Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=lepenka&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
lepenka Pappe 486 Karton 33
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

lepenkaPappe
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Proto se lepenka/kartón považuje za dotčený výrobek.
Pappe wird daher als „betroffene Ware“ betrachtet.
   Korpustyp: EU
To je pane vůně mokré lepenky a plísně.
Das, Sir, ist das Aroma von nasser Pappe und Schimmel.
   Korpustyp: Untertitel
Zařazení do čísla 4823 mezi ostatní kartón a lepenku je proto vyloučeno.
Eine Einreihung in die Position 4823 als andere Pappen ist daher ausgeschlossen.
   Korpustyp: EU
to chutná jako lepenka.
Der schmeckt wie Pappe.
   Korpustyp: Untertitel
papíru nebo lepenky při výrobní kapacitě větší než 20 t za den;
Papier oder Pappe mit einer Produktionskapazität von über 20 t pro Tag;
   Korpustyp: EU
Celá z lepenky, celá dutá, falešná a vytvořená pomocí zrcadel.
Aus Pappe, alles hohl, alles unecht, alles wird mit Spiegeln gedreht.
   Korpustyp: Untertitel
Proto se lepenka/kartón předběžně považuje za dotčený výrobek.
Pappe wird daher vorläufig als betroffene Ware betrachtet.
   Korpustyp: EU
Pomoz mu to tu uklidit a pak začněte pokládat tu lepenku.
Hilf ihm, das sauber zu machen und dann könnt ihr die Pappe weglegen.
   Korpustyp: Untertitel
papíru a lepenky s výrobní kapacitou nad 200 tun denně.
Papier und Pappe, deren Produktionskapazität 200 t pro Tag übersteigt.
   Korpustyp: EU DCEP
Připadalas mi jako kus lepenky.
Ich dachte, du wärst aus Pappe.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vlnitá lepenka Wellpappe 14
kartonážní lepenka Kartonagenpappe 1
plochá lepenka Vollpappe 1

100 weitere Verwendungsbeispiele mit lepenka

72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Přiveďte někoho dalšího, došla mi lepenka.
Könnte jemand bitte die nächste übernehmen? Ich bin erledigt.
   Korpustyp: Untertitel
Jiný papír a lepenka pro grafické účely
Andere grafische Papiere und Pappen
   Korpustyp: EU
Vícevrstvý papír a lepenka, natírané, ostatní
Andere Multiplexpapiere und -pappen, gestrichen oder überzogen
   Korpustyp: EU
0– Ostatní papír, kartón a lepenka
0– andere Papiere und Pappen
   Korpustyp: EU
Používá se hlavně na krabice pro spotřební výrobky jako jsou zmrazené potraviny, kosmetické výrobky a nádoby na tekutiny; je znám také jako plochá neslepovaná lepenka, skládačková lepenka, kartonážní lepenka nebo lepenka pro přepravní obaly či lepenka v rolích (core board).
Er wird vor allem zur Verpackung von Verbrauchsgütern wie Tiefkühlkost, Kosmetika oder für Flüssigkeitsbehälter verwendet. Wird auch als Vollpappe, Faltschachtelkarton, Kartonagenpappe, Verpackungskarton oder Wickelkarton bezeichnet.
   Korpustyp: EU
Fotografický papír, kartón, lepenka a textilie, citlivé, neexponované
Fotografische Papiere, Pappen und Spinnstoffwaren, sensibilisiert, nicht belichtet
   Korpustyp: EU
citlivý papír, kartón nebo lepenka čísel 3701 až 3704;
lichtempfindliche Papiere und Pappen der Positionen 3701 bis 3704;
   Korpustyp: EU
Papír a lepenka, krepované, plisované, ražené nebo perforované
Papiere und Pappen, gekreppt, gefältelt, durch Pressen oder Prägen gemustert oder perforiert, in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
Ostatní papír, karton a lepenka, natírané, j. n.
Andere Papiere und Pappen, Zellstoffwatte und Vliese aus Zellstofffasern, gestrichen, überzogen oder getränkt
   Korpustyp: EU
Papír a lepenka, krepované, zřasené, ražené nebo perforované
Papiere und Pappen, gekreppt, gefältelt, durch Pressen oder Prägen gemustert oder perforiert, in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
CPA 17.12.14: Jiný papír a lepenka pro grafické účely
CPA 17.12.14: Andere grafische Papiere und Pappen
   Korpustyp: EU
CPA 17.12.72: Papír a lepenka, krepované, zřasené, ražené nebo perforované
CPA 17.12.72: Papiere und Pappen, gekreppt, gefältelt, durch Pressen oder Prägen gemustert oder perforiert, in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
Papír, karton a lepenka natírané voskem, parafínem, olejem nebo glycerolem
Papiere und Pappen, mit Wachs, Paraffin, Stearin, Öl oder Glycerin überzogen oder getränkt
   Korpustyp: EU
Ražený nebo perforovaný papír a lepenka v kotoučích nebo listech
Andere Papiere und Pappen, auch durch Pressen und Prägen gemustert
   Korpustyp: EU
papír a lepenka, krepované, plisované, ražené nebo perforované
Papiere und Pappen, gekreppt, gefältelt, durch Pressen oder Prägen gemustert oder perforiert
   Korpustyp: EU
Mezi dřevem a krytinou není vůbec žádná lepenka.
Da ist keine Teerpappe zwischen dem Dach und Holz.
   Korpustyp: Untertitel
potažený, impregnovaný nebo povrstvený papír, kartón a lepenka čísel 4810 nebo 4811 (například papír, kartón a lepenka povrstvené slídovým práškem nebo grafitem, bitumenový nebo asfaltový papír, kartón a lepenka);
gestrichene, überzogene oder getränkte Papiere und Pappen der Position 4810 oder 4811 (z. B. mit Glimmerstaub oder Grafit überzogene oder mit Bitumen oder Asphalt getränkte Papiere und Pappen);
   Korpustyp: EU
Fotografické desky, filmy, papír, kartón, lepenka a textilie, exponované, avšak nevyvolané
Fotografische Platten, Filme, Papiere, Pappen und Spinnstoffwaren, belichtet, jedoch nicht entwickelt
   Korpustyp: EU
Ostatní papír, kartón a lepenka kraft s plošnou hmotností 150 g/m2 nebo nižší
andere Kraftpapiere und Kraftpappen, mit einem Quadratmetergewicht von 150 g oder weniger
   Korpustyp: EU
Ostatní papír, kartón a lepenka kraft s plošnou hmotností 225 g/m2 nebo vyšší
andere Kraftpapiere und Kraftpappen, mit einem Quadratmetergewicht von 225 g oder mehr
   Korpustyp: EU
Grafický papír a lepenka, u nichž obsah vláken získaných mechanickými postupy činí > 10 %
Grafische Papiere oder Pappen, mit einem Gehalt an mechanisch gewonnenen Fasern von > 10 %
   Korpustyp: EU
Vícevrstvý papír a lepenka, natírané, u nichž je bělená každá vrstva
Multiplexpapiere und -pappen, gestrichen oder überzogen, jede Lage gebleicht
   Korpustyp: EU
Vícevrstvý papír a lepenka, natírané, u nichž je bělená pouze jedna vnější vrstva
Multiplexpapiere und -pappen, gestrichen oder überzogen, mit nur einer gebleichten Außenlage
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka kraft, jiné než určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům
Kraftpapiere und -pappen, ausgenommen Papiere und Pappen von der Art, wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder als Papiere und Pappen zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené plasty (kromě lepidel)
mit Kunstharz oder Kunststoff gestrichene, überzogene oder getränkte Papiere und Pappen, ausgenommen mit Klebeschicht versehene Papiere und Pappen
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené voskem, parafinem, stearinem, olejem nebo glycerinem
Papiere und Pappen, mit Wachs, Paraffin, Stearin, Öl oder Glycerin überzogen oder getränkt
   Korpustyp: EU
Ostatní papír, kartón a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken
andere Papiere und Pappen, Zellstoffwatte und Vliese aus Zellstofffasern
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisk nebo k jiným grafickým účelům
Papiere und Pappen zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken
   Korpustyp: EU
Grafický papír a lepenka, u nichž obsah vláken získaných mechanickými postupy činí > 10 %
Andere Papiere oder Pappen, mit einem Gehalt an mechanisch gewonnenen Fasern von > 10 %
   Korpustyp: EU
Papír, karton a lepenka natírané plasty, bělené o plošné hmotnosti > 150 g/m2 ( kromě lepicího)
Papiere und Pappen, mit Kunstharz oder Kunststoff gestrichen, überzogen oder getränkt, gebleicht, mit einem Quadratmetergewicht > 150 g
   Korpustyp: EU
Ostatní papír, karton a lepenka, buničitá vata a pásy z buničitých vláken natírané, j. n.
Andere Papiere und Pappen, Zellstoffwatte und Vliese aus Zellstofffasern, gestrichen, überzogen oder getränkt
   Korpustyp: EU
Fotografický papír, kartón, lepenka a textilie, citlivé, neexponované, ve svitcích, o šířce převyšující 610 mm
Papiere, Pappen und Spinnstoffwaren, fotografisch, sensibilisiert, unbelichtet, in Rollen mit einer Breite von > 610 mm
   Korpustyp: EU
Fotografické desky, filmy, papír, kartón, lepenka a textilie, exponované, avšak nevyvolané
Platten, Filme, Papiere, Pappen und Spinnstoffwaren, fotografisch, belichtet, jedoch unentwickelt
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené plasty (vyjma lepidel)
mit Kunstharz oder Kunststoff gestrichene, überzogene oder getränkte Papiere und Pappen, ausgenommen mit Klebeschicht versehene Papiere und Pappen
   Korpustyp: EU
Bělený papír a lepenka v kotoučích nebo listech, natírané, impregnované nebo potažené plasty (kromě lepidel)
Papiere und Pappen, mit Kunstharz oder Kunststoff gestrichen, überzogen oder getränkt, gebleicht, mit einem Quadratmetergewicht > 150 g
   Korpustyp: EU
Papír a lepenka používané pro psaní, tisk nebo pro jiné grafické účely
Papiere oder Pappen, bedruckt, zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken
   Korpustyp: EU
Fotografické desky, filmy, papír, kartón, lepenka a textilie, exponované, avšak nevyvolané:
Fotografische Platten, Filme, Papiere, Pappen und Spinnstoffe, belichtet, jedoch nicht entwickelt:
   Korpustyp: EU
Ostatní papír, kartón nebo lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům:
andere Papiere oder Pappen zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen graphischen Zwecken:
   Korpustyp: EU
Papír, kartón nebo lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům:
Papiere und Pappen von der Art, wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder als Papiere und Pappen zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden:
   Korpustyp: EU
Nenatíraný, papír, kartón a lepenka kraft, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než patřící do čísel 4802 nebo 4803
Kraftpapier und Kraftpappe, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, ausgenommen Waren der Position 4802 oder 4803
   Korpustyp: EU
Ostatní papír, kartón a lepenka kraft s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2, avšak nižší než 225 g/m2
andere Kraftpapiere und Kraftpappen, mit einem Quadratmetergewicht von mehr als 150 g, jedoch weniger als 225 g
   Korpustyp: EU
Papír a lepenka pro psaní, tisk nebo pro jiné grafické účely, natírané kaolinem či jinými anorganickými látkami
Ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichene Papiere und Pappen zum Beschreiben, Bedrucken oder für andere grafische Zwecke, in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
Kraftová lepenka (jiná než určená ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům), natíraná kaolinem či jinými anorganickými látkami
Ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichene oder überzogene Kraft- und Multiplexpappen (ohne solche zum Beschreiben, Bedrucken oder für andere grafische Zwecke
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka v kotoučích nebo listech, povrstvené, impregnované nebo natírané voskem, parafinem, stearinem, olejem nebo glycerinem
Papiere und Pappen, mit Wachs, Paraffin, Stearin, Öl oder Glycerin überzogen oder getränkt, in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
Uvnitř šedá lepenka (jiná než určená ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům), natíraná kaolinem či jinými anorganickými látkami
Innen graue, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichene oder überzogene Kraft- und Multiplexpappen (ohne solche zum Beschreiben, Bedrucken oder für andere grafische Zwecke), in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
Kraftová lepenka (jiná než určená ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům), natíraná kaolinem či jinými anorganickými látkami
Ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichene oder überzogene Kraftpappen (ohne solche zum Beschreiben, Bedrucken oder für andere grafische Zwecke), in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
Kraftová lepenka (jiná než určená ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům), natíraná kaolinem či jinými anorganickými látkami
Ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichene oder überzogene Kraft- und Multiplexpappen (ohne solche zum Beschreiben, Bedrucken oder für andere grafische Zwecke), in Rollen oder Bogen, mit einem Quadratmetergewicht > 150 g
   Korpustyp: EU
Fotografický papír, kartón, lepenka a textilie, citlivé, neexponované, pro černobílou fotografii (kromě výrobků ve svitcích o šířce převyšující 610 mm)
Papiere, Pappen und Spinnstoffwaren, fotografisch, sensibilisiert, unbelichtet, für einfarbige Aufnahmen (ausg. in Rollen mit einer Breite von > 610 mm)
   Korpustyp: EU
Papír a lepenka v kotoučích nebo listech, natírané, impregnované nebo potažené voskem, parafínem, stearinem, olejem nebo glycerinem
Papiere und Pappen, mit Wachs, Paraffin, Stearin, Öl oder Glycerin überzogen oder getränkt
   Korpustyp: EU
Nenatíraný papír, kartón a lepenka kraft, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než čísel 4802 nebo 4803
Kraftpapier und Kraftpappe, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, ausgenommen Waren der Position 4802 oder 4803
   Korpustyp: EU
CPA 17.12.73: Papír a lepenka pro psaní, tisk nebo pro jiné grafické účely, natírané kaolinem či jinými anorganickými látkami
CPA 17.12.73: Ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichene Papiere und Pappen zum Beschreiben, Bedrucken oder für andere grafische Zwecke, in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
Papír, karton a lepenka natírané plasty, j. n. (kromě bělené o plošné hmotnosti > 150 g/m2 a lepicího)
Andere Papiere und Pappen, mit Kunstharz oder Kunststoff gestrichen, überzogen oder getränkt
   Korpustyp: EU
Krepovaný nebo plisovaný pytlový kraftový papír, v kotoučích nebo listech; papír a lepenka, krepované, plisované, ražené nebo perforované
Kraftsackpapier, gekreppt oder gefältelt, in Rollen oder Bogen; Papiere und Pappen, gekreppt, gefältelt, durch Pressen oder Prägen gemustert oder perforiert
   Korpustyp: EU
Ostatní papír, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, nařezané na určitý rozměr nebo tvar;
Andere Papiere, Pappen, Zellstoffwatte und Vliese aus Zellstofffasern, zugeschnitten;
   Korpustyp: EU
Ostatní nenatíraný papír, kartón a lepenka, v kotoučích nebo listech (arších), dále nezpracované nebo zpracované postupy uvedenými v poznámce 2 ke kapitole 48 kombinované nomenklatury
Andere Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, nicht weiter bearbeitet als in Anmerkung 2 zu Kapitel 48 der Kombinierten Nomenklatur angegeben
   Korpustyp: EU
Ostatní papír, kartón a lepenka, neobsahující vlákna získaná mechanickými postupy nebo chemicko-mechanickými postupy nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10 % hmotnostních
andere Papiere und Pappen ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder von 10 GHT oder weniger solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge
   Korpustyp: EU
Ostatní papír, kartón a lepenka, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy více než 10 % hmotnostních
andere Papiere und Pappen, mit einem Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischem Aufbereitungsverfahren gewonnen, von mehr als 10 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge
   Korpustyp: EU
Ostatní nenatíraný papír, kartón a lepenka, v kotoučích nebo listech (arších), dále nezpracované nebo zpracované postupy uvedenými v poznámce 3 k této kapitole
Andere Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, nicht weiter bearbeitet als in Anmerkung 3 zu diesem Kapitel angegeben
   Korpustyp: EU
Grafický papír a lepenka, u nichž obsah vláken získaných mechanickými postupy činí ≤ 10 % hmotnosti a plošná hmotnost činí < 40 g/m2
Grafische Papiere oder Pappen, mit einem Gehalt an mechanisch gewonnenen Fasern ≤ 10 % und einem Quadratmetergewicht von < 40 g
   Korpustyp: EU
Grafický papír a lepenka, u nichž obsah vláken získaných mechanickými postupy činí ≤ 10 % hmotnosti a plošná hmotnost činí ≥ 40 g/m2, avšak ≤ 150 g/m2, v kotoučích
Grafische Papiere oder Pappen, mit Gehalt an mechanisch gewonnenen Fasern ≤ 10 % und einem Quadratmetergewicht ≥ 40 g, ≤ 150 g, Rollen
   Korpustyp: EU
Grafický papír a lepenka, u nichž obsah vláken získaných mechanickými postupy činí ≤ 10 % hmotnosti a plošná hmotnost činí ≥ 40 g/m2, avšak ≤ 150 g/m2, v listech
Grafische Papiere oder Pappen, mit Gehalt an mechanisch gewonnenen Fasern ≤ 10 % und einem Quadratmetergewicht ≥ 40 g, ≤ 150 g, Bogen
   Korpustyp: EU
Grafický papír a lepenka, u nichž obsah vláken získaných mechanickými postupy činí ≤ 10 % hmotnosti a plošná hmotnost činí > 150 g/m2
Grafische Papiere oder Pappen, mit einem Gehalt an mechanisch gewonnenen Fasern ≤ 10 % und einem Quadratmetergewicht von > 150 g (holzfrei)
   Korpustyp: EU
Papír, lepenka, buničitá vata a pásy z buničinových vláken, natírané, impregnované, potažené, na povrchu barvené nebo potištěné, v kotoučích nebo listech
Papiere, Pappen, Zellstoffwatte und Vlies aus Zellstofffasern, gestrichen, überzogen, getränkt, geteert, bituminiert, asphaltiert, gummiert oder mit Klebeschicht versehen, in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
Papír, karton a lepenka v kotoučích nebo listech povrstvené, impregnované, natírané plasty, bělené, o plošné hmotnosti > 150 g/m2 (kromě lepicího)
Papiere und Pappen, mit Kunstharz oder Kunststoff gestrichen, überzogen oder getränkt, gebleicht, mit einem Quadratmetergewicht > 150 g (nicht selbstklebend), in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
Papír, karton a lepenka v kotoučích nebo listech povrstvené, impregnované nebo natírané plasty (kromě lepicího, běleného, o plošné hmotnosti > 150 g/m2)
Andere Papiere und Pappen, mit Kunstharz oder Kunststoff gestrichen, überzogen oder getränkt (nicht selbstklebend, gebleicht, mit einem Quadratmetergewicht > 150 g) in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
Papír a lepenka v kotoučích nebo listech, natírané po jedné straně nebo po obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, kromě určených ke grafickým účelům, vícevrstvého papíru/lepenky
Papiere und Pappen, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, nicht zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken, Multiplex-Papiere/-pappen
   Korpustyp: EU
Grafický papír a lepenka, u nichž obsah vláken získaných mechanickými postupy činí ≤ 10 % hmotnosti a plošná hmotnost činí < 40 g/m2
Andere Papiere oder Pappen, mit einem Gehalt an mechanisch gewonnenen Fasern ≤ 10 % und einem Quadratmetergewicht von < 40 g (holzfrei)2
   Korpustyp: EU
Grafický papír a lepenka, u nichž obsah vláken získaných mechanickými postupy činí ≤ 10 % hmotnosti a plošná hmotnost činí ≥ 40 g/m2, avšak ≤ 150 g/m2, v kotoučích
Andere Papiere oder Pappen, mit Gehalt an mechanisch gewonnenen Fasern ≤ 10 % und einem Quadratmetergewicht ≥ 40 g, ≤ 150 g, Rollen
   Korpustyp: EU
Grafický papír a lepenka, u nichž obsah vláken získaných mechanickými postupy činí ≤ 10 % hmotnosti a plošná hmotnost činí ≥ 40 g/m2, avšak ≤ 150 g/m2, v listech
Andere Papiere oder Pappen, mit Gehalt an mechanisch gewonnenen Fasern ≤ 10 % und einem Quadratmetergewicht ≥ 40 g, ≤ 150 g, Bogen
   Korpustyp: EU
Fotografický papír, kartón, lepenka a textilie, citlivé, neexponované, pro barevnou fotografii (polychromní) (kromě výrobků ve svitcích o šířce převyšující 610 mm)
Papiere, Pappen und Spinnstoffwaren, fotografisch, sensibilisiert, unbelichtet, für mehrfarbige Aufnahmen (ausg. in Rollen mit einer Breite von > 610 mm)
   Korpustyp: EU
Grafický papír a lepenka, u nichž obsah vláken získaných mechanickými postupy činí ≤ 10 % hm a plošná hmotnost činí < 40 g/m2
Andere Papiere oder Pappen, mit einem Gehalt an mechanisch gewonnenen Fasern ≤ 10 % und einem Quadratmetergewicht von < 40 g (holzfrei)
   Korpustyp: EU
Grafický papír a lepenka, u nichž obsah vláken získaných mechanickými postupy činí ≤ 10 % hm a plošná hmotnost činí ≥ 40 g/m2 avšak ≤ 150 g/m2, v kotoučích
Andere Papiere oder Pappen, mit Gehalt an mechanisch gewonnenen Fasern ≤ 10 % und einem Quadratmetergewicht ≥ 40 g, ≤ 150 g, Rollen
   Korpustyp: EU
Grafický papír a lepenka, u nichž obsah vláken získaných mechanickými postupy činí ≤ 10 % hm a plošná hmotnost činí ≥ 40 g/m2 avšak ≤ 150 g/m2, v listech
Andere Papiere oder Pappen, mit Gehalt an mechanisch gewonnenen Fasern ≤ 10 % und einem Quadratmetergewicht ≥ 40 g, ≤ 150 g, Bogen
   Korpustyp: EU
Grafický papír a lepenka, u nichž obsah vláken získaných mechanickými postupy činí ≤ 10 % hm a plošná hmotnost činí < 40 g/m2
Andere Papiere oder Pappen, mit einem Gehalt an mechanisch gewonnenen Fasern ≤ 10 % u. einem Quadratmetergew. von < 40 g (holzfrei)
   Korpustyp: EU
Ostatní papír, kartón a lepenka, neobsahující vlákna získaná mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10 % hmotnostních:
andere Papiere oder Pappen ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder von 10 GHT oder weniger solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge:
   Korpustyp: EU
Ostatní papír, kartón a lepenka, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy více než 10 % hmotnostních:
andere Papiere oder Pappen mit einem Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, von mehr als 10 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge:
   Korpustyp: EU
CPA 17.12.75: Kraftová lepenka (jiná než určená ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům), natíraná kaolinem či jinými anorganickými látkami
CPA 17.12.75: Ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichene oder überzogene Kraftpappen (ohne solche zum Beschreiben, Bedrucken oder für andere grafische Zwecke), in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
CPA 17.12.77: Papír, lepenka, buničitá vata a pásy z buničinových vláken, natírané, impregnované, potažené, na povrchu barvené nebo potištěné, v kotoučích nebo listech
CPA 17.12.77: Papiere, Pappen, Zellstoffwatte und Vlies aus Zellstofffasern, gestrichen, überzogen, getränkt, geteert, bituminiert, asphaltiert, gummiert oder mit Klebeschicht versehen, in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
CPA 17.12.78: Uvnitř šedá lepenka (jiná než určená ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům), natíraná kaolinem či jinými anorganickými látkami
CPA 17.12.78: Innen graue, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichene oder überzogene Kraft-und Multiplexpappen (ohne solche zum Beschreiben, Bedrucken oder für andere grafische Zwecke), in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
Vícevrstvý papír, kartón a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, v kotoučích nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) jakéhokoliv rozměru (jiné než určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, papír, kartón a lepenka kraft)
Multiplex-Papiere und Multiplex-Pappen, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe (ausg. zum Beschreiben, Bedrucken oder zu anderen grafischen Zwecken sowie Kraftpapiere und -pappen)
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, zvlněné (též s nalepenými plochými listy na povrchu), krepované, plisované, ražené nebo perforované, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než papír druhů popsaných v čísle 4803
Papiere und Pappen, gewellt (auch mit aufgeklebter Decke), gekreppt, gefaltet, durch Pressen oder Prägen gemustert oder perforiert, in Rollen oder Bogen, ausgenommen Waren von der in der Position 4803 beschriebenen Art
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, natírané, impregnované, potažené, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v pravoúhlých (včetně čtvercových) listech (arších), jakéhokoliv rozměru, jiné než zboží popsané číslech 4803, 4809 nebo 4810
Papiere, Pappen, Zellstoffwatte und Vliese aus Zellstofffasern, gestrichen, überzogen, getränkt, auf der Oberfläche gefärbt, verziert oder bedruckt, in Rollen oder Bogen, ausgenommen Waren der Position 4803, 4809 oder 4810
   Korpustyp: EU
V této kapitole výraz „papír, kartón a lepenka kraft“ znamená papír, kartón nebo lepenku, z jejichž celkového vlákninového složení nejméně 80 % hmotnostních sestává z vlákniny získané sulfátovým nebo nátronovým postupem.
Als „Kraftpapier und Kraftpappe“ im Sinne dieses Kapitels gelten Papiere und Pappen mit einem auf die Gesamtfasermenge bezogenen Gehalt an Sulfat- oder Natronzellstoff von 80 GHT oder mehr.
   Korpustyp: EU
S výjimkou zboží čísel 4814 nebo 4821, patří papír, kartón, lepenka, buničitá vata a výrobky z nich, potištěné motivy, písmeny nebo vyobrazeními, které nejsou pouze podružné povahy vzhledem k hlavnímu účelu použití zboží, do kapitoly 49.
Mit Ausnahme der Waren der Positionen 4814 und 4821 gehören Papiere, Pappen, Zellstoffwatte und Waren aus diesen Stoffen, mit Aufdrucken oder Bildern, die im Hinblick auf ihre eigentliche Zweckbestimmung nicht nebensächlicher Art sind, zu Kapitel 49.
   Korpustyp: EU
Nenatíraný, papír, kartón a lepenka kraft o plošné hmotnosti ≤ 150 g/m2 (kromě krycího kartonu, pytlového a sáčkového kraftu, určeného určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům atd.)
Weder gestrichene noch überzogene Kraftpapiere und Kraftpappen, mit einem Quadratmetergewicht ≤ 150 g (ohne Kraftliner-Papier, Kraftsackpapier, zum Beschreiben, Bedrucken oder für andere grafische Zwecke usw.)
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, zvlněné (též s nalepenými plochými listy na povrchu), krepované, plisované, ražené nebo perforované, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než papír druhů popsaných v čísle 4803
Papiere und Pappen, gewellt (auch mit aufgeklebter Decke), gekreppt, gefältelt, durch Pressen oder Prägen gemustert oder perforiert, in Rollen oder Bogen, ausgenommen Waren von der in der Position 4803 beschriebenen Art
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, neobsahující vlákna získaná mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10 % hmotnostních
Papiere und Pappen von der Art, wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder als Papiere und Pappen zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder mit einem Gehalt von 10 GHT oder weniger solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy více než 10 % hmotnostních vláken
Papiere und Pappen von der Art, wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder als Papiere und Pappen zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, mit einem Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, von mehr als 10 GHT, bezogen auf die Gesamtfasermenge
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, neobsahující vlákna získaná mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10 % hmotnostních
Papiere und Pappen von der Art, wie sie als Schreibpapiere, Druckpapiere oder als Papiere und Pappen zu anderen grafischen Zwecken verwendet werden, ohne Gehalt an Fasern, in einem mechanischen oder chemisch-mechanischen Aufbereitungsverfahren gewonnen, oder mit einem Gehalt von 10 GHT oder weniger solcher Fasern, bezogen auf die Gesamtfasermenge
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, natírané, impregnované, potažené, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v pravoúhlých (včetně čtvercových) listech (arších), jakéhokoliv rozměru, jiné než zboží popsané číslech 4803, 4809 nebo 4810
Papiere, Pappen, Zellstoffwatte und Vliese aus Zellstofffasern, gestrichen, überzogen, getränkt, auf der Oberfläche gefärbt, verziert oder bedruckt, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe, ausgenommen Waren von der in der Position 4803, 4809 oder 4810 beschriebenen Art
   Korpustyp: EU
Ostatní nenatíraný papír a lepenka, v kotoučích nebo listech, o plošné hmotnosti vyšší než 150 g/m2, avšak nižší než 225 g/m2 (kromě výrobků zhotovených z výrobků čísla 4802, papíru na zvlněnou vrstvu, testlineru, sulfitového balicího papír, filtračního)
Andere Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, Gewicht > 150 g/m2 und < 225 g/m2 (ausgenommen Produkte von HS 4802; Wellenpapier; Testliner; Sulfitpackpapier;
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, impregnované nebo potažené umělými pryskyřicemi nebo plasty, v kotoučích nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru, bělené, s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2 (jiné než samolepicí)
Papiere und Pappen, auf der Oberfläche gefärbt, verziert oder bedruckt, mit Kunstharz oder Kunststoff gestrichen, überzogen oder getränkt, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe, gebleicht und mit einem Quadratmetergewicht von > 150 g (ausg. mit Klebeschicht versehene Papiere und Pappen)
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené voskem, parafínem, stearinem, olejem nebo glycerinem, v kotoučích nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiné než zboží čísel 4803, 4809 a 4818)
Papiere und Pappen, mit Wachs, Paraffin, Stearin, Öl oder Glycerin überzogen oder getränkt, in Rollen oder quadratischen oder rechteckigen Bogen, jeder Größe (ausg. Waren der Pos. 4803, 4809 oder 4818)
   Korpustyp: EU
Podle poznámky 12 ke kapitole 48 patří kartón a lepenka potištěné motivy, písmeny nebo vyobrazeními, které nejsou pouze podružné povahy vzhledem k hlavnímu účelu použití zboží, do kapitoly 49.
Gemäß Anmerkung 12 zu Kapitel 48 gehören Pappen mit Aufdrucken oder Bildern, die im Hinblick auf ihre eigentliche Zweckbestimmung nicht nebensächlicher Art sind, zu Kapitel 49.
   Korpustyp: EU
Ostatní nenatíraný papír a lepenka, v kotoučích nebo listech, o plošné hmotnosti vyšší než 150 g/m2, avšak nižší než 225 g/m2 (kromě výrobků zhotovených z výrobků čísla 4802, papíru na zvlněnou vrstvu, testlineru, sulfitového balicího papír, filtračního
Andere Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, Gewicht > 150 g/m2 und < 225 g/m2 (ausg. Prod. von HS 4802; Wellenpapier; Testliner; Sulfitpackpapier;
   Korpustyp: EU
Nenatíraný papír, kartón a lepenka kraft, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než patřící do čísel 4802 nebo 4803 (ne z jiného materiálu než dřeva ani z recyklovaného materiálu)
Kraftpapier und Kraftpappe, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, ausgenommen Waren der Position 4802 oder 4803 (nicht aus anderen Rohstoffen als Holz und nicht aus wiederverwerteten Rohstoffen)
   Korpustyp: EU
Ostatní nenatíraný papír, kartón a lepenka, v kotoučích nebo listech (arších), dále nezpracované nebo zpracované postupy uvedenými v poznámce 3 k této kapitole (ne z jiného materiálu než dřeva ani z recyklovaného materiálu)
Andere Papiere und Pappen, weder gestrichen noch überzogen, in Rollen oder Bogen, nicht weiter bearbeitet als in Anmerkung 3 zu diesem Kapitel angegeben (nicht aus anderen Rohstoffen als Holz und nicht aus wiederverwerteten Rohstoffen)
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, zvlněné (též s nalepenými plochými listy na povrchu), krepované, plisované, ražené nebo perforované, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než papír druhů popsaných v čísle 4803 (ne z jiného materiálu než dřeva ani z recyklovaného materiálu)
Papiere und Pappen, gewellt (auch mit aufgeklebter Decke), gekreppt, gefältelt, durch Pressen oder Prägen gemustert oder perforiert, in Rollen oder Bogen, ausgenommen Waren von der in der Position 4803 beschriebenen Art (nicht aus anderen Rohstoffen als Holz und nicht aus wiederverwerteten Rohstoffen)
   Korpustyp: EU
Papír, kartón a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, též s pojivem, a bez jakéhokoliv dalšího nátěru, též na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v pravoúhlých (včetně čtvercových) listech (arších), jakéhokoliv rozměru
Papiere und Pappen, ein- oder beidseitig mit Kaolin oder anderen anorganischen Stoffen gestrichen, auch mit Bindemitteln, ausgenommen alle anders gestrichenen oder überzogenen Papiere und Pappen, auch auf der Oberfläche gefärbt, verziert oder bedruckt, in Rollen oder Bogen
   Korpustyp: EU
Kromě případů, kdy znění čísel stanoví jinak, papír, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, které odpovídají popisu dvou nebo více z čísel 4801 až 4811, je nutno zařadit do posledního z těchto čísel nomenklatury, které přicházejí v úvahu.
Soweit der Wortlaut der Positionen nichts anderes bestimmt, gehören Papiere, Pappen, Zellstoffwatte und Vliese aus Zellstofffasern, die die Merkmale zweier oder mehrerer der Positionen 4801 bis 4811 aufweisen, zu der zuletzt genannten in Betracht kommenden Position.
   Korpustyp: EU