Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=lepkavý&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
lepkavý klebrig 43 pappig 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

lepkavýklebrig
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tento přípravek je tvořen bílými, sladkými, lepkavými krystaly s mírnou kakaovou chutí.
Diese Zubereitung besteht aus weißen, süßen, klebrigen Kristallen mit einem leichten Kakaogeschmack.
   Korpustyp: EU
Nikdy jsem si nemyslela, že krev je tak lepkavá.
Ich hätte nie gedacht, daß Blut so klebrig sei.
   Korpustyp: Untertitel
Hladiny cen a hladiny produkce jsou "lepkavé", totiž mění se jen pozvolna.
Preisniveau und Produktionsausstoß sind "klebrig", das heißt, sie ändern sich nur langsam.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Vláknina a slupky z ovoce a zeleniny se slepí, vytvoří lepkavou kouli, která kvasí a roste.
Obst-und Gemüsefasern und Häute haften aneinander und bilden einen Ball. Es wird klebrig, gärt, wächst.
   Korpustyp: Untertitel
V ústech měl lepkavou a špatnou chuť.
Sein Mund war klebrig, und er empfand einen schlechten Geschmack.
   Korpustyp: Literatur
Mel jsem dát panu Wangovi sklenici s lepkavou stopkou.
Ich sollte Mr. Wang das Glas mit dem klebrigen Stiel zu reichen.
   Korpustyp: Untertitel
Lepkavé kapaliny až pevné látky, v barvě od bílé do světle žluté
Klebrige Flüssigkeiten bis feste Wachse von weißer bis gelblicher Farbe
   Korpustyp: EU
Vsadím se, že otisky, DNA a další lepkavé látky.
Ich wette wir haben Fingerabdrücke, DNA und genug anderes klebriges Zeugs.
   Korpustyp: Untertitel
Lepkavé kapaliny až pevné látky, v barvě od bílé do světle žluté
klebrige Flüssigkeiten bis feste Stoffe von weißer bis gelblicher Farbe
   Korpustyp: EU
Na pravé ruce doktora Breyera je lepkavá látka.
Da ist eine klebrige Substanz auf Dr. Breyers rechter Hand.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "lepkavý"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Slizák lepkavý
Kupferroter Gelbfuß
   Korpustyp: Wikipedia
Ani sladký, lepkavý mexický pití.
Noch nicht mal dicke, süße Mex-Getränke.
   Korpustyp: Untertitel
No, měl by lepkavý konec.
Naja, er kam zu einem klebrigen Ende.
   Korpustyp: Untertitel
Takový lepkavý a přeslazený svinstvo, co se dává na dorty.
Dieses süße, ungenießbare Klebezeug auf den Torten.
   Korpustyp: Untertitel
Má to čemu teď říkají účes: lepkavý a vztyčený vlasy, jo?
Irgendwie eine moderne Frisur, alle hochgekleistert, okay?
   Korpustyp: Untertitel