Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Als er in das Hauptschiff trat, um seinen Platz zu suchen, auf dem er das Album liegengelassen hatte, bemerkte er an einer Säule, fast angrenzend an die Bänke des Altarchors, eine kleine Nebenkanzel, ganz einfach, aus kahlem, bleichem Stein.
Když vkročil do hlavní lodi, aby hledal své místo, na němž nechal ležet album, zpozoroval u sloupu, skoro hned vedle lavic oltářního kůru, malou poboční kazatelnu, zcela prostou, z holého bledého kamene.
Sie ließen ihn liegen, als wäre er Müll.
A nechali ho tam ležet jako hromadu smetí.
Das ich auf dem Tisch liegengelassen habe?
Ty, co jsem nechal ležet na stole?
Sie haben ihn angeschossen und auf der Straße liegenlassen.
Postřelili ho a nechali ležet na ulici.
35 weitere Verwendungsbeispiele mit "liegenlassen"
25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das hast du gestern liegenlassen.
Tohle sis tu včera nechala.
- Wo hast du ihn liegenlassen?
Ich habe es irgendwo liegenlassen.
Ich habe mein Handy im Kinderzimmer liegenlassen.
Nechala jsem si telefon nahoře, v pokojíčku.
Verzeihung, Ihre Freundin hat das hier liegenlassen.
Promiňte, madam, vaše kamarádka to zde zapomněla.
Caroline hat es auf der Männertoilette liegenlassen.
Caroline to nechala na pánských záchodcích.
Das hast du im Hotel liegenlassen.
Da hat wohl jemand seine Uhr liegenlassen.
Někdo tady nechal hodinky.
Ihr habt Eure Einkäufe im Einkaufskorb liegenlassen!
Nechala jsi v košíku celý krám.
Jetzt sag nicht, die hab ich liegenlassen.
- Neříkej mi, že jsem zase v sámošce nechala nákup.
Und du hast Louise einfach im Hotelzimmer liegenlassen.
Ty jsi nechal Louisu v tom hotelovém pokoji.
Sie haben ihn angeschossen und auf der Straße liegenlassen.
Postřelili ho a nechali ležet na ulici.
Warte mal, ich habe meine Mundharmonika in der Wanne liegenlassen.
Víš ty co, počkej, zapomněl jsem si v koupelně harmoniku.
Zoe hat ein paar Bücher in der Schule liegenlassen.
Du hast es für ihn liegenlassen, nicht wahr?
Nechala jsi ji tam pro něj, že jo?
Ben hatte mich angeschossen und zum Sterben da liegenlassen.
Ben mě postřelil a nechal mě, abych umřel.
Du hast deine Pistole in meinem Auto liegenlassen.
Nechala jsi zbraň u mě v autě.
Oh, ich habe das Geschenk im Auto liegenlassen.
Zapomněla jsem ten dárek v autě.
Schau, jemand hat einen Gutschein für Kino-Popcorn liegenlassen.
Někdo tu nechal kupón na popkorn do kina zdarma.
Amy Martin hat ihn gestern nach meiner Party hier liegenlassen.
Amy Martinová to tady včera nechala.
Er hat gesagt, er hätte seinen Füller hier liegenlassen.
Říkal, že si tu zapomněl pero.
Ist nicht meine Schuld, dass sie es hier stapelweise liegenlassen.
Já za to nemůžu. A peněz mají očividně dost.
Nein, ich meinte den Teil mit dem links liegenlassen.
Ne, myslím jen tu vyjížděcí část.
Möchtest du jetzt all deine Lehrvereinbarungen und alles andere einfach so liegenlassen?
Necháš svých učitelských závazků a všeho ostatního?
Ich könnte schwören, ich habe es hier liegenlassen, genau neben deinem.
Přísahala bych, že jsem ho položila vedle tvého.
Palmer hat ihre Kamera oben liegenlassen, also erwartet sie eine Überraschung, wenn sie zurück kommt.
- Palmer zapomněla foťák. Takže pro ni budu mít překvapení, až se vrátí z lázní.
- Und sie hatten auch etwas Gras, das haben wir aber liegenlassen.
- Měli i trávu, ale tu jsme nevzaly. - Ne.
Jessica, ich sagte dir, dass das Liegenlassen von Harveys Vergütung im Kopierer nur ein Versehen war.
Jessico, řekl jsem ti, že ta Harveyho výplata v kopírce byla nešťastná náhoda.
Da würden doch alle gleich sagen: "Ooh, wer hat diese Seilrolle da liegenlassen?
Říkal by sis: "Kdo tady na dně nechal tuhle smyčku lana?"
Da war eine Menge Blut und Fussabdrücke, aber egal wer das war, die haben ein Kilo auf dem Tisch liegenlassen.
Byla tam spousta krve a stop, ale ať to udělal kdokoliv, na stole nechal kilo heroinu.
Eines Tages kam er in das Restaurant, in dem ich kellnerte und hat es aus Versehen liegenlassen.
Jednoho dne se objevil v restauraci, kde jsem obsluhovala, a omylem ho tam zapomněl.
Dieses Mädchen von dem Jay denkt, dass sie nicht auf mich steht, aber sie hat ihren Mantel hier liegenlassen.
Jedna holka, které se podle Jaye vůbec nelíbím, která tady nechala svůj kabát.
Das bedeutet, jemand hat ihn irgendwo liegenlassen. Das bedeutet, jemand hat ihn gefunden und irgendwie landete er bei diesem Jungen.
To znamená, že ji někde někdo nechal, že ji někdo našel
Er hatte offenbar seinen Dienstrevolver vergessen hatte ihn im Zimmersafe liegenlassen aber er hatte an die Maske gedacht, und im Augenblick schien die Maske viel wichtiger zu sein als der Revolver.
Zřejmě zapomněl na svůj služební revolver - nechal ho asi v sejfu ve svém pokoji - ale nezapomněl na masku a právě teď se mu ta maska zdála mnohem víc důležitá než zbraň.
"Also, Schatz, ich weiß, du hast nur noch ein Jahr auf der High School, aber es würde mir so sehr gefallen, wenn du alles stehen-und liegenlassen, all deine Freunde zurücklassen und aufs Internat in Arizona gehen würdest."
" Zlato, já vím, že už máš jen rok školy, ale hrozně bych chtěla, abys všeho nechal, opustil všechny přátele a jel na internát do Arizony."