Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Na jednu autobusovou linku mohla být vydána licence několika dopravcům, ale kompenzace za závazek veřejné služby byla vyplácena pouze dopravci, který na danou linku uzavřel smlouvu s krajskými orgány nebo jemuž byl tento závazek uložen rozhodnutím příslušných orgánů.
Mehrere Betreiber könnten eine Konzession für eine bestimmte Buslinie haben, den Ausgleich für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen würde jedoch nur der Betreiber erhalten, der mit den regionalen Behörden den Vertrag für diese Linie geschlossen hat, oder dem diese Verpflichtung durch einen Beschluss der Behörden auferlegt wurde.
Hectora Cruze na bezpečnou linku prosím.
Mr. Cruz auf einer abhörsicheren Linie.
Dne 27. července 2007 dala německá banka, která poskytla IKB úvěrovou linku, německému úřadu pro dohled nad finančními trhy (dále jen: BaFin) na vědomí, že se chystá tuto linku uzavřít.
Am 27. Juli 2007 setzte eine deutsche Bank, die IKB eine Kreditlinie zur Verfügung gestellt hatte, die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (nachstehend: „BaFin“) davon in Kenntnis, dass sie diese Linie schließen würde.
Přestoupit z oranžové na modrou linku můžete na Farragut Street.
Anschlusszüge an die orangene und blaue Linie in der Farragut Street.
Před útokem na červenou linku nebylo v cizích hovorech absolutně nic.
Es gab nicht das kleinste Bisschen ausländisches Gerede, vor dem Angriff auf die rote Linie.
Vem co zbylo z vaší party a běžte makat na jižní linku.
Nimm deine restlichen Leute und geh auf Linie Süd.
Nerada vám to říkám, ale tuto linku zrušili už před dvěma lety.
Ich sag es Ihnen nur ungern, aber diese Linie wurde vor 2 Jahren eingestellt.
Tady na vrcholku můžeš vidět bílou linku
Hier an der Spitze siehst du eine weiße Linie.
Podívej se na svou linku.
Uděláš malou hnědou linku a trochu to rozmažeš.
Du machst eine Linie und verwischst sie.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit linku
82 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Wir haben nur eine zur Verfügung.
Und kennst Du den Nebenanschluss?
My nehledáme peníze, Linku.
Wir suchen nicht nach Geld, Link.
Nastoupila na městskou linku.
Sie steigt in die Regionalbahn.
Nemáme snad takovou linku?
Betreiben wir keine Telefonsexhotline?
Dejte mi zabezpečenou linku.
Geben Sie mir eine sichere Leitung!
Dejte mi zabezpečenou linku.
Öffnen Sie eine sichere Leitung.
Nechte tuhle linku volnou.
Halten Sie diese Leitung frei.
A vždycky prázdnou linku.
lmmer die Arbeitsfläche säubern.
Připravte svou konferenční linku.
Beginnen Sie die Konferenzschaltung.
-Linku, Morfeus je blázen.
- Link, Morpheus ist verrückt.
Du wirst deinen Zug nehmen.
Tuhle linku nejde odposlouchávat.
Wir sind jetzt auf einer sicheren Leitung.
Mají takovou speciální linku.
Aber es ist möglich den Kontostand telefonisch abzufragen.
Dejte mi zabezpečenou linku.
Vytáhni nás odtud, Linku.
- Operator. - Hol uns raus.
Beobachtest du das, Link?
- Oder über das Haustelefon.
Nemáte povolení, neblokujte linku.
Sie haben keine Berechtigung, verlassen Sie sofort den Kommunikationskanal.
Potřebuji sledovat tuto linku.
Ich möchte, dass Sie diesen Anruf zurückverfolgen.
Monitorují jen jednu linku.
- Sie überwachen auch nur eine Leitung.
Sie haben auf dem Festnetz angerufen.
Leitung drei auf Lautsprecher.
- Ich brauche deine Paiger-Leitung
Vermittlung, geben Sie mir 420.
Lassen Sie eine Leitung aufleuchten, ja?
Ich meine, welche Fluglinie.
- Grabe an der Fourth Avenue Strecke.
- Ano, ať má volnou linku.
-Tun Sie das. Ich lege auch auf.
-Máte přímou linku na velitelství.
Ihr habt eine Standleitung - zum Abfangkommando.
Můžete kouknout na tu linku?
Können Sie die Kabelverbindungen prüfen?
- Požaduje linku na náš satelit.
- Er will einen Uplink von unserem Satelliten.
Ještě řasenku a oční linku.
Ich habe noch Wimperntusche und Eyeliner.
- Nemáte tu nějakou pevnou linku?
- Haben Sie hier ein Festnetz?
Spojte mě na zabezpečenou linku.
Geben Sie mir Scotland Yard.
A mám tam tísňovou linku.
Und es gibt einen Notruf.
Má u sebe tísňovou linku.
Und er habe einen Notruf.
Na starou dobrou linku 96!
Auf die gute alte Buslinie 96!
Prostě ji polož na linku.
Nun, leg sie einfach auf die Theke.
Mohli by zachytit naši linku.
Man könnte uns entdecken.
Pokouší se použít venkovní linku.
Er versucht, raus zu telefonieren.
Připojte je na mou linku.
Schalten Sie sie auf meine Leitung.
Máš přímou linku na Commercy?
Du hast eine Direktverbindung nach Commercy.
Něco přišlo na linku tipů.
Es kam was übers Hinweistelefon.
Mám tu pravidelnou přepravní linku.
Ich bin so was wie'n Versandhaus.
Ano, tu linku necháme volnou.
Ja, wir bleiben jederzeit erreichbar.
Hlavně nezapomeň tu dějovou linku!
Aber vergiss mir ja den roten Faden nicht!
Ne, nepřepínej na druhou linku.
Nein, lass mich nicht schon wieder warten.
-Linku, co jsem ti říkal?
Ich hab einen Geschäftsapparat zu Hause.
Volal mi na služební linku.
Nur fürs Geschäft. Er ruft immer darüber an.
- Prý jen služební linku, Marku.
"Nur der Geschäftsanschluss, Mark.
Náklady na zaměstnance mimo linku
Kosten für von der Produktion abgezogenes Personal
Doma používá jen pevnou linku.
Zu Hause nutzt sie das Festnetz.
Zavolejte mi na tuhle linku.
Rufen Sie mich auf dieser Leitung zurück.
Ano, potřebuji mezistátní linku, prosím.
Ja, uh, ich brauche eine internationale Vermittlung, bitte.
Len volal na horkou linku.
Len's Anruf bei dem Hinweistelefon?
Warum hattest du eine verschlüsselte Leitung?
Kyle, vemte si linku čtyři.
Kyle, nimm Leitung vier ab.
Někdo zavolal na tísňovou linku.
- Wir haben einen Notruf erhalten.
V případě nouze volejte linku 112!
112 - Die einheitliche Europäische Notrufnummer
Prosíme doktora Nesbita, aby volal linku 118.
Dr. Nesbit, wählen Sie bitte die 1-1-8.
Vedu designový tým, zodpovědný za linku Monterey.
Ich leite das Design Team für die Monterey Line.
Nemůžeme se napojit na vnější linku.
Ich komme nicht nach draußen.
Atˇ mi zavolá na soukromou linku.
Er soll mich im Büro anrufen.
John má do nebe přímou linku.
John hat den Himmel auf Kurzwahl.
Björn spravil linku 3, takže už jede.
Björn hat Band 3 repariert, so dass es jetzt wieder rund läuft.
- a novou vysokorychlostní linku do Central City.
- wir haben die neue Hochgeschwindigkeitsbahnlinie nach Central City.
Nemůžete tu databázi využívat přes komunikační linku?
Können Sie Ihren Universalübersetzer nicht über die Kommunikationsleitung andocken?
A ty Linku, co se tam potápíš?
He, Knopf, was, ertrinkst du da unten?
Dovolali jste se na tísňovou linku.
Hier ist die Notrufzentrale.
~ Ještě jsem si nenainstaloval telefonní linku.
Die Telefonverbindung habe ich noch nicht installiert.
Fakt, už by mohla mít vlastní linku.
Sie wird so schnell erwachsen.
Můj agent volal na tísňovou linku.
Mein Agent hat sich gemeldet.
- Máš pravdu, někdo využívá naši linku.
Du hast recht. Wir haben ungebetenen Besuch.
Právě uvedli v činnost třetí výrobní linku.
Sie haben Produktionseinheit 3 aktiviert. Gummi!
Dejte mi, prosím, linku Bowling Green 91099.
Geben Sie mir Bowling Green 91099.
Přeřízněte optické kabely a pevnou linku.
Die Glasfaserleitung kappen und den Funkmast deaktivieren.
Ví, že Ředitel rozšiřuje časovou linku.
Er weiß, dass der Direktor den Ablauf beschleunigt.
On přidá barvu, melodickou linku a rytmus.
Er gibt dem Ganzen Farbe, Struktur und Rhythmus.
- Pořád mě odsunuje na druhou linku.
Er steckt mich dauernd in die Warteschleife.
Nejdřív zmáčkni tohle a potom moji linku.
Sie müssen auf "Halten" drücken, bevor Sie eine andere Taste benutzen.
Dovolali jste se na tísňovuo linku.
Sie sind mit der Notrufzentrale verbunden.
Dovolali jste se na tísňovou linku.
Sie sind mit der Notrufzentrale verbunden.
Dovolali jste se na Linku pomoci kuřákům.
Hier ist das Rauchertelefon.
Dostaň mi je na linku, Chrisi.
Holen Sie sie an den Hörer, Chris.
Poslechneme si její telefonát na tísňovou linku.
Hören wir uns ihren Notruf an.
Teď přepojujeme na naši Linku důvěry.
- Und nun weiter zu den Notrufen.
- Ne, máme tu jen interní linku.
- Nein, das ist nur hausintern.
Pojď. V Equikromu budu potřebovať bezpečnou linku.
Komm, ich brauche eine sichere Leitung zu Equikrom.
Dovolali jste se na linku bezpečí.
Sie haben die Notrufnummer gewählt.
Marco nikdy nevolal na tísňovou linku.
Marco hat nie den Notruf gewählt.
Volala na pevnou linku do domu Koz.
Sie hat das Festnetz im Ziegenheim angerufen.
Ale u vchodu jsem viděl tísňovou linku.
Aber am Eingang habe ich einen Notruf gesehen.
EHOME se teď přesunou na spodní linku.
Das Team von EHOME ist nun auf dem Weg nach unten.
- Pane Taylore, připojte mě na nouzovou linku.
Schalten Sie das Notfallsystem ein.