Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=lisovat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
lisovat pressen 8 abpressen 4 keltern 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

lisovatpressen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tato sýřenina se lisuje ve vanách a získá tak správný tvar a požadovanou hmotnost.
Dieser Bruch wird in Fässern gepresst und damit in die richtige Form und auf das richtige Gewicht gebracht.
   Korpustyp: EU
Nosit talíře je o moc lepší než lisovat nárazníky.
Geschirr abräumen ist besser, als Stoßstangen zu pressen.
   Korpustyp: Untertitel
Po odtečení syrovátky se sýřenina slabě lisuje, aby se získaly bochníky.
Nach dem Abziehen der Molke wird der Bruch leicht gepresst und zu Laiben geformt.
   Korpustyp: EU
Zatímco tady se to bude lisovat, budeš na dalším stroji řezat.
Während das gepresst wird, schneidest du an der anderen Maschine.
   Korpustyp: Untertitel
Z L-leucinu a sladidel se vytvoří homogenní směs, ze které se následně lisují tablety, přičemž L-leucin napomáhá tomu, aby tablety nezůstávaly přichycené na lisovacích nástrojích.
L-Leucin wird homogen mit Süßungsmitteln vermischt, und diese Mischung wird anschließend in Tablettenform gepresst, wobei L-Leucin verhindert, dass die Tabletten in der Presse ankleben.
   Korpustyp: EU
Lisuju si i pro sebe, Roberto.
Ich presse meine eigenen Pillen, Roberta.
   Korpustyp: Untertitel
Strýc je každý rok lisuje.
Mein Onkel presst es jedes Jahr selbst.
   Korpustyp: Untertitel
Dřív jsem to místo miloval Buldozéri co lisovali odbad, vrstvu po vrstvě, jako by ho zahrabávali přímo do země. zahrabat, schovat.
Ich habe diesen Platz geliebt -- die Bulldozer pressten Müll, Schicht für Schicht, direkt in die Erde selbst, vergruben ihn, versteckten ihn.
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "lisovat"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Zatímco tady se to bude lisovat, budeš na dalším stroji řezat.
Während das gepresst wird, schneidest du an der anderen Maschine.
   Korpustyp: Untertitel