Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vunsch dostává ránu, protože držel míč moc dlouho.
Vunsch hat den Ball länger als 5 Sekunden gehalten.
je třeba přepravit míč od středu do jedné z branek.
Der Ball soll vom Mittelpunkt aus in eines der Tore bewegt werden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hocevar s klidem umístil míč do sítě.
Hocevar versenkte kühl den Ball im Netz.
Německý brankář Manuel Neuer popadl míč a vrátil ho zpátky do hry.
Der Torwart, Manuel Neuer, griff den Ball und warf ihn zurück ins Spiel.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Oliver drží míč, běží, a je sražen.
Oliver hält den Ball, bricht aus und wird zu Boden geworfen.
Žádáme pouze o vrácení míče na stranu Komise, Rady a USA na velmi krátkou dobu.
Sie fordert nur, den Ball für einen kurzen Zeitraum an die Kommission, den Rat und die USA abzugeben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ani tým, jak se zdá, neposune míč.
Keines der Teams scheint den Ball bewegen zu können.
Abychom pocítili svobodu, vznikla pravidla, která míči do jeho dráhy kladou překážky a jeho pohyb ztěžují.
Um Freiheit zu erzeugen, sorgen Regeln für Hindernisse auf dem Weg des Balls und komplizieren seine Bewegung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pálkař je poté aut bez ohledu nato, zda byl míč nakonec chycen nebo ne."
Der Batter ist dann aus dem Spiel, ob der Ball gefangen wird oder nicht."
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Naštěstí se žádná z nich nestala v nedávné předvolební kampani politickým fotbalovým míčem.
Glücklicherweise wurde keine dieser Fragen während des letzten Wahlkampfs zum politischen Spielball.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nyní všichni víme, kdo si zaslouží míč.
Nun, wir wissen alle, wer den Spielball verdient.
Naštěstí se žádná zampnbsp;nich nestala vampnbsp;nedávné předvolební kampani politickým fotbalovým míčem.
Glücklicherweise wurde keine dieser Fragen während des letzten Wahlkampfs zum politischen Spielball.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
tlaková zařízení skládající se z ohebného pláště, např. pneumatiky, vzduchové polštáře, míče, nafukovací čluny a další podobná tlaková zařízení;
Druckgeräte, die aus einer flexiblen Umhüllung bestehen, z. B. Luftreifen, Luftkissen, Spielbälle, aufblasbare Boote und andere ähnliche Druckgeräte;
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
hodit míč
den Ball zuwerfen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ich werfe dir einen Ball zu.
nafukovací míč
Wasserball
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Odpověď je ano, byl jsem to já, kdo tě viděl v tělocvičně zvedat nohy na tom nafukovacím míči. Byla to pěkná ukázka dívčí síly.
Die Antwort heißt: "Ja, das war ich, der dich bei deiner Gymnastik mit dem Wasserball beobachtet hat." Das war sehr feminin.
basketbalový míč
Basketball
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zítra jim dejte jen jeden basketbalový míč.
Geben Sie morgen nur einen Basketball aus.
Můžu donutit ten basketbalový míč, aby lítal, pouhou myšlenkou.
Ich kann den Basketball fliegen lassen, mit meinem Verstand.
A Silas šel ven rozbít omítku basketbalovým míčem.
Und Silas ist raus, um den Stuck mit einem Basketball zu versauen.
Hodíš jim basketbalovej míč.
Man gibt ihnen einen Basketball.
A fakt, že vám vaše krkavice začala skákat jako basketbalový míč, mi říká, že vaše zásoba je blízko.
Und der Fakt, dass Ihre Halsschlagader begonnen hat, wie ein Basketball auf und ab zu springen, lässt mich Glauben, dass ihr Versteck nahe ist.
míč na volejbal
Volleyball
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jako had, co spolknul míč na volejbal.
Wie eine Schlange, die einen Volleyball verschluckt hat.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit míč
212 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hodíš jim basketbalovej míč.
Man gibt ihnen einen Basketball.
- Míč mimo, špatné blokování.
Ein Ballverlust, ein verpasster Block, du kannst das.
- Mach, dass er in Ballbesitz kommt.
-Jako míč kolem obroučky.
Ja, wie ein Basketball auf dem Ring.
- Er schmiert Spucke auf die Bälle!
Eier an die Wand, ihr Ärsche!
Konzentrier dich auf deine Mission.
Verloren an den Rush-Blocker Mayhew.
Das ist eine klare Sache.
Und wollten in die Schulmannschaft.
- Asi jako fotbalovej míč.
- Wie ein Fußball, so ungefähr.
- Du Affe, der war im Aus.
- Komu říkáš "Kamenný-míč"?
"Als ob" du es vermasselt hättest?
Pokračuj, vyhazuj si míč.
Geh schon, puste mal durch.
Transponiere es in meine Tonart.
Ich glaube, er hat ihn verloren!
Háže míč zpět nadhazovači.
Die Spieler graben nach ihm.
Wie kannst du das Aus nennen?
Jen míč. To bylo na míč, žádný faul.
Unsrem Spiel kommt keiner gleich!
A pak nahravač hodil míč.
Und dann machte einer der Spieler einen traumhaften Pass.
Mël jsem ten zasranej míč.
Ich brauchte das Scheißding bloß fallen zu lassen.
Sakra, ten míč zničil večeři!
Das wär unser Essen gewesen.
Míč letí přes celé hřiště!
Seber míč, Vlade, no tak.
Mach schon! Geht doch, ja!
Budu tomu říkat "raketo-míč".
Das nenne ich übrigens "Schlägerball".
A extra-skákací skákací míč.
Und einen extra Gummiball.
Wir haben gerade erst angefangen.
Musíš udržet míč do konce.
Du musst nur noch die Uhr ablaufen lassen.
Nese míč jako bochník chleba.
Er trägt das Ding wie ein Brot spazieren!
Přihrajte nám míč, vy cvoci!
Auf ihr Irren, das Spiel geht los!
Dostanu míč a budeme skórovat.
Und wie soll es von da weitergehen?
Teď přichází můj křivkovej míč.
Hier kommt ein Curveball.
Dobře, držte míč v pohybu.
Okay. Du kommst zu spät, Westküstenjunge.
Das war nur ein Vorschlag, Jeff.
Odpal míč se všemi sestrami
Wer sagte etwas von Golf?
Až bude uvnitř, ponese míč.
Sobald er drin ist, wird er das "Erforderliche" erledigen.
…udělej si červený vyšívaný míč.
Der ist genau richtig für mich.
Kdy si míč neztratil, Jesse?
Wann hast du es jemals nicht vermasselt, Jesse?
Pod jakým úhlem míč stoupá?
Steigt ein steigender Fastball wirklich?
Amy, neházej sem ten míč.
Amy, wirf hier drin nicht mit Bällen umher.
Prosím neházej mi ten míč.
Bitte wirf ihn mir nicht zu.
Oh, Saracen si udrží míč!
- Ihr streitet euch um Plastik?
Ten míč podepsali Giants v roce 1951.
Ein Baseball, signiert von den 1951 Giants.
Zítra jim dejte jen jeden basketbalový míč.
Geben Sie morgen nur einen Basketball aus.
- Díky, můžu si vzít ten míč?
Hey, Numerobis, lang nicht mehr gesehen.
- že nesnáším díru. - Dej mi ten míč.
- ich werde nicht gerne ins Loch geschickt.
Od té doby, co jsi upustil míč.
Seit ihr damit aufgehört habt.
- Můj míč je větší než tvůj.
Mein Wasserball ist größer als Svends.
Astrid, je můj míč větší než jeho?
Mein Wasserball ist doch größer?
Je to dlouhý míč hluboko do pole.
Ein weiter Schlag ins Mittelfeld.
Perfektní počasí na obří plážový míč.
Das Perfekte Wetter für einen riesigen Strandball.
- Upustil jsi míč těsně před čarou!
- Wie ein verdammter Idiot!
Nechal si míč, má volný prostor!
Steht frei! Er hat genug Platz, um selbst vorzulaufen!
- Vysvětlete, jak se ten míč rozpáral.
- Erklären Sie, wie die Hülle abging.
Ramzey krade míč! A teďletí vzduchem!
Ramzey nimmt ihn ihr ab, und der Flyer fliegt!
Nerozptylujte se drobnostma, soustřeďte se na míč.
Nun machen Sie sich darum keine Gedanken.
…azahodějtě ,ke starýbábě která neumí házet míč!
Lektion 2. Wir beschützen sie und wir arbeiten für sie.
- Na ten míč ti kašlu! - Jesusi!
Uvidíme, jestli trefíš můj rychlej míč.
Schauen wir mal, ob du meinen Fastball erwischt.
Riggins zkouší střílet, ale brankář míč chytil.
A brankář Sierry míč skvěle blokuje.
Sullivan wirkt erregt über die Spielweise von Riggins.
A Jet míč v poslední chvíli zachytává!
Jet Yuen steigt hoch und fängt den Wurfab!
Kdyby míč udrželještě chvíli, mohl zasmečovat.
Hätte er es bis zum Korb geschafft, wäre erzum ersten Slam gekommen.
Princezna Grace spolkla míč na basket.
Prinzessin Grace hat soeben einen Basketball verschluckt.
Podívejte se, ten míč má vás rád.
Nemáte čas jednou hodit míč do koše?
Hast du Zeit für ein kleines Einer-gegen-Einen?
Můj basebalový míč třikrát podepsaný Petem Rosem.
Mein Baseball, 3 mal von Pete Rose signiert.
Páni. Tomu se říká pustit míč.
Hattest wohl damals schon keine Eier.
Tu těsnačku, kterou Eddie Newson chytil míč!
An den Squeaker, der unter Eddie Newsons Handschuh ging.
Kdybych byl basebalovej míč, kde bych byl?
Wenn ich ein Baseball wäre, wo würde ich sein?
- To teda ne, míč se stáčel dovnitř.
-Stimmt gar nicht, der ging drunter.
Tak, co je to, fotbalový míč?
Also was ist es, ein Fußball?
Je to velký. Jako míč na basket.
Sieht aus wie ein großer silberner Basketball oder so.
Ty mi ten míč nepřihraješ, jo?
Willst du dich mit mir anlegen?
Jo, chci míč na celou hodinu.
- Doch. Ich bekomme ihn für eine Stunde.
Hej, musíme si míč uvolnit mnohem dřív.
Hey, wir müssen viel früher Abgeben als das.
Míč má číslo 88, Kenny Bates.
Durch den 1. Fang ihrer Nr. 88.
Jako had, co spolknul míč na volejbal.
Wie eine Schlange, die einen Volleyball verschluckt hat.
Vím, že ti můžu hodit ten míč.
Ich weiß, den Wurf krieg ich hin.
Hej, to je jak skákací míč.
- Hey es ist genau wie Sackhüpfen!
Řekl bych že míč mají Černočerní.
Jen jsem hledala míč na cvičení.
Ich habe nur nach einem Gymnastikball gesucht.
Máme běžce na první, míč ve hře.
Ein Läufer ist auf der ersten Base, einer ist weg.
- Dukeu, on mi přihrál ten míč!
- Duke, du hast mir zugespielt!
Míč je na tvojí půli, Gayle.
Dann bist du dran, Gayle.
- Dobře, hodíme ten míč do hřiště.
- Ist gut, Passspiel über 's ganze Feld.