Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=mínit&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
mínit meinen 100 gedenken 5 vorhaben 5 glauben 2 denken 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

mínitmeinen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Winston si byl vědom, že ne všechno je míněno vážně, ale bylo to jaksi v souladu s všeobecnou ideologií Strany.
Winston wußte sehr wohl, daß dies nicht ganz ernst gemeint war, aber es paßte zu der allgemeinen Ideologie der Partei.
   Korpustyp: Literatur
Přece víš, že je to míněno jako kompliment.
Du weißt, dass es als Kompliment gemeint ist.
   Korpustyp: Untertitel
Zvláštní ochranu mají mít uprchlíci, kteří mají problémy se svou pohlavní identitou, ať už tím zpravodajka míní cokoli.
Ein besonderer Schutz soll Flüchtlingen mit Problemen bei ihrer Geschlechtsidentität eingeräumt werden, was immer die Berichterstatterin damit gemeint hat.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Už chápu, co jste mínil tou tajnou zbraní.
Jetzt verstehe ich, was Sie mit Geheimwaffe meinten.
   Korpustyp: Untertitel
Míní to ale Írán opravdu vážně?
Meint es der Iran wirklich Ernst?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Okay, Nemínil jsem jen tebe, ale třeba Theu.
Ok, ich meinte auch nicht dich, sondern eher jemand wie Thea.
   Korpustyp: Untertitel
Tím jsou míněny zvláště chudé země tzv. třetího světa.
Hier sind vor allem die besonders armen Länder der so genannten Dritten Welt gemeint.
   Korpustyp: EU DCEP
A co myslíš, že bylo míněno tím hořčičným zrnem, dítě?
Und was glaubst du, ist gemeint mit dem Senfkorn, Kind?
   Korpustyp: Untertitel
Je-li myšlenka evropské bankovní unie míněna vážně, nastal čas s ní pokročit.
Wenn die Idee einer europäischen Bankenunion ernst gemeint ist, dann ist jetzt der richtige Moment, sie voranzutreiben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
A co míníte výrazem "šoubyznys, " slečno La Pere?
Was meinen Sie mit "Showgeschäft", Miss La Pere?
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "mínit"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nebudeme nejdřív pálit a teprve pak mínit.
Brich nie wieder so eine Entscheidung übers Knie.
   Korpustyp: Untertitel
Je tu však naděje, že by Medveděv na rozdíl od Putina mohl svá slova mínit vážně.
Es besteht jedoch die (freilich geringe) Hoffnung, dass Medwedew – anders als Putin – meint, was er sagt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Nevyslovuj ho, dokud jej opravdu, opravdu nebudeš mínit vážně, vzpomněla si, že si myslela v té chvíli, když se řítili po jakési okresní silnici mezi horami po levé straně a jezerem, které modravě a zlatě probleskovalo mezi borovicemi po straně pravé.
Sprich es nicht aus, wenn es dir nicht wirklich und wahrhaftig Ernst damit ist, hatte sie gedacht, wie sie sich erinnern konnte, während sie über eine Landstraße fuhren, wo links Berge aufragten und rechts Sonnenstrahlen blau und golden auf dem hinter Fichten gelegenen See blitzten.
   Korpustyp: Literatur