Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Veškerá měření se musí provádět s nestlačeným sedákem a opěradlem sedadla, ve svislé rovině procházející osou jednotlivého místa k sedění.
Alle Messungen müssen bei unbelastetem Sitz- und Rückenlehnenpolster in einer senkrechten, durch die Mittelachse jedes Sitzplatzes verlaufenden Ebene durchgeführt werden.
U horního podlaží dvoupodlažního vozidla se požadavky na přední střední místa k sedění použijí i na přední vnější místa k sedění.
Im Oberstock doppelstöckiger Fahrzeuge gelten die Vorschriften für die vorderen mittleren Sitzplätze auch für die vorderen äußeren Sitzplätze.
Určené místo k sedění: řidič a cestující na vnějším předním sedadle
Vorgesehener Sitzplatz: Fahrzeugführer und vorne außen sitzender Mitfahrer.
„vztažné údaje“ jsou jedna nebo několik z těchto vlastností místa k sedění:
„Bezugsdaten“ eine oder mehrere der nachstehenden Merkmale eines Sitzplatzes:
Minimální počet kotevních úchytů bezpečnostních pásů pro každé dopředu a dozadu směřující místo k sedění je stanoven v příloze 6.
Die Mindestzahl der Gurtverankerungen für jeden nach vorn und nach hinten gerichteten Sitzplatz ist in Anhang 6 festgelegt.
Každé místo k sedění musí mít volnou výšku nejméně 900 mm, měřeno od nejvyššího bodu nestlačeného sedáku.
Oberhalb jedes Sitzplatzes muss ein Freiraum von mindestens 900 mm bestehen, gemessen vom höchsten Punkt des unbelasteten Sitzpolsters.
maximálním počtem míst k sedění, pro který je vozidlo zkonstruováno;
Höchstzahl der in dem Fahrzeug vorgesehenen Sitzplätze;
uvedený výčnělek nesmí přesahovat za střední svislou rovinu místa k sedění (viz obr. 18 přílohy 4) nebo
Der Radkasten ragt nicht über die senkrechte Mittelebene des Sitzplatzes hinaus (siehe Anhang 4, Abbildung 18), oder
Počet míst k sedění (včetně sedadla řidiče) (k): …
Anzahl der Sitzplätze (einschließlich Fahrersitz) (k): …
Každé místo k sedění označené v příloze 6 symbolem
Alle Sitzplätze, die in der Übersicht in Anhang 6 aufgeführt und mit dem Zeichen
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "místo k sedění"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
není-li místo k sedění dostatečně určeno;
Bei nicht genau festgelegter Sitzposition ist
Každé místo k sedění označené v příloze 6 symbolem
Alle Sitzplätze, die in der Übersicht in Anhang 6 aufgeführt und mit dem Zeichen
Místo/místa k sedění určená k užití, pouze když vozidlo stojí: …
Sitz(e), der (die) nur zur Verwendung bei stehendem Fahrzeug bestimmt ist (sind): …
Místo (místa) k sedění určená k užití pouze při stojícím vozidle: …
Sitz(e), der (die) nur zur Verwendung bei stehendem Fahrzeug bestimmt ist (sind): …
je-li místo k sedění dostatečně určeno tvarem sedadla, je rovinou P střední rovina tohoto sedadla;
Ist die Sitzposition durch die Form des Sitzes gut definiert, ist die Ebene P die Mittelebene dieses Sitzes.
rovina P pro zadní krajní místo k sedění stanovuje výrobce pod podmínkou, že jsou zachovány tyto mezní hodnoty vzdálenosti A mezi podélnou střední rovinou vozidla a rovinou P:
die Ebene P für die hinteren äußeren Sitzplätze eine vom Hersteller angegebene Ebene, wobei für den Abstands A zwischen der Längsmittelebene des Fahrzeuges und der Ebene P folgende Grenzwerte gelten:
„skupinou sedadel“ se rozumí buď sedadlo lavicového typu, nebo sedadla sice oddělená, avšak uspořádaná vedle sebe (tj. s krajními předními kotevními úchyty jednoho sedadla v přímce nebo před krajními zadními kotevními úchyty a v přímce nebo za krajními předními kotevními úchyty jiného sedadla), poskytující místo k sedění jedné nebo více dospělým osobám;
„Sitzreihe“ eine Sitzbank oder nebeneinander angeordnete Einzelsitze (d. h. die so befestigt sind, dass die vorderen Verankerungen eines Sitzes mit den vorderen oder hinteren Verankerungen eines anderen Sitzes auf gleicher Höhe oder zwischen dessen Verankerungen liegen) und die einen oder mehrere Sitzplätze für Erwachsene bieten;