Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Andere Früchte, anders zubereitet oder haltbar gemacht (ohne Müsli)
Ovoce, upravené nebo konzervované, j. n. (kromě müsli)
# Hey, Mann, ich will nur etwas Müsli #
Hej, klídek, jen chci nějaký müsli.
Andere Früchte, anders zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ohne Müsli)
Ovoce, upravené nebo konzervované, j. n. (kromě müsli)
Nein, wir suchen gerade das Müsli aus.
Ne, právě vybíráme müsli.
Frühstückszerealien (außer Müsli und Porridge)
Snídaňové cereálie (kromě müsli a ovesné kaše):
Frühstückszerealien, ohne Müsli und Porridge
Snídaňové cereálie: kromě müsli a ovesné kaše.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er starb an zu großen Klumpen in seinem Müsli.
Zhroutil se, protože měl hrudky v kaši.
50 weitere Verwendungsbeispiele mit "müsli"
24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Warum Müsli zum Mittagessen?
Žádná granola a žádné oříšky.
- Das Müsli schmeckt nicht.
- Mně tyhle vločky nechutnají.
Ich nehm 'ne Schüssel Müsli.
- Dám si prosím misku vašich cereálií.
Das Müsli-Mädchen randaliert gleich.
To je od tebe milé, díky.
Gary! Heute ist Müsli-Morgen.
Gary, dneska je cereální den.
Müsli umsonst und hässliche Menschen.
Du hast wohl schlechtes Müsli geraucht.
Musels vykouřit nějakou špatnou maraguanu.
Ich erwarte etwas Müsli aus Oregon.
Očekávám nějakou granolu (jídlo) z Oregonu.
Hast du die aus einem Müsli-Karton?
- Tos našel v Kinder vajíčku?
- Habt ihr immer noch jedes Müsli?
Pořád máte všechny druhy cereálií?
Wer hat dir ins Müsli gepisst?
Hey, Champion. Willst du meine Müsli-Milch?
Hej, šampione, chceš mlíko po mých cereáliích?
Wer hat denn da mein Müsli aufgegessen?
Kdopak jedl moji kašičku?
Sie halten sich streng an Müsli, was?
Große Jungs essen immer ihr Müsli auf.
Velcí kluci se vždycky pořádně nasnídají.
- Man kann nicht nur von Müsli leben.
Nemů ete ít jen na suchém chlebu.
Daddy, ich will kein Müsli, sondern Pizza.
-Tati, já nechci zrní. Chci pizzu.
Komm zurück und iss dein Müsli fertig.
Vrať se a dojez své vločky.
Und ich will ein großes Müsli.
-Fajn, půjdu na druhou stranu.
Setz dich und iss dein Müsli.
Posaď se a nerozčiluj se.
Hilliard wollte mir Tofu-Müsli machen.
Hillard tam uvnitř vytváří jakési tofu hroznové oříšky.
Das ist Ballaststoff Tabletten Müsli mit zusätzlichen Rosinen.
Tím myslím celozrnný lupínky s přidanejma rozinkama.
Die essen alles in der Küche, außer Müsli.
Jedí všechno ostatní v kuchyni, ale nemají jíst otruby.
Wie du über einer Leiche die Milch deines Müslis ausschlürfst.
Pil jsi cereální mléko nad mrtvolou.
Pandas essen nur Bambus, sie wissen nichts von Müsli.
Pandy jedí jen bambus, o cereáliích nic nevědí.
Die ganze Limo aus meinem Müsli ist verschüttet.
Z cereálií se mi vylila všechna oranžáda.
Schau, die Müsli-Familie ließ das hier da.
Und plötzlich sind wir sogar auf Müsli-Packungen.
Nemusel jsem se vůbec o nic starat. Bylo to senzační.
Er starb an zu großen Klumpen in seinem Müsli.
Zhroutil se, protože měl hrudky v kaši.
Es gibt eine Müsli-Bar in der Cafeteria.
V kantýně mají pult s cereáliemi.
Möchtest du ein paar Himbeeren für dein Müsli?
Chceš do cereálií nějaké maliny?
Du solltest sehen wie lange Gus braucht um seine Müsli Schüssel abzuwaschen.
Měla bys vidět, jak dlouho Gusovi trvá umytí misky po vločkách.
Ich schneid sie klein und tu sie ins Müsli. Das ist besser als Banane.
- Nakrájím to a dám do cereálií, je to lepší než banány.
Ich hab Müsli bestellt, damit du das nicht als Date missverstehst.
Ty jsem si objednal proto, aby sis nemyslela, že je to rande.
Müsli-Morgen ist der Morgen, an dem meine Mutter nicht kochen muss oder aufräumen!
Cereální den byl jeden den v týdnu, kdy máma nemusela vařit ani uklízet.
Ich will Weihnachten nicht mit Fräulein Müsli Selbstmord und ihrem Sprössling verbringen.
Nechci strávit vánoce s paní Sebevraždou a jejím výplodem.
Es sieht aus wie eine winzige kleine Person ertrank in Ihrem Müsli.
Vypadá to jako človíček, co se topí ve tvých vločkách.
Ich hatte gedacht, er würde dir inzwischen Müsli ans Bett bringen.
Myslel jsem si, že ti teď už bude nosit snídani do postele.
Deine Mutter ist so fett, dass ihr Müsli mit einem eigenen Rettungsschwimmer kommt wie in Baywatch!
Hej, leváku, Tvoje máma je tak tlustá, že její zadek potřebuje vlastní plovák.
Nun, das meiste hier ist weg, aber da ist noch Müsli in der Speisekammer.
No, většinu jsme ti snědli, ale ve spíži je pár granulí.
Wie viele normale Testresultate brauchen wir, um zu wissen, dass der Patient ein mit Müsli voll gestopfter Schwindler ist?
Kolik normálních výsledků testů potřebujeme, abychom zjistili, že pacient je falešník přecpán ovesnými vločkami?
Mit Gottes Hilfe wird Texas Kalifornien in den Pazifik treiben, wo diese Müsli-essenden Heiden ertrinken werden.
S pomocí Pána Texas vytlačí Kalifornii do Pacifiku, kde se tihle granolu žeroucí neznabozi utopí.
Herr Bloom bezeichnete die Abgeordneten als Exzentriker, Müslis und gelangweilte Hausfrauen. Ich würde vorschlagen, er sagt uns, in welche Kategorie er fällt.
Pan Bloom poslance označil za excentriky, environmentalisty a znuděné hospodyňky - ráda bych věděla, do které kategorie spadá on sám.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Beim dritten Mal aßen wir im Diner Müsli mit Rosinen, und die Phillies besiegten Tampa Bay im vierten Spiel der World Series mit 10:2.
Když jsme se sešli potřetí, dali jsme si v restauraci křupky a Phillies rozsekali Tampa Bay ve čtvrtém zápase World Series 10:2.
Ich gebe Ihnen den guten Rat, wenn Sie Ihren AAA-Status behalten wollen, die Bitten dieses Parlaments zu ignorieren - das voll von Exzentrikern, Müslis und gelangweilten Hausfrauen ist -, insbesondere, was Ziffer 48 des Berichts angeht.
Dovolím si vám poradit, abyste, chcete-li si udržet rating AAA, ignoroval nářky této sněmovny plné excentriků, environmentalistů a znuděných hospodyněk, a to zejména ve vztahu k bodu 48 zprávy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ob du nun also deinen rechten Arm bewegst, oder nicht, mit dem Kopf nickst,…der dich nächsten Donnerstag Morgen entscheidest, Müsli zu essen,…ar schon entschieden, als das Universum vor 17 Milliarden Jahren explodierte und seine Existenz begann.
Rozhodnutí, zda pohneš pravou rukou, kývneš nebo co budeš ve čtvrtek snídat, proběhlo už v tom okamžiku, kdy vesmír před 17 miliardami let vznikl.
Ich kann es mir nur so erklären, dass du bis zum Ende gespielt hast, dann bist du nach Hause gegangen und hast etwas von deinem Kraut geraucht, was in deiner Müsli-Packung versteckt ist.
Vidím to tak, že jsi odešel před zavíračkou, potom šel domů a vykouřil něco z těch tvých bylinek, co schováváš v krabici od lupínků.
Es wäre eindeutig lächerlich, den Herstellern von Süßigkeiten zu erzählen, dass sie keine Bilder von glücklichen Kindern zeigen sollten, weder in ihrer Werbung noch auf den Verpackungen, oder dass für ein Müsli nicht mehr gesagt werden darf, dass die Kinder, wenn sie dieses Produkt essen, für den Tag gewappnet sind.
Bylo by tedy směšné přikazovat výrobcům bonbónů, aby v reklamách na své výrobky nebo na obalech těchto výrobků nevyobrazovali spokojené děti, nebo bránit tomu, aby na obilovinách k snídani nestálo, že díky těmto obilovinám jdou děti do školy připravené na dva dny dopředu.