Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kořeny jejich mýlky vycházejí ze zmatení příčiny a následku.
Ihr fundamentaler Irrtum besteht darin, dass sie Ursache und Wirkung verwechseln.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
To musí být nějaká mýlka.
- Das muss ein Irrtum sein.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nemužu si pomoct, ale zdá se mi, že to musí být nejaká mýlka.
Ich habe das Gefühl, dass es sich hier um ein Versehen handeln muss.
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "mýlka"
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ich habe Sie verwechselt.
Ich hab Sie noch nie gesehen.
To bude asi nějaká mýlka.
To musí být nějaká mýlka.
Ne, to je jistě nějaká mýlka já, já nemůžu být čaroděj.
Nein, bestimmt verwechselst du mich. Ich kann niemals ein Zauberer sein.
Uvědomíme-li si význam této strategie, odhalí se běžná mýlka, která globální přebytek úspor přisuzuje touze zemí rozvíjejících se trhů pojistit se proti finančnímu chaosu tím, že si pořídí dolarové rezervy.
Indem wir die Bedeutung dieser Strategie erkennen, kommt eine weit verbreitete Fehlannahme ans Licht, laut der die weltweite Ersparnisschwemme auf den Wunsch der Schwellenländer zurückgeführt werden kann, sich durch die Anhäufung von Dollarreserven gegen finanzielle Turbulenzen abzusichern.
Korpustyp:
Zeitungskommentar