Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je zapotřebí, abychom si často a důkladně myli ruce.
Wir müssen endlich unsere Hände gründlich und oft waschen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Chápu. Takže si prostě nad celou věcí myjete ruce.
Aha, und deshalb waschen Sie Ihre Hände in Unschuld!
Všichni fanatici si myjí ruce od krve nevinných ve jménu účelu.
Alle Fanatiker waschen Ihre Hände in dem Blut Unschuldiger im Namen der Ursache.
Nutila mě, abych si myla obličej nejméně 20krát denně, zdálo se jí, že nikdy není dost čistý.
Sie zwang mich, jeden Tag mindestens zwanzig Mal mein Gesicht zu waschen in der Überzeugung, dass es nie sauber genug sei.
Pojďte se dívat, jak se myje.
Sehen wir ihr beim waschen zu.
Ich wasche meine Hände in Unschuld.
- Womit wäschst du deine Haare?
Sie wäscht ihr Haar Damit.
Neukrývám ji, jen se myju, babi.
22 weitere Verwendungsbeispiele mit "mýt se"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Das darf nur chemisch gereinigt werden.
Und du bist jetzt auch dran.
Tři děti se tam musí mýt.
3 Kinder müssen sich da duschen!
Tak to bych se možná mýt neměl.
- Dann wasche ich sie nicht.
Nikdy jsi neuměla pořádně jíst a nikdy ses nenaučila mýt.
Du wusstest nie, wie man sich richtig ernährt und wäscht.
Mýt někoho, je intimnější než se s ním milovat.
Jemanden zu baden, ist intimer als Liebe machen.
Stačí si mýt ruce a nikoho se nedotýkat.
Ich muss einfach nur meine Hände sauberhalten und niemanden anfassen.
Pokud tě jdou mýt houbičkou, vrátím se později.
Wenn da grade einer mit dem Schwamm gewaschen wird, komm ich später wieder.
embrya od různých dárcovských zvířat se nesmí mýt společně;
Embryonen verschiedener Spendertiere dürfen nicht zusammen gewaschen werden;
Máte pravdu. Nemůžu mluvit a současně balit a mýt se.
Das stimmt, und ich kann nicht reden, baden und packen.
Přece se nebudu mýt, abych seděl na verandě.
Habe mich nicht rausgeputzt, um auf der Veranda zu hocken.
Když si začala mýt vlasy, Rosie se najednou rozhodla, že se ho zbaví.
Als sie ihr Haar einschäumte, beschloß Rosie plötzlich, daß sie es weggeben würde.
Odellova sestřenice byla loni někde v Jugoslávii a mýt se museli v nějaké chatrči v polích.
Odells Vetter war mal in Jugoslawien. Dort wäscht man sich in einer Hütte.
Nevím, jestli to bylo protože se nedokázal mýt, nebo proč vlastně.
Ich weiß nicht ob es war weil er nicht baden wollte, oder aus einem anderern Grund.
Mýt o Foretoldu se poprvé objevil před více než 5000 lety.
Die Sage von der Prophezeiten tauchte erstmals vor über 5.000 Jahren auf.
Asi by se divil, co tam po ránu dělá, když v téhle chvíli měla mýt schody, že ano?
Er würde sich fragen, was, um alles in der Welt, sie hier zu suchen hatte, wo sie doch zu Hause sein und die Böden im Erdgeschoß schrubben sollte, richtig?
Vejce třídy A se před tříděním ani po třídění nesmějí ani mýt ani čistit, s výhradou článku 3.
Eier der Klasse A dürfen weder vor noch nach der Sortierung gewaschen oder anderweitig gereinigt werden, ausgenommen in Fällen gemäß Artikel 3.
Vejce třídy A se před tříděním ani po třídění nesmějí mýt, s výjimkou stanovenou v článku 3.
Eier der Klasse A dürfen weder vor noch nach der Sortierung gewaschen oder anderweitig gereinigt werden, ausgenommen in Fällen gemäß Artikel 3.
Umím utírat prach, mýt nádobí, stlát postele, vysávat podlahu, umím vařit pro dva a umím spát se svým manželem jednou týdně.
Ich kann abstauben, ich kann Geschirr spülen, ich kann Betten machen, ich kann staubsaugen, ich kann Essen für zwei Personen zubereiten, ich kann einmal die Woche mit meinem Mann schlafen.
Výsledkem by mělo být cosi, co se bude podobat spíše všeobecnému návyku mýt si ruce než soustavě nemocnic pro naléhavé případy.
Das Ganze dürfte dann eher auf ein weit verbreitetes Händewachen hinauslaufen als auf ein System von Krankenhäusern zur Akutversorgung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
V zásadě platí, že vejce by se neměla mýt nebo čistit, protože takové postupy mohou poškodit skořápku, jež pro vejce představuje účinnou ochranu před možným proniknutím bakterií a má celou řadu antimikrobiálních vlastností.
Generell sollten Eier nicht gewaschen oder anderweitig gereinigt werden, weil dies die Schale beschädigen kann, die ein wirksames Hindernis gegen das Eindringen von Bakterien darstellt und weitere Eigenschaften aufweist, die das Ei vor Mikroben schützen.
Obecně platí, že vejce by se neměla mýt nebo čistit, protože takové postupy mohou poškodit skořápku, jež pro vejce představuje účinnou ochranu před možným proniknutím bakterií s celou řadou antimikrobiálních vlastností.
Generell sollten Eier nicht gewaschen oder anderweitig gereinigt werden, weil dies die Schale beschädigen kann, die ein wirksames Hindernis gegen das Eindringen von Bakterien darstellt und weitere Eigenschaften aufweist, die das Ei vor Mikroben schützen.