Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Před rokem Rusko a USA ve stejném městě podepsaly novou smlouvu o strategických zbraních.
In derselben Stadt wurde vor einem Jahr ein neuer Vertrag über strategische Nuklearwaffen unterzeichnet.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Larry je na cestě s právníkem, jedním z nejlepších ve městě.
Larry ist unterwegs hierher, mit einem der besten Anwälte der Stadt.
Velitel syrské vojenské rozvědky ve městě Hamá, podílí se na represích vůči demonstrantům.
Leiter des militärischen Abschirmdienstes der Stadt Hama, Beteiligung an der Repression gegen Demonstranten.
Newton by musel umístit harmonické tyče ve třech specifických místech po celém městě.
Newton müsste die harmonischen Stäbe an drei bestimmten Orten in der Stadt platzieren.
Dle jejich názoru Izrael usiluje o oslabení palestinské komunity ve městě.
Ihrer Ansicht nach schwächt Israel die palästinensische Bevölkerung in der Stadt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Horton Baker je jeden z nejlepších právníků ve městě.
Horton Baker ist einer der besten Anwälte der Stadt.
V aglomeraci žije přibližně 2,8 milionu obyvatel, z toho zhruba 565 tisíc v městě samotném.
Lissabon ist mit rund 2,8 Millionen Einwohnern die größte Stadt Portugals.
Murphy byl během přepadu ve městě a má svědky.
Murphy war währenddessen mit 100 Zeugen in der Stadt.
Takový přístup měl Ronald Reagan na mysli, když hovořil o „zářícím městě na kopci“.
Dies ist der Ansatz, den Ronald Reagan “die glitzernde Stadt auf dem Hügel” nannte.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Šerif Jackson se zmínil, že máme dnes ve městě dva návštěvníky.
Sheriff Jackson erwähnte, dass wir heute Besucher in der Stadt haben.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ve městě
|
in der Stadt 2.096
|
na Starém Městě
|
in der Altstadt
|
v hlavním městě
|
in der hauptstadt
|
v Novém Městě
|
in der Neustadt
|
v jejich městě
|
in ihrer Stadt 1
|
v jejím městě
|
in ihrer Stadt 1
|
v tomhle městě
|
in dieser Stadt 309
|
bydlení ve městě
|
städtisches Wohnmilieu
|
přírodní rezervace ve městě
|
städtischer Nationalpark
|
pohyb ve městě
|
innerstädtische Wanderung
|
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Před rokem Rusko a USA ve stejném městě podepsaly novou smlouvu o strategických zbraních.
In derselben Stadt wurde vor einem Jahr ein neuer Vertrag über strategische Nuklearwaffen unterzeichnet.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Murphy byl během přepadu ve městě a má svědky.
Murphy war währenddessen mit 100 Zeugen in der Stadt.
Dle jejich názoru Izrael usiluje o oslabení palestinské komunity ve městě.
Ihrer Ansicht nach schwächt Israel die palästinensische Bevölkerung in der Stadt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Šerif Jackson se zmínil, že máme dnes ve městě dva návštěvníky.
Sheriff Jackson erwähnte, dass wir heute Besucher in der Stadt haben.
Na počátku dvacátého století žil ve městě či velkoměstě jen jeden člověk z deseti.
Zu Beginn des 20. Jahrhunderts lebte von zehn Menschen nur einer in einer Stadt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Lízo, všichni ve městě se chovají jako já.
Lisa, jeder in der Stadt äfft mich nach.
Kennedyho za lidská práva a Centrum pro lidská práva a globální spravedlnost při Newyorské univerzitě neobjevila ve městě jediný fungující veřejný vodní zdroj.
Kennedy Memorial Center für Menschenrechte und des Zentrums für Menschenrechte und globale Gerechtigkeit der New York University durchgeführten Studie suchte man vergeblich nach funktionierenden öffentlichen Wasserversorgungseinrichtungen in der Stadt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Koupila si šaty, žila v príma hotelu ve velkým městě.
Schöne Kleider kaufen, in schicken Hotels in der Stadt leben.
Místní radní zvolení ve městě, kde se převážně mluví rusky, nemohou na jednáních používat svůj mateřský jazyk.
Gemeinderäten, die in einer russischsprachigen Stadt gewählt wurden, ist nicht erlaubt, bei Sitzungen ihre Muttersprache zu sprechen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ztratili jsme se ve městě plném nábytku za vysoké ceny!
Wil haben uns in eine Stadt mit hohen Möbelpleisen vellirrt.
v jejich městě
in ihrer Stadt
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Řekni jim, že někdo řádí v jejich městě.
Sag allen, dass etwas entfesselt ist in ihrer Stadt.
v jejím městě
in ihrer Stadt
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rád bych zpravodajku paní Angelilliovou, jejíž kvalitní zprávu všichni obdivujeme, že se v jejím městě loni odehrál případ známý jako "Lotosový květ", který se týkal 200 romských dětí.
Ich möchte auch die Berichterstatterin Frau Angelilli, deren hervorragende Arbeit wir alle bewundert haben, daran erinnern, dass in ihrer Stadt im letzten Jahr ein Fall mit dem Namen "Lotusblume" bekannt wurde, in den 200 Roma-Kinder verwickelt waren.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
v tomhle městě
in dieser Stadt
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nebylo by k zahození, mít v tomhle městě koncesi sklenáře.
Würde mir nichts ausmachen, in dieser Stadt die Fenster auszuwechseln.
Pane Fete, strávil jste celý život bojem se škůdci v tomhle městě.
Mr. Fet. Sie haben Ihr Leben dem Ungeziefer in dieser Stadt gewidmet.
Hele, jestli máme v tomhle městě něco vyšetřit, tak budem potřebovat fáro.
Wenn wir in dieser Stadt etwas erreichen wollen, brauchen wir einen fahrbaren Untersatz.
Ví někdo v tomhle městě, kde leží jeho tábor?
Weiß jemand in dieser Stadt, wo das Lager liegt?
Každý v tomhle městě říká, že je spisovatel.
Jeder in dieser Stadt behauptet ein Schriftsteller zu sein.
Zdá se, že je Orwell jediný, kdo ví, co se v tomhle městě sakra děje.
Orwell scheint der Einzige zu sein, der weiß, was in dieser verdammten Stadt vor sich geht.
A víš, jak je těžké sehnat v tomhle městě pořádnej byt.
Und du weisst, wie gross die Wohnungsnot in dieser Stadt ist.
Oswaldové jsou v tomhle městě mnohem dýl než Sam Crow.
Oswald ist schon um einiges länger in dieser Stadt als Sam Crow.
V tomhle městě lidé neudělají krok navíc, jen aby na sebe byli milí.
Die Menschen in dieser Stadt geben sich nicht viel Mühe nett zueinander zu sein.
Chceš to v tomhle městě někam dotáhnout, Henry?
Wollen Sie es in dieser Stadt schaffen, Henry?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit městě
700 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Brauchst du ein Reihenhaus?
Spravuje ve městě výtahy.
Er ist Fahrstuhlführer in Manhattan.
Přežití nejsilnějšího ve městě.
Urbanes Überleben des Stärkeren.
- Sind Sie auch gerade gekommen?
Der Bursche hört jeden Kolben einzeln.
Nejlepší žebírka ve městě.
Die besten Rippchen in D.C.
Ist er noch in Central City?
- Krawalle sind ausgebrochen.
- Kongresman zůstane ve městě.
- Der Kongressabgeordnete wird im Stadthaus bleiben.
Du wohnst in einer Großstadt.
Sex and the City – Der Film
- Eine Übersichtskarte fürs Spiel.
- Da draußen, das heißt Reseda.
Ich besorge Euch eins. - Herr Mizoguchi!
Ein Taschendieb treibt sein Unwesen.
Dostane události ve městě.
Ich gebe ihm die Metro-Kolumne.
Aber ich muss auf Tournee.
Ich habe die Polizei gerufen.
Wir sehen uns unten auf der Straße.
- Předvolání po celém městě.
- All die Zwangsverfügungen.
Ein Doktor ist angekommen!
- Das ist eher ein Gespräch für Downtown.
Ich wurde gerade Downtown gebracht.
Ein neuer Tag in 'Brough'.
Er musste zu einem dringenden Termin.
Das Team schlägt gleich los.
Potřebujete dům ve městě.
Ve městě je doktor! Ve městě je doktor!
(Rune ruft) Ein Doktor wohnt oben auf dem Berg!
Narodil se ve zdejším městě.
Španělsko – zemětřesení ve městě Lorca
Spanien – Erdbeben in Lorca
Vítám vás ve Smaragdovém městě.
Herzlich willkommen in der Smaragdstadt.
Toto vylepovali včera po městě.
Die wurden nachts überall aufgehängt.
Fragt man doch nicht solchen Quatsch
Warst du dort nicht glücklich?
Budu žít v císařském městě?
Werde ich in der Kaiserstadt wohnen?
-Nejsi jedinej vrah ve městě.
Du bist nicht der einzige Killer.
Unsere Jungs randalieren auf der Straße.
Nejdrsnější muž v celém městě?
Der rauhste, härteste Typ diesseits von Dodge City?
Jezdíš po celým městě, že?
Du fährst doch auch in die Slums?
Vydaný arcibiskupem v městě Mainz.
Ausgestellt vom Erbischof von Mainz.
Opravuje ten byt ve městě.
Sie renoviert eine Wohnung.
Máš kontakty po celém městě.
Ich will meine eigene Galerie, und zwar bald.
Chci hrdinsky kráčet po městě.
Ich muss ein paar Siegerrunden drehen.
Ve městě, na smeťáku, všude!
Potkali jsme se ve městě.
Und sammelt online Spielschulden.
Popravdě otec není ve městě.
Máme nejlepšího právníka v městě.
Wir haben den besten Strafverteidiger.
-Jak dlouho jste ve městě?
Znají ho všichni ve městě.
Er steht im Dorf überall dran.
Ich hatte recht, du bist es wirklich.
- Máte snad ve městě dostaveníčko?
- Haben Sie noch eine Verabredung?
Byl nejbohatším člověkem ve městě?
Er war der reichste Mann in den Städten?
Drogy jsou v celém městě.
Wir sehen uns einem Minusrekord gegenüber.
Nepůjdu ho nahánět po městě.
Ich werde nicht nach ihm suchen.
Fairfax ted' není ve městě.
Fairfax ist zur Zeit weg.
Chtěli jsme ve městě pořádek.
Wir haben die städtische Moral geschützt.
- Ani jsem nebyl ve městě.
- Ich war nicht mal im Dorf.
- Bylo ve městě hodně lidí?
- War in Exeter viel Betrieb?
Hledám tě po celým městě.
Ich habe dich überall gesucht.
Hör zu, da ist eine Frau, Daisy.
- Ještě pořád v Kapském městě
- Na ja, immer noch in Kapstadt.
Ve vedlejším městě čeká letadlo.
Mein Jet wartet startbereit in Choteau.
- No, ve městě je jezero.
- Jsi už zpátky ve městě?
Äh, bist du schon wieder zurück aus den Flitterwochen?
Als Miete. - Okay, passt schon.
-Co budeš dělat ve městě?
-Was wirst du an Land machen?
narozen 3.5.1953 ve městě Dará;
geboren am 3.5.1953 in Deraa;
narozen 18.6.1962 ve městě Kerdala;
geboren am 18.6.1962 in Kerdala;
Židovský hřbitov v Městě Touškově
Začínáme vyzbrojovat lidi ve městě.
Wir haben an allen Schlüsselstellen Waffen und Munition verteilt.
Owlsley má Hoffmana ve městě.
Owlsley hat Hoffman irgendwo versteckt.
- Všichni ve městě to vědí.
- Zařídil schůzky po celém městě!
Das ist meine Heimatstadt.
Dejte pasti po celém městě.
Weit werden sie nicht kommen.
Používám ho jen ve městě.
Miluju sobotní rána ve městě.
Ich liebe Tel Aviv am Samstag Morgen.
Slíbil jsem večer ve městě.
Ich habe dir Nachtleben versprochen.
Heute Abend ist die Säuberung.
V celém městě zhasla světla.
Überall ist das Licht aus.