Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Gruzie by si měla osvojit singapurský model a vytvořit malou, profesionální a (relativně) dobře placenou administrativu.
Georgien sollte das Modell Singapurs übernehmen und eine kleine, professionelle und (relativ) gut bezahlte Verwaltung schaffen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Huey, Dewey a Louie tu mají malou lekci.
Huey, Dewey und Jigabooey haben eine kleine Unterrichtsstunde.
To dokládá, že BankCo bude poměrně malou bankou, nikoli předním hráčem na trhu.
Dies zeigt, dass BankCo kein Marktführer, sondern eine relativ kleine Bank sein wird.
Kapitáne, obklíčili jsme malou skupinu co zůstala pozadu.
Capitán, wir haben eine kleine zurückgefallene Einheit umzingelt.
Arion Bank současně zůstává malou bankou, alespoň podle mezinárodních standardů.
Gleichzeitig ist die Arion Bank aber, zumindest nach internationalen Maßstäben, nach wie vor eine kleine Bank.
Nedomnívám se, že řízení pod vlivem lze označit za malou nerozvážnost.
Sir, das Fahren unter Alkoholeinfluss ist keine "kleine Unbesonnenheit".
Banka Landsbankinn současně zůstává malou bankou, alespoň podle mezinárodních standardů.
Gleichzeitig ist die Landsbankinn aber, zumindest nach internationalen Maßstäben, nach wie vor eine kleine Bank.
Slečno Warrenová, proč jste nezaznamenala tu malou rýhu - na pravé klíční kosti?
Ms. Warren, warum haben Sie die kleine Kerbe am rechten Schlüsselbein nicht erwähnt?
Íslandsbanki současně zůstává malou bankou, alespoň podle mezinárodních standardů.
Gleichzeitig ist die Íslandsbanki aber, zumindest nach internationalen Maßstäben, nach wie vor eine kleine Bank.
Někdy je vznešenější říci malou lež, než bolestivou pravdu.
Manchmal ist eine kleine Lüge nobler als die schmerzliche Wahrheit.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit malou
1099 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Takže máme jen malou, hodně malou chvíli.
Wir haben also nicht viel Zeit.
Dämonen gehen nicht pinkeln.
Zmlátil totiž malou Charise.
Weil er diese Braut Charise verdroschen hat.
Du hast wirklich einen kleinen Kopf.
Gestattet mir, euch das zu beweisen.
- Máme takovou malou potřebu.
-Wir haben ein Badezimmer Notfall.
Ich gebe dir jetzt einen verfluchten Rat:
Wir machen einen kleinen Rundflug.
Was ist mit dieser kleinen hier?
Vezměte si malou skleničku.
Siehst du diese Narbe hier?
Ich habe nur eine winzige Menge abbekommen.
- Moment, musím na malou!
- Mach bloß kein Theater!
Hier hab ich was für Ihr Mäuschen.
- Gib mir einen kleinen Curtis Booker.
- Nur einen kleinen Kuss, Tommy.
Mit einer kleinen Ausnahme.
- Mám takovou malou firmu.
- Ich habe ein Nebengeschäft.
Ich muss da einiges Vorbereiten.
Uděláš mi malou službičku?
Rena, kannst du mir einen Gefallen tun?
Lass mich dir einen kleinen Rat geben,
Oh, und tun Sie mir einen Gefallen.
Možná potřebujete malou lekci.
Bösen Kindern muss eine strenge Lektion erteilt werden.
- Ja, vielleicht einen kleinen.
Spürst du den kleinen Knoten?
Aber trotzdem bin ich noch lange kein Heiliger.
Nedovolí tu malou pohřbít.
Er lässt uns das Kind nicht begraben.
Aspoň na malou chviličku?
Und einen saufrechen Bengel.
Zmáčkneš tuhle malou spoušť.
Du ziehst den kleinen Abzug.
Ich genehmige mir was zum Frühstück.
Nur für eine kurze Weile.
-Ja! Kleiner Tipp am Rande.
Siehst du diesen kleinen Stern?
- Man muss eben Opfer bringen.
Einen kleinen, aber ein Vorteil.
Ich gebe Ihnen einen Rat.
Malou částí, opravdu malinkatou.
Aber nur ein winzig kleiner Teil.
Pojďme na malou procházku.
Lass uns einen kleinen Spaziergang machen.
- Plus einen kleinen Gefallen.
Propuštění pro malou nemoc.
Dich wegen eines Schwächeanfalls zu entlassen ist unmenschlich.
Hey, das wird schon in Amerika.
Da war ein junges Mädchen.
Er hatte wieder einen kleinen Unfall.
Wir machen eine kurze Pause.
- Nur ein Freund. ich rate dir:
Pojďme na malou procházku.
Lasst uns einen Spaziergang machen
Serge, ich brauch 'ne Pause.
Prověříme tu malou holku.
Wir kümmern uns um das Mädchen.
-Mit der Hilfe seiner Freunde.
Doprovází Jamie na malou.
Er eskortiert Jamie zum pinkeln.
Eine Bitte habe ich noch.
Půjdeme na malou procházku.
Wir machen einen kleinen Spaziergang.
Hinten ein kleiner Garten.
Wir hatten eine schlechte Ernte.
- Před malou chvíli odjela.
Ihre Hoheit ist vor einer Weile abgereist.
Žádám jen malou službičku:
Nur noch einen kleinen Gefallen.
Wie wär's mit 'nem Bonus?
Ich gebe dir einen kleinen Hinweis.
- Ich habe auch eine Tochter.
Neumím ani malou násobilku.
Ich kann nicht mal multiplizieren.
Ztratit svou malou dcerku?
Wenn man seine Tochter verliert?
- Wir werden einen kleinen Wettkampf haben.
Naši malou dohodu, Lebowski.
Scheinst unseren Handel vergessen zu haben, Lebowski.
- dann würdest du sie nicht kriegen.
- Ne, jen malou chvilinku.
- Nein, nur einen kleinen Moment.
Ich bin der Coach in seiner kleinen Liga.
Einer sehr kleinen, zerbrechlichen.
- s úzkou malou prdelkou.
- mit einem knackigen kleinen Arsch.
- Erweise mir nur einen kleinen Dienst.
- Za jednu malou laskavost
Wenn ihr mir einen kleinen Gefallen tut.
"So wenig", haben Sie gesagt?
- Hast deinen Mist gemalt.
Chci jen malou laskavost.
Solange du mir einen kleinen Gefallen tust.
Dann spiel ich dein Spielchen mit.
Uděláme si malou projížďku.
Lassen Sie uns eine Runde drehen.
- Nur für eine kurze Zeit.
Jdeme jen malou zkratkou.
Wir nehmen nur eine Abkürzung.
Přežiju malou třísku, ano?
Mit einem kleinen Splitter werde ich schon fertig, okay?
Dann kommt der Fußwechsel, okay?
Něco mám, malou nepravidelnost.
Eine leichte Irregularität.
Půjdu na malou procházku.
Ich gehe mir mal die Beine vertreten.
Potřebuju jen malou pauzu.
Ich brauch' mal 'ne Auszeit.
Ich gebe dir einen kleinen Rat.
- Máme jen malou lahvičku.
- Ein Fläschchen hätten wir.
S malou připomínkou smrtelnosti.
Mit einer einzigen Erinnerung an die Sterblichkeit.
Dobrá.Pojedeme na malou projížďku.
Gut, wir machen einen kleinen Ausflug.
Muss ständig auf Toilette.
- Lasst das Mädchen frei.
Zumindest für eine Weile.