Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bež si na chvilku hrát s Prasátkemdo svého pokoje a uvidíme, jestli tatínek maminku rozveselí?
Spiel doch ein wenig mit Piggy in deinem Zimmer. Daddy wird versuchen, Mami aufzuheitern.
A víš, jak moc máš ráda svoji maminku?
Und du hast doch Mami ganz lieb, nicht?
Ty krásný děti mají štěstí, že vás mají za maminku.
Diese schönen Kinder haben Glück, dich als Mami zu haben.
Co kdybychom si spolu vyjeli a nechali maminku chvíli spát?
Wollen wir eine Spritztour machen, solange deine Mami schläft?
Zůstaň tady a počkej na maminku.
Bleib hier und warte auf Mami.
Roseanne, podívej se na maminku.
Sieh mal hierher, zu Mami.
Co kdybys pro maminku připravila něco hezkého a ukázala jí, jak moc ji máš ráda?
Zeig Mami doch mal, wie sehr du sie liebst. Das ist eine wunderbare Idee.
Četl jsem si a nechtěl jsem maminku budit.
Daddy wollte noch 'n bisschen lesen und wollte Mami nicht aufwecken.
Jestli o tom jen cekneš, tak maminku zastřelím.
- Ich erschieße Mami, wenn du was verrätst.
Muže odnášejícího maminku na podnose a tady je strom.
Ein Mann bringt Mami auf dem tablett weg und hier ist ein Baum.
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "maminku"
212 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Maličký, poznává svou maminku!
Ist er nicht wunderschön?
Ich hab auf sie geschossen.
Ich nehme an, ganz genauso.
Bring dein Frauchen heim.
- Du bist auf sie draufgetreten?
Ich hab auf sie geschossen.
Zabil jsi maminku a tatínka.
Du hast meine Eltern umgebracht.
"Kde mám maminku a tatínka?"
Už se můžete na maminku podívat.
Freunde denken, ich bin ein arschkriechender Perversling.
- Něco horšího. Já jsem maminku střelil.
Nicht nur so getan, als ob, wie wir vorhin.
Pak si musíte najít tatínka a maminku.
Dann muss man einen Daddy und eine Mummy finden.
Chce snad většina dětí tolik maminku?
Vermissen die meisten Kinder ihre Mütter so sehr?
Sleduj, co dělám, sleduj svojí maminku.
Schau mir gut zu. Ich zeige es dir.
Souhlasím, pojedeme k moři a vezmeme maminku.
Einverstanden. Wir fahren ans Meer.
řekla, že chce čekat na maminku.
- McKibben, nimm sie mit.
Máš tu někde maminku s tatínkem?
- Sind deine Eltern hier?
- Tak na vaší maminku. - Na mou mámu.
Sie sind vielleicht nicht weise wie eine Eule, aber ich finde Sie zum Heulen lustig.
A nikdy nevyrušujeme maminku, když hydratuje.
Und wir stören Mammi nie, wenn sie hydratisiert.
Myslím, že slyším, jak vraždí moji maminku.
Myslel jsem na něho a na maminku.
Budete chtít pokoj pro maminku a tatínka?
Haben Sie es den Kindern noch nicht gesagt, meine Freunde?
Dost práce mi to dalo, abych upokojil jejich maminku:
Er erzählte mir, daß er bei einer Witwe in Diensten sei und von ihr gar wohl gehalten werde.
- Tak tady si hrajete na tatínka a na maminku.
- Hier wolltest du mit ihr Doktor spielen!
Ale nevěděl jsem, co se stane mně, když maminku střelím.
Und was ist mit dir passiert? Ich wurde sehr traurig.
Jeden den jsi maminku neviděl a už zlobíš jako čert.
Einen Tag war sie nicht da und du bist von der Sehnsucht vergangen.
Je pravda, že vyháníte lidi z jejich domovů kvůli stavbě Delta City? Nikko, slyšela jsi maminku.
Stimmt es, dass Sie Menschen vertreiben um den Aufbau von Delta City zu ermöglichen?
Hraješ si na maminku a tatínka s učitelkou, chci říct, to přece nejsi ty, Logane.
Du spielst Unsere kleine Farm mit einer Lehrerin. Ich meine, das bist doch nicht du, Logan!
Vždy když se podíváš na koně, vzpomeneš si na maminku, ano?
Wann immer du dieses Pferd ansiehst, denkst du an mich, okay?
Pocházím z velké rodiny, a vždy jsem si říkala, "Poslouchej maminku."
Ich komme aus einer großen Familie und ich habe mir immer gesagt: "Hör auf Mütter".
To není potřeba, oni to již vědí. Pro bohy mojí sestry Glorie, ona nejvíc prosí za mou maminku a tatínka.
Weißt du, es bringt mich um, dass ich verkaufen muss.
Jestli to chodilo, skákalo, plavalo nebo se plazilo, jestli to mělo oči, maminku a tatínka, tak to nejezte!
Alles, was laufen, schwimmen, fliegen oder kriechen kann, Augen hat und Eltern: nicht essen!
Nikdo si netroufnul vyzvat tvou maminku k tanci, byla příliš krásná. sebral jsem odvahu a šel pro ni.
Keiner traute sich, sie aufzufordern, weil ihre Schönheit alle einschüchterte. Ich hab all meinen Mut zusammengenommen und bin hingegangen.
Takhle on řval na maminku kvůli malichernostem a tys to odsuzoval. -Ted' si s ním můžeš podat ruku.
Du hast ihn dafür verurteilt und jetzt bist du genauso.