Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tyto kanály nebo jejich manžety, kterými jsou obloženy, musí mít požární izolaci.
Diese Kanäle oder die solche Kanäle umkleidenden Manschetten sind mit einer Brandschutzisolierung zu versehen.
Mužovi manžety by měli být rovny špičce jeho ptáčka.
Manschetten sollten bündig mit dem Zepter abschließen.
Pracovníci připravující rekonstituovaný roztok musí mít chirurgické rukavice , bezpečnostní brýle a uzavřený chirurgický oděv se spojenými manžetami .
Personal , das die Lösung zubereitet , muss chirurgische Handschuhe , Schutzbrillen und vorne geschlossene chirurgische Kittel mit anliegenden Manschetten tragen .
Ale se mnou možná jo, až si dodělám ty manžety.
Wie wär's mit mir, mit meinen neuen Manschetten?
Pracovníci připravující rekonstituovaný roztok , musí mít chirurgické rukavice , bezpečnostní brýle a uzavřený chirurgický oděv se spojenými manžetami .
Personal , das die gebrauchsfertige Lösung zubereitet , muss chirurgische Handschuhe , Schutzbrillen und vorne geschlossene chirurgische Kittel mit anliegenden Manschetten tragen .
Má hlad a dle jeho manžet a bot je na tom bídně.
Er hat Hunger und ist nicht gut bemittelt, man kann es an seinen Manschetten und Schuhen sehen.
Podšívky pro límce a manžety, vystřižené
Einlagen für Kragen und Manschetten, zugeschnitten
Manžety jsou od Roberto Coina.
Die Manschetten sind von Roberto Coin.
10 rukavice, bezpečnostní brýle a uzavřený chirurgický oděv se spojenými manžetami.
Personal, das die gebrauchsfertige Lösung zubereitet, muss chirurgische Handschuhe, Schutzbrillen und vorne geschlossene chirurgische Kittel mit anliegenden Manschetten tragen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Manžeta by se měla lehce dotýkat boty, ne se pokrčit.
Der Aufschlag sollte auf dem Schuh liegen, nicht darauf brechen.
Má mít tři knoflíky na rukávech a má bejt šedej s manžetami na kalhotách.
Eine 3-Knopf-Weste. Grau. Die Hose hat Aufschläge.
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "manžeta"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rukavice, jejíž manžeta ukrývá zbytky střelného prachu. Po té, co se střelila.
Einen Handschuh, dessen aufgerollter Bund die Schmauchspur konserviert hat, nachdem sie selbst angeschossen hat.
Kdybych un-manžeta vy, nejste to dělat něco hloupého, jako je běh?
Wenn ich die Handschellen abnehme, läufst du nicht weg, ja?
Tak když to není artritida ani bursitida nebo rotátorová manžeta, a vaše srdce je v pořádku, potom to není rameno.
Nun, wenn es nicht Arthritis oder Bursitis oder die Rotatorenmanschette ist, und Ihr Herz in Ordnung ist, dann kann es nicht schaden.
U osobních automobilů jsou vzduchové pružiny (manžeta/kovová část) součástí sofistikovanějšího pružinového systému sestávajícího ze vzduchové pružiny a dalších součástek (např. pneumatický systém, ovládací jednotky atd.).
In PKW sind Luftfedern (bestehend aus einem Balg und einem Plattenbauteil) Teil eines anspruchsvolleren Luftfederungssystems aus Luftfeder und anderen Komponenten (z. B. Luftdrucksystem, Kontrollgeräte, etc.).
Nicméně šetření na trhu potvrdilo názor Komise, že sekundární pružinové systémy (pryžová manžeta a díly z pryže a kovu) tvoří rozdílný výrobní trh, který je od jiných primárních anebo sekundárních systémů odpružení oddělen.
Die Markuntersuchung hat hingegen die Ansicht der Kommission bestätigt, dass Sekundärluftfedersysteme (Gummibalg und Gummi-Metall-Teile) einen separaten Produktmarkt bilden, der von anderen Primär- oder Sekundärfederungskomponenten zu trennen ist.