Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Messstelle muss daher während der Messung entsprechend markiert werden.
Místo měření musí být tedy během měření odpovídajícím způsobem označeno.
Wie du weißt, wird Texas Nummer 4 markiert.
A jak víš, Texas číslo 4 je označen.
Die Proben werden ordnungsgemäß markiert und gekennzeichnet.
Vzorky musejí být řádně označeny a identifikovány.
Einer derer, die Sie markiert haben, wurde tot aufgefunden.
Jeden z chlapů, co jste označili, se objevily mrtvého.
LeukoScan wird nicht direkt angewendet , sondern muss vor der Anwendung radioaktiv markiert werden .
LeukoScan se nepoužívá samostatně a před použitím musí být radioaktivně označen .
Jedes Projektil wird vor Abschuss mit der entsprechenden DNS markiert.
Když se zbraň použije, náboj se označí příslušnou DNA.
NeoSpect wird nicht allein angewendet , sondern muss vor Gebrauch radioaktiv markiert werden .
NeoSpect se nepoužívá samotný , nýbrž musí být před použitím radioaktivně označen .
Lesen Sie die Stelle vor, die ich markiert habe.
Čtěte, vy Dummkopf, to, co jsem označil.
Zevalin wird nicht direkt verwendet , sondern muss vor der Verwendung radioaktiv markiert werden .
Zevalin se nepoužívá přímo , ale musí se před použitím radioaktivně označit .
Hammond hat es auf seiner Karte als eine Versorgungsstation markiert.
Hammond ho měl označeno jako bod pro doplnění zásob.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Daten, die als Geschäftsgeheimnis gelten, sind in der Entscheidung nachstehend mit dem Zeichen […] markiert.
Údaje klasifikované jako oborové tajemství označuje toto rozhodnutí dále označením […].
Vielleicht markierte der Förster den Baum?
Možná, že lesník označuje stromy?
Die eindeutige Kennzeichnung muss auf dem Artikel markiert oder fest angebracht sein und damit sichergestellt werden, dass sie gut leserlich ist.
Jednoznačná identifikace se označuje na příslušném výrobku nebo se k němu pevně připojí trvalým způsobem a tak, aby byla jasně čitelná.
Der entlang einer tektonischen Bruchfläche verläuft, und geologisch markieren tektonische Bruchflächen immer Grenzen.
která vznikla přirozenou deformací. A z geologického hlediska deformace označují hranice.
Dies markiert das Ende eines Prozesses, der während dieser Amtsperiode durchweg betrieben wurde.
Označuje konec procesu, který byl veden po celou dobu tohoto období.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hey, diese Satanisten in Florida, haben ihre Opfer markiert, oder?
Hele, ty satanisti na Floridě, označovali své oběti, že?
Wir markieren die Rinder von der Geburt bis zur Schlachtung.
My označujeme zvířata od narození až po porážku.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Er markiert seine Opfer mit einer Orchidee aus Kolumbien.
Své oběti označuje květinou. Je z Kolumbie.
Alle diese Veränderungen markieren den Beginn des Endes einer Oligarchenära, die mit der Präsidentschaftswahl im Jahre 96 begann.
Všechny tyto změny označují začátek konce éry oligarchie, jenž byla nastolena prezidentskými volbami roku 1996.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich markiere den Weg mit Karten, falls ich noch mal zurückgehen muss.
Označuji si svou cestu hracími kartami pro případ, že bych se musel vracet po svých.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Idealerweise sollte die Testsubstanz radioaktiv markiert werden.
V ideálním případě by zkoušená látka měla být radioaktivně značena.
Nenn einen Film, in dem ein Kreuz den Tatort markiert.
Řekni film, kde kříž značí místo vraždy.
PRAG: Der Aufstand der tschechischen Fernsehjournalisten gegen den neuen Direktor des öffentlich-rechtlichen tschechischen Fernsehens CT markiert den Höhepunkt eines zehn Jahre währenden Kampfes zwischen zwei Demokratie-Konzepten.
PRAHA: Vzpoura novinářů České televize proti novému řediteli této veřejnoprávní instituce značí vrchol desetiletého zápasu mezi dvěma pojetími demokracie.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jede Narbe markiert einen Mord im Kampf.
- Každá jizva značí zabití v boji.
Zevalin wird radioaktiv markiert , indem es mit einer Lösung aus radioaktivem Yttrium-90-Chlorid gemischt wird .
Zevalin se radioaktivně značí smícháním s roztokem radioaktivního chloridu yttritého ( 90Y ) .
Zwei Leuchtbojen markieren überall auf der ganzen Welt einen sicheren Kanal.
Dvě světelné bóje značí bezpečný kanál ve světě okolo nás.
Der Aufstand der tschechischen Fernsehjournalisten gegen den neuen Direktor des öffentlich-rechtlichen tschechischen Fernsehens CT markiert den Höhepunkt eines zehn Jahre währenden Kampfes zwischen zwei Demokratie-Konzepten.
Vzpoura novinářů České televize proti novému řediteli této veřejnoprávní instituce značí vrchol desetiletého zápasu mezi dvěma pojetími demokracie.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Aber es gibt Positionslichter, um den sicheren Kanal zu markieren.
Ale tam jsou přece bóje, které značí místa s bezpečnou hloubkou.
Die Prüfsubstanz kann radioaktiv markiert und sollte von höchster Reinheit sein (vorzugsweise > 98 %).
Zkoušená látka může být značena radioaktivními izotopy a měla by být nejvyšší čistoty (např. > 98 %).
Er hat alles verfolgt und markiert.
Všechno sleduje a značí to tu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Module A1 und H1 dürfen angewendet werden, wenn sie in Tabelle 22 markiert sind.
Moduly A1 a H1 mohou být použity pouze tehdy, pokud jsou vyznačeny v tabulce 22.
Das ist der Plan mit der Route. Alles markiert.
- To je mapa s cestou, co jsem vyznačila.
Die Spalten der Tabellen sind folgendermaßen markiert:
Ve sloupci souvisejícím s příslušnou tabulkou jsou vyznačena dvě pole:
Ich markiere ein Stück, wo keiner hinpinkelt.
Vyznačím čtverec, do kterýho nikdo nebude čůrat.
Seite 4 Anhörungsbogen (Bitte in DRUCKBUCHSTABEN ausfüllen und Zutreffendes markieren)
strana 4 Formulář odpovědi (vyplňte prosím velkým tiskacím písmem a vyznačte příslušnou možnost)
Oder Sie markieren einen Sicherheitsbereich für die Hände, damit außerhalb des Schwerpunkts kein Druck ausgeübt wird.
Nebo pokud chcete, můžete vyznačit bezpečný prostor pro ruce, abyste zajistili, že nebude vyvíjen tlak na místa mimo těžiště.
Die Stelle, an der das freie Ende des Gurtbands in die Verstelleinrichtung eingeführt ist, wird durch eine Bezugslinie auf dem Gurtband markiert.
Na popruhu vyznačte referenční čáru v místě, kde jeho volný konec vstupuje do seřizovacího zařízení.
Ich habe mir die Freiheit genommen, ein paar Tippfehler zu markieren.
Dovolil jsem si vyznačit pár překlepů.
(Bitte in DRUCKBUCHSTABEN ausfüllen und Zutreffendes markieren)
(vyplňte prosím velkým tiskacím písmem a vyznačte příslušnou možnost)
Ich habe das markiert, wo Sie dabei sein sollten, und einiges, bei dem er Sie begleiten will.
Vyznačil jsem události, které by jste neměli vynechat a ty, na kterých se zúčastníte spolu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Hund markiert im ganzen Wohnzimmer sein Territorium.
Ten pes si značkuje území po celém obýváku.
Die aufregenden Fälle nehmen, Forschung veröffentlichen, ihr Territorium markieren.
Berou okázalé případy, publikují výzkumy, - značkují si území.
Wissenschaftler markieren diese Vögel, damit sie ihren Weg verfolgen können.
Vědci značkují ty ptáky, aby je mohli sledovat.
Das war doch ganz offensichtlich. Du hast dein Territorium markiert.
Bylo to tak zřejmé, jako by sis značkoval teritorium.
Du hast Glück, dass er sein Revier nicht auf traditionellere Weise markiert.
Máš štěstí, že si neznačkuje teritorium běžným způsobem.
Keine Angst, nur ein neuer, der sein Revier markieren will.
- Asi nováček, co si značkuje teritorium.
Ich bin nicht hier, um mein Territorium zu markieren, Agent Gibbs.
Nejsem tu, abych si značkovala území, agente Gibbsi.
Die Krieger der Antike haben sich mit dem Blut Ihrer Feinde markiert.
Dávní bojovníci se značkovali krví svých obětí.
Er markiert gern sein Revier.
Rád si značkuje své území.
Raubtiere benutzen Laute, um andere Raubtiere zu verscheuchen, und sie markieren so ihr Revier und verkünden so Paarungsbereitschaft.
Dravci svým hlasem zastrašují jiné dravce, a značkují si teritorium, a také uvozují pářící proces.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich habe mich von ihnen sogar wie einen Streuner markieren lassen.
Dokonce jsem je nechala, ať mě označkujou jako zatoulanýho psa.
Was, du markierst dein Revier und gehst dann wieder?
To si jen tak označkuješ území a odejdeš?
Wo wir den flüssigen Mann markiert haben.
Tam, kde jsme označkovali toho kapalného muže.
Du wirst dein Territorium markieren. Und ich meine nicht die Toilette zu verfehlen.
Musíš si označkovat své území a tím nemyslím netrefit se do záchodu.
Er wird sie auf den Index setzen, sie markieren wie einen Hai.
Zavede ji do záznamů a označkuje ji.
Er wird sie auf den Index setzen, sie markieren wie einen Hai.
Zavedou ji do záznamů a označkují ji.
He, du hast meinen Baum markiert.
- Označkoval jsi můj strom.
Sie sind der Kerl in jedem Büro, der den neuen Kerl anpissen möchte, Sie wissen schon, um Ihr Revier zu markieren.
Jsi ten chlap, který chčije na nového, aby si označkoval území.
Die haben ihr Revier markiert.
Označkovali si svoje teritorium.
- Ich sagte, markiert ihn.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Markieren Sie diese Einstellung, wenn KNode die Signatur aus einer Datei einlesen soll.
Označte zde, aby KNode četl podpis ze souboru.
Wenn sie irgendwas Anderes finden, markieren Sie es und fassen Sie nichts an.
Když najdete něco dalšího, označte to a nehýbejte s tím.
Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Befehls-Erinnerungen mit dem Terminalprogramm %1 ausgeführt werden sollen.@option:radio Other terminal window command
Volbu označte, pokud si přejete, aby byl příkaz upomínky proveden v okně terminálu pomocí% 1 @ option: radio Other terminal window command
Markieren Sie die Anrufe für mich.
Markieren Sie diese Einstellung, wenn das Löschen von Erinnerungs-Terminen erst nach einer Bestätigung durch Sie erfolgen soll.@label:spinbox
Volbu označte, pokud si přejete, aby bylo vyžadováno potvrzení před každým odstraněním upomínky. @ label: spinbox
Soll Ihre Identität nicht preisgegeben oder sollen bestimmte Dokumente oder Informationen vertraulich behandelt werden, teilen Sie uns dies bitte unter Angabe von Gründen mit und markieren Sie die vertraulichen Passagen der Dokumente.
Uveďte prosím jasně, pokud si nepřejete zveřejnění vaší totožnosti nebo určitých dokumentů nebo informací a jasně označte důvěrné části takových dokumentů a odůvodněte.
Text markieren
označit text
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wie in Punkt 3) bereits ausgeführt wurde, hätte dieser Wortlaut im Text beibehalten und zur Kennzeichnung wesentlicher Änderungen markiert werden müssen.
Stejně jako v bodě 3 měl být zmíněný výraz v textu uveden a označen způsobem, jakým jsou označovány věcné změny.
* Politische Änderungen: neuer oder geänderter Text ist fett und kursiv markiert und Streichungen werden durch folgendes Symbol angegeben: ▌.
* Politické pozměňovací návrhy: nový nebo nahrazený text je označen tučně a kurzivou a vypuštěný je označen symbolem ▌.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit markieren
81 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
"Schnappen und markieren".
Wir markieren einen Unfall.
Officer, markieren Sie das.
Strážníku, koukněte na tohle.
Position markieren und aufzeichnen.
Sie markieren den Übergang.
Thraker markieren ihre Griffe.
Thrákové dělají zářezy do jílce.
MP3-Datei als Original markieren.
Označí soubory MP3 jako originál.
Damit markieren sie ihren Weg.
Označují cestu k tomuhle.
Sie markieren ihr eigenes Teammitglied.
Označily si svojí závodnici.
Wen willst du hier markieren?
-Markieren Sie passende Bibel-Slellen.
Markieren Sie dieses Baby aus!
Podívej se na tohle, baby!
- Also dann, markieren und folgen.
ANTRAG AUF: (entsprechende Kästchen markieren)
ŽÁDOST O: (Zaškrtněte příslušná políčka)
- Du wolltest dein Revier markieren!
Značkoval jsem si teritorium!
Angriff beginnt! - Mit Laser markieren!
Tango, Whiskey a čas 0300
Dateien mit Leerraum-Unterschieden als gleich markieren
Při rozdílech v mezerách pokládat za shodné
Sie markieren aber häufig den Wendepunkt.
Často jsou však rozhodujícím momentem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Versuch nicht, den Helden zu markieren, Alter.
Nepokoušej se, hrát si na hrdinu, pse.
Ich würde ihn als John Doe markieren.
Já bych mu říkala John Doe.
Kein Grund, das Gebiet zu markieren.
Není třeba být teritoriální.
Hör jetzt, auf den Helden zu markieren!
Henri poslyš! Přestaň si hrát na hrdinu.
Ich würde nie deinen Baum markieren.
Nikdy bych váš strom neoznačkoval.
-Markieren Sie die Position mit Kreide.
Marku, označ to nějakou křídou.
- Du kannst nicht ständig den Helden markieren.
Podívej, ty nemůžeš jen tak vyběhnout a být pokaždé hrdina.
Markieren Sie die Anrufe für mich.
Sarah, Objekt markieren und zu zwei gehen.
Saro, označ zásilku a bež na dvojku.
Vor dem Feuern das Ziel markieren!
Než vystřelíte, zaměřte cíl.
(Bitte in DRUCKBUCHSTABEN ausfüllen und Zutreffendes markieren)
(vyplňte prosím velkým tiskacím písmem a vyznačte příslušnou možnost)
Dein Unterbewusstsein soll die Stelle markieren.
Nech svoje podvědomí udělat křížek.
- Sie schafften es das Flugzeug zu markieren?
- Dali na letadlo štěnici?
Dumm, weil Sie den starken Mann markieren.
Je pošetilé hrát si přede mnou na siláka,
Markieren Sie die Laufwerke, deren Zugriffsberechtigungen geändert werden sollen.
Zaškrtněte zařízení, jejichž oprávnění chcete změnit
Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Benutzerzugang nie abläuft.
Zaškrtnete, pokud chcete, aby účet nikdy nevypršel.
Die Nachwirkungen des Erdbebens markieren daher möglicherweise einen Wendepunkt.
Chaos po zemětřesení tedy představuje potenciální předěl.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Terroranschläge markieren den Übergang vom Rechtszustand zum Naturzustand.
Teroristické útoky představují krok nazpět od právního státu ke státu primitivnímu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Seite 4 Anhörungsbogen (Bitte in DRUCKBUCHSTABEN ausfüllen und Zutreffendes markieren)
strana 4 Formulář odpovědi (vyplňte prosím velkým tiskacím písmem a vyznačte příslušnou možnost)
Wir markieren die Rinder von der Geburt bis zur Schlachtung.
My označujeme zvířata od narození až po porážku.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie Fettdruck wünschen
Povolte, pokud chcete tučné písmo
Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie kursive Schrift wünschen
Povolte, pokud chcete skloněné písmo
Nein, er sollte den Wegweiser mit drei Punkten markieren.
Ne. Měl tu na ukazateli udělat tři tečky.
Manche Leute dachten, Sie würden brutal werden, Ihr Revier markieren.
Někteří lidé si mysleli, že budeš brutální, vyznačovat si území.
Die aufregenden Fälle nehmen, Forschung veröffentlichen, ihr Territorium markieren.
Berou okázalé případy, publikují výzkumy, - značkují si území.
Die Zeichen auf diesen Bäumen, markieren einen versteckten Weg.
Značky na těchto stromech naznačují skrytý přechod.
Er soll Wades Leiche abdecken und fürs Bestattungskommando markieren.
Ať nejdřív pohřbí Wadea a označí hrob.
Muss immer den wilden Mann markieren, die Dame.
Taková je taktika tohoto psa - zaskočení. Máš pravdu!
zur Verwendung beim Markieren von integrierten Schaltkreisen [1]
pro použití při vyznačování integrovaných obvodů [1]
Sie markieren das Zusammenspiel von Gefühl und Wahrnehmung.
Je to konvergence poznání a pocitů.
Lasst uns die Stelle markieren, wo wir die Tische hinstellen.
Co kdybysme udělaly značky tam, kde ty stoly budou?
Hey. Kann ich das markieren? Ist das ein Klischee?
Hele, můžu ti tam něco napsat, nebo to je klišé?
Sir! Falls Sie mal was farblich markieren müssen.
Pane, tu máte, kdyby jste si potřeboval něco zvýraznit.
Rowena, bist du fertig damit, dein Revier zu markieren?
Roweno, skončila jsi s vyznačováním území?
Der Nennwert ist auf dem Längenmaß zu markieren.
Jmenovitá hodnota musí být vyznačena na měrce.
die EU-Präsidentschaft würde die Dämmerung ihrer Karriere markieren.
Funkce prezidentky EU by představovala soumrak její kariéry.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie sollen die Sträucher schützen und keinen Weg markieren.
Jsou tady, aby chránily keře. Nemá to být cestička.
- Erinnern Sie sich an "Markieren Sie Ihren Mann"?
Pamatujete si slogan "Označte si svého muže"?
Wissenschaftler markieren diese Vögel, damit sie ihren Weg verfolgen können.
Vědci značkují ty ptáky, aby je mohli sledovat.
Ja, warum sollten sie sie sonst markieren, du Trottel?
Proč by to jinak značili na mapě, blbče?
Du musst auch nicht die ganze Zeit den Harten markieren.
Ty taky nejsi v jednom kuse tvrďák, že ne?
Solange wir jetzt handeln und unser Revier markieren.
Pokud budeme jednat hned. zasadíme naší vlajku.
Meine Position markieren und Staffel hinter mir in Stellung bringen.
Zaměř mě. Celá letka za mnou.
Wir markieren unser Revier, wir verteidigen was uns gehört.
A svý území si bráníme, na to vem jed.
Ich denke, ich sollte hier einziehen und mein Gebiet markieren.
Myslím, že bych se měl přistěhovat a nárokovat si svůj podíl.
Keine Angst, nur ein neuer, der sein Revier markieren will.
- Asi nováček, co si značkuje teritorium.
- Sicher doch, neben töten, markieren und Kräfte unter Verschluss halten.
Jasně, společně se značkováním, krytím a držením schopností v utajení.
Die Funktion "Wörter markieren " ( siehe nachfolgende Abbildung ) erleichtert Ihnen die Suche innerhalb der Liste .
Funkce "zvýraznění " ( viz obrázek níže ) usnadňuje vyhledávání v seznamu .
Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um diese Eigenschaft für das angegebene Fenster zu ändern.
Povolte ke změně této vlastnosti pro daná okna.
Um einen Index anzulegen, markieren Sie das Ankreuzfeld und drücken Sie den Knopf" Suchindex erstellen".
K vytvoření rejstříku, zaškrtněte políčka v seznamu níže a poté klikněte na tlačítko "Sestavit rejstřík".
Markieren Sie diese Einstellung, wenn das Attribut gecos aktualisiert werden soll.
Zaškrtněte, pokud chcete aktualizovat gecos (unixový GECOS záznam z / etc/ passwd).
Markieren Sie diese Einstellung, wenn KNode die Signatur aus einer Datei einlesen soll.
Označte zde, aby KNode četl podpis ze souboru.
Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, damit eine Vorab-Erinnerung angezeigt wird.@info:whatsthis
Zaškrtněte, pokud chcete, aby bylo zobrazeno připomenutí před hlavním upomínkou (sek.). @ info:
Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie den Befehl in einem Terminal ausführen möchten.@info:whatsthis
Zaškrtněte pro spuštění příkazu v okně terminálu@ info:
Markieren Sie das Ankreuzfeld, wenn Sie den Inhalt eines Skripts (anstelle einer Befehlszeile) eingeben möchten.@info:whatsthis
Zvolte, pokud chcete zadat obsah skriptu namísto příkazového řádku shell@ info:
Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um eine Warnung beim Beenden von KAlarm anzuzeigen.@option:check
Volbu označte, pokud si přejete, aby KAlarm před ukončením vyžadoval potvrzení. @ option: check
Markieren Sie den Wochentag , der am besten in Ihre Planung passt :
Označte si den v týdnu , který Vám nejlépe vyhovuje :
Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um den KTTS-Dienst zu starten und die Sprachausgabe zu aktivieren.
Zaškrtnutím spustíte KTTS démona a povolíte hlasovou syntézu.
Anmerkung: Markieren Sie diese Einstellung, um X.Org-Fehler zu entfernen. Die folgenden Zeilen werden ignoriert:
Poznámka: Zašktrtněte tuto volbu pro odstranění chyb X. org. Následující řádky budou ignorovány:
Die arabischen Revolutionen markieren das Entstehen eines pluralistischen, post-islamischen Banners für die Gläubigen.
Arabské revoluce charakterizuje vznik pluralitní postislámské standardy pro věrné.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Aber es könnte den Beginn einer willkommenen Richtungsänderung für die Entwicklungsländer markieren.
Mohl by ale představovat nástup vítané změny ve směřování rozvojového společenství.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Weihnachten soll die Chance eines neuen Anfangs für alle Männer und Frauen markieren.
Vánoce mají být možností k novému začátku pro všechny muže a ženy.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Du mußt einen Herzanfall markieren, sagte el Toro, also tat Norman genau das.
Předstírej, že máš srdeční záchvat, zašeptal bejček a on udělal, co mu řekl.
Wir haben sie zusammen gepflanzt, er und ich, um den Weg durch das Moor zu markieren.
Sázeli jsme je do země spolu, on a já, abychom označili stezku, vedoucí močálem.
Die Proteste nach den Duma-Wahlen Anfang Dezember 2011 markieren einen wichtigen Umschwung in Russland.
Protesty, které následovaly po prosincových volbách do Státní dumy, znamenají v Rusku významnou změnu.
Diese Bereiche, die eine Zäsur markieren, sollten in Bereiche umgewandelt werden, die dazu beitragen, Verbindungen herzustellen.
Tyto oblasti představující zlom a měly by se změnit v oblasti, které pomáhají navazovat kontakty.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Aktivieren Sie das Kästchen, um dieses Konto als bevorzugtes Konto zu markieren
Zatrhněte tento přepínač pokud by měl být tento účet veden jako upřednostňovaný
Hier markieren, falls Sie einen Kredit refinanzieren, der bereits in KMyMoney existiert
Zvilte tuto volbu, pokud refinancujete úvěr, který již v KMyMoney existuje
Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um die Unterordner bei der Suche einzubeziehen.
Zaškrtněte toto tlačítko pro prohledávání všech podsložek.
Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn aktive Erinnerungen in die Suche einbezogen werden sollen.@option:check Alarm type
Zaškrtněte pro zahrnutí aktivních upomínek do vyhledávání. @ option: check Alarm type
Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Datei-Erinnerungen in die Suche einbezogen werden soll.@option:check Alarm action
Zaškrtněte pro zahrnutí upomínek se souborem do vyhledávání. @ option: check Alarm action
Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Befehls-Erinnerungen in die Suche einbezogen werden soll.@option:check Alarm action
Zaškrtněte pro zahrnutí upomínek s příkazem do vyhledávání. @ option: check Alarm action
Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Audio-Erinnerungen in die Suche einbezogen werden sollen.@info
Zaškrtněte pro zahrnutí upomínek se zvukem do vyhledávání. @ info
Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Standardschriftart bei der Anzeige der Erinnerung verwenden möchten.@info:tooltip
Zaškrtněte, pokud má být v čase zobrazení upomínky použito výchozí písmo. @ info: tooltip
Zwei Gelman ITLC-SG Streifen 1 cm vom unteren Rand leicht mit Bleistift markieren .
Na dvou chromatografických proužcích Gelman ITLC-SG se označí lehce tužkou vzdálenost 1 cm od každého spodního okraje .
Markieren Sie dieses Feld, um nach mehreren ISBN- oder UPC-Werten zu suchen.
Zaškrtněte přepínač, chcete- li vyhledávat více ISBN nebo UPC hodnot.
Wenn du den taffen Kerl markieren willst, wirst du sehen, was passiert!
Jestli chceš vědět, co se ti stane.
Ich will ja jetzt nicht den Dicken markieren, aber technisch gesehen, mir.
Nechci znít namyšleně, ale technicky já.
Warum pisst ihr nicht an einen Baum, um euer Territorium zu markieren?
Nechcete si taky očůrávat stromy kolem svého území?
- Bitte, fallen Sie nicht in Ihr Klischee zurück, in letzter Sekunde den Retter zu markieren.
- Prosím vás, neupadejte do starých nudných klišé a milosrdných zásahů na poslední chvíli.
Zum beispiel ich selbst zu sein, statt den killer zu markieren.
Například abych to byl zase já a ne nějakej podělanej maniak jako vy.