Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=marný&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
marný vergeblich 50 zwecklos 19 nutzlos 16 aussichtslos 10 erfolglos 7 eitel 5 fruchtlos 4 verloren 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

marnývergeblich
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Doly byly dotovány v marné naději na dosažení rentability.
Die Bergwerke wurden in der vergeblichen Hoffnung darauf, Rentabilität zu erzielen, subventioniert.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
A ty teď povedeš tisíce, aby se k ní v marném pokusu připojili.
Und nun wollt Ihr Tausende anführen, um sich ihr in vergeblichem Versuch anzuschließen?
   Korpustyp: Untertitel
Je to marné, pravil s povzdechem pán.
Es ist alles vergeblich, seufzte der Herr.
   Korpustyp: Literatur
Na chvilku se zvedly vody, ale byl to marný pokus.
Die Wogen schlugen hoch, aber vergeblich.
   Korpustyp: Untertitel
Pan Ouzký říkal, že Evropa je pořád moc optimistická - no možná to není tak marné.
Herr Ouzký hat gesagt, dass Europa immer "zu optimistisch" sei; nun, vielleicht ist es das nicht immer vergeblich.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Mé úsilí otevřít panel bylo marné.
Meine Bemühungen, das Tor zu öffnen, blieben vergeblich.
   Korpustyp: Untertitel
Íránci byli zpočátku naplněni nadějemi, ale po letech marného čekání v nich začala narůstat netrpělivost.
Die Iraner waren zunächst voller Hoffnung und wurden dann nach Jahren vergeblichen Wartens ungeduldig.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Přesto mi ještě jednou připadlo, že vše bylo marné.
Etwas später fürchtete ich erneut, Ich fürchtete, meine Bemühungen waren vergeblich.
   Korpustyp: Untertitel
Karel po ní lezl, jak se dalo, a nahlas se přitom zasmál prvnímu marnému pokusu vyhoupnout se nahoru.
Karl kroch, so gut es ging, hinein und lachte dabei laut über den ersten vergeblichen Versuch, sich hinüberzuschwingen.
   Korpustyp: Literatur
žiji svůj život v marném očekávání?
Oder vergeude ich mein Leben in vergeblicher Hoffnung und Erwartung?
   Korpustyp: Untertitel

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "marný"

79 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tohle není marný oblek.
Es ist kein schlechter Anzug.
   Korpustyp: Untertitel
Odpor je marný, Harry.
- Sie verschwenden Ihre Zeit, Harry.
   Korpustyp: Untertitel
-Marný to není, vážně.
- Das Beste kommt erst.
   Korpustyp: Untertitel
- Není to marný.
- Wie geht es Ihnen?
   Korpustyp: Untertitel
- To je marný!
- Du jagst einem Hirngespinst nach!
   Korpustyp: Untertitel
- Slečno, máte to marný.
- Hören Sie auf.
   Korpustyp: Untertitel
Porušuješ kázeň, máš to marný.
Das ist Gehorsamsverweigerung. Das hat keinen Sinn.
   Korpustyp: Untertitel
Je to marný, rozhodně to udělala záměrně.
Ja, das sollten wir wohl tun.
   Korpustyp: Untertitel
Byl to marný pokus, že, Gil?
Es war dumm von mir, trotzdem zu schreiben, nicht, Gil?
   Korpustyp: Untertitel
Jejich pokus byl marný, protože transportér byl kopie.
Ihr Versuch schlug fehl, weil ihr Transporter ein Faksimile war.
   Korpustyp: Untertitel
Kouzelnou hůlkou chce vzkřísit Kolombínu, ale jeho boj je marný.
Harlekin tritt im Mondschein auf. Mit dem Zauberstab will er sie zum Leben erwecken.
   Korpustyp: Untertitel
Zkoušeli jsme všechno možný, ale bylo to marný.
Wir haben alles versucht, aber nichts hat funktioniert.
   Korpustyp: Untertitel
Jako marný sen se ukázala i informační hodnota televize:
Selbst der Informationswert des Fernsehens hat sich als Illusion erwiesen:
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Nedostal se tam a to mě zklamalo. Je to marný.
Das war eine Enttäuschung, das blieb haften.
   Korpustyp: Untertitel
To máte marný chlapi, ani dvacet těch bobulí mu nepomůže.
Da helfen auch keine 20 Pillen.
   Korpustyp: Untertitel
V marný naději, že si jednou koupí věčnej život,
Es kauft aus einem ganz besonderen Grund. Es hofft, die Dinge machen es unsterblich.
   Korpustyp: Untertitel
Myslím, že je vhodná chvíle tě varovat, abys v sobě nenechal vyklíčit marný naděje.
Dies ist ein guter Zeitpunkt, um dir nahe zu legen, das Pflänzchen der falschen Hoffnung nicht aufkeimen zu lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Strategii proti přemisťování podniků označila za nesmyslnou a "marný boj s větrný mlýny".
Auch sollen sie für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren von der EU-Strukturförderung ausgeschlossen werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Tak jsem Marshallovi ukázal, Lilyiny argumenty jsou marný a už nikdy nebude muset umývat nádobí.
Ich zeigte Marshall, dass Lilys Argumente bescheuert sind und jetzt wird er nie wieder Geschirr abwaschen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
Bylo to jen marný vokouzlení, vodešlo jak aprílovej den; ale ten pohled a to slovo, mi vzaly mýho srdce sen.
Es war nur ein tiefer Traum, Ging wie ein Apriltag vorbei-ei, Aber sein Blick war leerer Schaum, Brach mir das Herz entzwei-ei!
   Korpustyp: Literatur
Bylo to jenom marný vokouzlení vodešlo jako aprílovej den; jenže ty voči, ta jeho slova ukradly mýho srdce sen.
Es war nur ein tiefer Traum, Ging wie ein Apriltag vorbei-ei, Aber sein Blick war leerer Schaum, Brach mir das Herz. entzwei-ei!
   Korpustyp: Literatur
Proléti v ní našli zalíbení a v půlnočních ulicích soutěžila se stále ještě populární Bylo to jen marný vokouzlení. Parsonsovy děti ji ve dne v noci po celé hodiny vyluzovaly na hřebenu s kouskem toaletního papíru. Nedalo se to vydržet.
Doch die Proles hatten Gefallen daran gefunden, und auf den mitternächtlichen Straßen machte es dem noch immer populären Man sagt, die Zeit heile alles starke Konkurrenz.
   Korpustyp: Literatur
Jako marný sen se ukázala i informační hodnota televize: jedinci a společnosti, již sledují televizi častěji, vědí o tom, co se děje ve světě, mnohem méně než srovnatelné skupiny, jež sledují televizi méně.
Selbst der Informationswert des Fernsehens hat sich als Illusion erwiesen: Einzelpersonen und Gemeinschaften, die fernsehen, wissen häufig sehr viel weniger gut darüber Bescheid, was in der Welt vorgeht, als vergleichbare Gruppen, die dies nicht tun.
   Korpustyp: Zeitungskommentar