Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zátah – vykonaný těžce ozbrojenými a maskovanými muži! – byl údajně proveden s cílem vyšetřit nezákonné jednání zaměstnanců společnosti.
Die Razzia, die immerhin von schwerbewaffneten und maskierten Männern durchgeführt wurde, hatte mutmaßlich Untersuchungen zu ungesetzlichen Aktionen des Firmenpersonals zum Ziel.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kapitáne Renarde, co nám můžete říct o těch maskovaných bankovních lupičích?
Captain Renard, was können sie uns über die maskierten Bankräuber erzählen?
Tento maskovaný puč se jen o vlásek nezdařil a nemáme žádnou záruku, že v�Mexiku to tentokrát dopadne také tak.
Der maskierte Coup schlug – um Haaresbreite – fehl, und es gibt keine Garantie dafür, dass es dieses Mal in Mexiko ähnlich ausgehen wird.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Policie pátrá po dvou maskovaných podezřelých, kteří z místa činu uprchli v modré dodávce.
Die Polizei untersucht den Fall. Zwei maskierte Verdächtige sind mit einem blauen Kleinbus geflüchtet.
Tento maskovaný puč se jen o vlásek nezdařil a nemáme žádnou záruku, že viku to tentokrát dopadne také tak.
Der maskierte Coup schlug - um Haaresbreite - fehl, und es gibt keine Garantie dafür, dass es dieses Mal in Mexiko ähnlich ausgehen wird.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kdo byla ta maskovaná postava z vašeho snu?
Wer war die maskierte Gestalt in Ihrem Traum?
Jestliže to použitá metoda analýzy umožňuje, bylo by vhodné analyzovat také maskované mykotoxiny, zejména mono- a diglykosylované konjugáty toxinů T-2 a HT-2.
Sofern das eingesetzte Analyseverfahren dies zulässt, sollten auch die maskierten Mykotoxine, insbesondere mono- und diglycosylierte Konjugate der Toxine T-2 und HT-2, analysiert werden.
Soused viděl dva maskované muže odcházet pěšky z domu.
Ein Zeuge sah, wie 2 maskierte Männer zu Fuß das Haus verließen.
Dochází například k namátkovým zastrašujícím domovním prohlídkám, které provádějí početná maskovaná komanda bez přítomnosti oprávněné důvěryhodné osoby či jiných záruk.
Zum Beispiel gab es, nur um die Menschen einzuschüchtern, zahllose willkürliche Hausdurchsuchungen durch maskierte Kommandos ohne Beteiligung von befugten Vertrauenspersonen oder Personen, die auf andere Weise die Sicherheit garantiert hätten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Takže jsi na něj nalákal toho maskovaného maniaka.
Dann brachten Sie eben den maskierten Idioten dazu.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Putin se ale se vší pravděpodobností pokusí udržet separatisty na východě Ukrajiny při síle, jak dlouho to půjde, snad prostřednictvím vojenské pomoci maskované za pomoc humanitární, a kategoricky odmítne vzdát se Krymu.
Aber Putin wird wahrscheinlich versuchen, die ostukrainischen Separatisten so lange wie möglich zu stützen – vielleicht mit als humanitärem Beistand getarnter militärischer Unterstützung – und wird sich strikt weigern, die Krim aufzugeben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Maskované lodě, pravděpodobně váleční ptáci, byly spatřeny nedaleko cardassijských hranic.
Getarnte Schiffe, vermutlich Warbirds, wurden an der cardassianischen Grenze gesichtet.
Kromě toho je tu špatně maskovaná politická podpora Turecka vůči Íránu, která může ohrozit úsilí EU o to, aby se islámské teokracii v Teheránu nepodařilo vyrobit jadernou bombu, a to je velmi politováníhodné.
Des Weiteren könnte die kaum getarnte politische Unterstützung der Türkei für den Iran die Bemühungen der EU behindern, die islamistische Theokratie in Teheran vom Bau einer Atombombe abzuhalten, und das ist zutiefst bedauerlich.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Worfe, říkali rukojmí něco o maskované lodi?
Haben die Geiseln ein getarntes Schiff erwähnt?
Jeho návrh – který leží někde mezi dvěma krajnostmi, vybudováním zdi v americko-mexickém pohraničí a otevřením hranic – je správným přístupem v době, kdy gastarbeitři mohou být maskovanými teroristy.
Sein Vorschlag liegt irgendwo zwischen den beiden Extremen, eine Mauer an der US-mexikanischen Grenze zu bauen, und offenen Grenzen auf der anderen Seite. Dies ist der richtige Ansatz, wenn Gastarbeiter getarnte Terroristen sein könnten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pane DeSeve, je podle vás možné, že je to maskovaná romulanská loď?
Mr DeSeve, ist es möglich, dass das ein getarntes Romulanerschiff ist?
Může tu poruchu působit maskovaná loď?
Könnte ein getarntes Schiff sie verursachen?
Na překročení Neutrální zóny budu potřebovat maskovanou loď.
In die Neutrale Zone kann ich nur mit getarntem Schiff.
Protonové vlny pocházejí z dvou maskovaných lodí, které spolu bojují.
Die Protonenschübe zeigen an, dass es zwei getarnte kämpfende Schiffe sind.
Zjistěte, jestli se na orbitě neskrývá maskovaná loď.
Suchen Sie nach Störungen durch ein getarntes Schiff im Orbit.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Konečně, těší mne, že v této sněmovně bylo uznáno, že odborné stáže by již nadále neměly být maskovanými pracovními místy, plnohodnotnými pracovními místy.
Schließlich freue ich mich, dass in diesem Haus anerkannt wurde, dass Praktika nicht länger verkappte Arbeitsplätze, und zwar vollwertige Arbeitsplätze, sein sollten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
25 weitere Verwendungsbeispiele mit "maskovaný"
42 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sogar wenn er sich verkleidet.
"Maskovaný teplouš" to skrývá.
Ty jsi Maskovaný bojovník?
Du und der schwarze Kämpfer von Tianshan?
Děkuji, Maskovaný bojovníku.
- Danke, schwarzer Kämpfer!
Může být maskovaný za cokoliv.
Könnte als alles verkleidet sein.
Vlastně Brit maskovaný za Němce.
Einen Engländer, der sich als Deutscher ausgibt.
Pět superhrdinů, jako Maskovaný jezdec.
Fünf Superhelden, wie die Power-Ranger in den USA.
Maskovaný bojovník je ikonou čínského odboje.
Der schwarze Kämpfer von Tianshan besiegt die Japaner.
Hollis Mason, maskovaný hrdina v penzi, píše knihu.
Hollis Mason, ein ehemaliger Maskenheld, schreibt ein Buch.
Nebo můžeš bít mimožemšťan maskovaný za Harryho Kima.
Oder Sie sind ein fremdes Wesen, das sich für Harry Kim ausgibt.
Ještě jedno vítězství a maskovaný zabiják získá svobodu.
Noch ein Sieg und der Meisterkiller erhält seine Freiheit.
Oba jsme v oboru dost známí, jenže on byl maskovaný.
wir sind in dieser Branche bekannt, aber er hatte sich verkleidet.
- Maskovaný křižník byl určitě na orbitě paragaanské kolonie během exploze.
Das Tarnschiff war definitiv in der Umlaufbahn der Paraagan-Kolonie als die Explosion stattfand.
Myslím, že vyšilování kvůli azalkám je jen maskovaný strach.
Ich glaube, dass sie die Sache auf diese Weise verdrängt.
Sice je maskovaný, ale mi se hned nějak nezdál.
- Er ist verkleidet, - aber ich wurde ein wenig skeptisch.
Pokud se tady něco stalo, je to bezvadně maskovaný.
Wenn hier etwas geschah, wurde es gut vertuscht.
svědci tvdí, že byl maskovaný, ozbrojen samopalem Thomson a bez ohledu na civilisty střílel okolo.
Zeugen sahen einen maskierten Mann bewaffnet mit einer Thomson Maschinenpistole. und eröffnete ohne Rücksicht auf Menschenleben das Feuer.
Teď, když maskovaný lupič našel přízemí svého domu v plamenech, musel utíkat přímo sem.
Als der Räuber die Parterre in Flammen vorfand, hätte er sofort raus rennen sollen.
Protože vy a ten maskovaný šílenec jste důvodem, proč jsem zde.
Denn Sie und dieser Freak mit Kapuze sind der Grund, weshalb ich hier bin.
Policie se snaží zjistit, kde se maskovaný muž nachází, totéž platí i o zbylých členech fsociety.
Die Behörden versuchen den Aufenthaltsort des mysteriösen, maskierten Mannes zu ermitteln, genauso wie die der anderen Mitglieder des fsociety Kollektivs.
Teď, když vyšel seznam smrti, myslíte si, že Maskovaný bojovník zasáhne?
Glauben Sie, die Todesliste lässt den schwarzen Kämpfer wieder zuschlagen?
Tak se mi zdá, že si to užíváš, ty maskovaný mimino.
Tut mir leid. Allem Anschein nach, willst du damit zum Ausdruck bringen, dass du diesen kleinen Grillabend hier organisiert hast.
Tento maskovaný terorista a psychopaté jemu podobní, musíme jim ukázat, že neskloníme hlavy před vlnou vydírání a zastrašování.
Diesem maskierten Terroristen und Psychopathen seines Schlags müssen wir zeigen, dass wir uns ihren Nötigungen und Einschüchterungen nicht beugen.
Přesně, víte, každý lidský hlas, ať je sebelíp maskovaný má vlastní charakter harmonických intenzit při zvuku samohlásek.
Genau. Wissen Sie, jede menschliche Stimme, ganz egal wie verstellt sie ist besitzt was die Laute der Vokale anbelangt eine charakteristische sonore Intensität.
Mimozemský trestanec se schovává v tvém pokoji pro hosty maskovaný za chlápka se psem a jiní mimozemšťani ti chtějí zpopelnit dům.
Ein verurteiltes Alien versteckt sich in deinem Gästezimmer, verkleidet als Mann mit Hund und einige andere Aliens sind dabei dein Haus einzuäschern.