Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Lehký, homogenní, bílý nebo téměř bílý prášek, na dotek mastný
Leichtes, homogenes, weißes oder fast weißes Pulver, fettig beim Berühren
Penny, není moc žen, které by vypadaly tak dobře s tak mastnými vlasy, jako ty.
Darf ich dir sagen, Penny, dass nicht viele Frauen so heiß mit so fettigen Haaren aussehen?
Jsou běžné lokální kosmetické změny v místě aplikace jako je mastný vzhled srsti nebo slepené chlupy .
Kosmetische Effekte an der Behandlungsstelle wie ein fettiges oder verklebtes Aussehen der Haare sind möglich .
Neměl by jíst kůži, je moc mastná.
Die Haut kriegt er nicht. Zu fettig.
Jsou běžné lokální kosmetické změny v místě aplikace jako je mastný vzhled srsti nebo slepené chlupy .
Kosmetische Effekte an der Behandlungsstelle , wie ein fettiges oder verklebtes Aussehen oder Verklebungen der Haare sind möglich .
Mé vlasy jsou mastné, špinavé a hrozné!
Meine Haare sind fettig, schmutzig und scheußlich.
Vzácně se může vyskytnout mastná srst , erytém a zvracení .
In seltenen Fällen können fettiges Haar , Hautrötung und Erbrechen auftreten .
Všechno to mastný jídlo se smaží a pak se musí všechno leštit.
Du musst das ganze fettige Zeug braten und du musst Sachen polieren.
Vzácně se může vyskytnout mastná srst , erytém a zvracení .
In seltenen Fällen können fettiges Fell , Hautrötung und Erbrechen auftreten .
Jistě má mastnější vlasy než hnusák Joffrey.
Sein Haar ist fettiger als Joffreys Arsch.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Říkám ti, ať nejíš hranolky a mastná jídla.
Ich sag ja, iss keine Pommes und fette Sachen.
Chceš mi říct, že nechceš kousek z tohoto dlouhého, mastného péra?
Du willst nichts von diesem langen, fetten Schwanz für dich?
Nebo příliš mastná bramborová placka.
Oder ein zu fetter Kartoffelpuffer.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jako ten mastný kožený potah v naší sportovní hale kdysi.
Wie der speckige Lederbezug vom Springbock in unserer Sporthalle früher.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
mastný alkohol
Fettalkohol
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Po zmýdelnění nasyceného dlouhého řetězce mastného alkoholu je rozpětí bodu tání 49 oC až 55 oC
Nach der Verseifung haben die gesättigten langkettigen Fettalkohole einen Schmelzbereich zwischen 49 oC und 55 oC
Estery mastných kyselin – jakýkoli ester vyrobený kombinací kterékoli uvedené mastné kyseliny s kterýmkoli uvedeným mastným alkoholem nebo methanolem či ethanolem.
Fettsäureester — alle Ester, die durch die Kombination einer der oben aufgeführten Fettsäuren mit einem der oben aufgeführten Fettalkohole entstanden sind, sowie Methanol und Ethanol.
mastných kyselin chemicky nedefinovaných nebo technických mastných alkoholů, které mají charakter vosků čísla 3823, a
Fettsäuren von chemisch nicht eindeutig bestimmter Konstitution und technischen Fettalkoholen, die den Charakter von Wachsen haben, der Position 3823 und
Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy
Technische einbasische Fettsäuren, saure Öle aus der Raffination; technische Fettalkohole
Technické mastné alkoholy– astné kyseliny;
technische Fettalkohole– elben Position wie die hergestellte Ware
Alkoholy, fenoly, fenolalkoholy a jejich halogen–, sulfo–, nitro– nebo nitrosoderiváty; technické mastné alkoholy
Alkohole, Phenole, Phenolalkohole und ihre halogenisierten, sulfonierten, nitrierten oder Nitrosoderivate; technische Fettalkohole
Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy, kromě výrobků podpoložek 38231100, 38231300 a položky 382319
Technische einbasische Fettsäuren; saure Öle aus der Raffination; technische Fettalkohole, ausgenommen Erzeugnisse der Unterpositionen 38231100, 38231300 und 382319
o uložení prozatímního antidumpingového cla na dovoz některých mastných alkoholů a jejich směsí pocházejících z Indie, Indonésie a Malajsie
zur Einführung eines vorläufigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren bestimmter Fettalkohole und ihrer Gemische mit Ursprung in Indien, Indonesien und Malaysia
mastných alkoholů položky 290516, čistých nebo smíšených, používaných pro výrobu kosmetiky, mycích prostředků či farmaceutických výrobků,
Fettalkoholen der Unterposition 290516, rein oder gemischt, zur Herstellung von Kosmetika, Waschmitteln oder pharmazeutischen Erzeugnissen,
34 weitere Verwendungsbeispiele mit "mastný"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Es sieht zähflüssig aus.
Byly spíš tuhý, než mastný.
Es ist auch nicht schmierig, eher strohig.
- Zpocený nohy a mastný vlasy.
- Schweißfüße und Pommade.
- Neviděl. Zmizel jako mastný flek.
Nein, hab ihn nicht gesehen, keine Spur.
Proč najímaj ty mastný špíny?
Wo heuern die nur diese schmierigen Subs an?
Chutná jako pořádně mastný koláč.
Schmeckt wie ein öliger Kuchen.
Mám mastný tuhle brzdový destičky.
Ist in einer halben Stunde erledigt.
Zůstane jen mastný flek na chodníku.
Nur die Blutflecken auf dem Boden.
Poslouchej, ty ubohý, mastný, užvaněný úředníčku!
Hören Sie, Sie billiger Kriegsheiler!
Na Normě žádný mastný fleky nebudou.
Du schmierst mir Norma nicht voll.
The Wiggles mi můžou políbit můj mastný bílý zadek.
Die Wiggles können meinen käsigen weißen Hintern küssen.
Ty už jsi jenom mastný flek na ulici, ty zkurvysynu!
Du bist nichts als Dreck, du Bastard!
Hni prstem a zbude z tebe mastný flek.
Einen Mucks, und du bist nur noch ein Blutfleck.
Z tvé kuráže zůstane na startu akorát tak mastný flek.
Mumm endet oft als Ölfleck auf der Landebahn.
Mastný polymer reagující s druhotřídní chemikálií ve svíčkách.
Schau, das Ölpolymer, das reagiert mit einer sekundären Chemikalie in den Kerzen.
Ach, ty jeden holiči, málem z tebe zůstal jen mastný flek.
Noch eine Frage, noch ein falsches Wort, und ich werde dir dein Licht auspusten.
A pokud odtamtud Clarka rychle nedostaneme, kdo ví, jak velký mastný flek z něho zbude.
Und wer weiß, was für eine Spur des Schreckens dieser Lois-Terminator hinterlässt, wenn ich Clark nicht zurückholen kann.
Nepochybně, jste zanechal na každém hypospreji váš mastný otisk, oloupanou kůži na každé konsoli.
Sie haben zweifellos ölige Sekrete und Hautrückstände an jeder Konsole zurückgelassen.
Chci je dlouhý, rovný, zatočený, kudrnatý hrbolatý, chundelatý, otrávený, kamarádský, ojejový, mastný, vlněný Lesklý, zářící, napařený
Voller Knoten, voller Punkte, gedreht, bezopft, mit Perlen Mit Puder, Parfüm, Konfetti, Spangen, Gummis
Ještě dvě sekundy a zbyl by z ní jenom mastný flek.
Sie war nur zwei Sekunden davor abzukratzen.
Tam dole jsou tisíce indiánů, a až s vámi skoncují, zůstane po vás jen mastný flek.
Es gibt dort unten Tausende von Indianern. Wenn die Sie erst erledigt haben, bleibt von Ihnen nur ein Fettfleck übrig.
A tak řekl polohlasem: "mastný koule, španěláci čuráci" a oni hned na něj.
Er sagte "Schmalzfrisur", und sie schlugen ihn zusammen.
Jestli Charro najde Garretova vraha drív než my, nezbude z nej ani mastný flek.
Wenn Charro vor uns Garrets Mörder findet, wird nicht mehr viel für die Autopsie übrig bleiben.
- Na splátky je to s 25% úrokem. - To je teda pěkně mastný.
Wenn Sie ein Kredit haben wollen, gibt es einen Zuschlag von 25 Prozent.
Když bude s tebou Mrkev hotová, nezůstane po tobě ani mastný flek.
Wenn die Karotte mit dir fertig ist, bleibt von dir nichts mehr übrig.
Aplikace veterinárního léčivého přípravku může na kůži způsobit lokální , dočasný mastný vzhled a shluknutí nebo slepení srsti v místě aplikace .
Das Auftragen des Tierarzneimittels kann örtlich ein vorübergehend öliges Aussehen , Verkleben oder Verkrusten des Fells an der Auftragungsstelle verursachen .
Aplikace veterinárního léčivého přípravku může na kůži způsobit lokální , dočasný mastný vzhled a shluknutí nebo slepení srsti v místě aplikace .
Das Auftragen des Tierarzneimittels kann örtlich ein vorübergehendes öliges Aussehen , Verkleben oder Verkrusten des Fells an der Auftragungsstelle verursachen .
Ano, ale on zaujme knihy týden poté, co ty zaujme a oni jeho, i ten mastný flek Guye ukřižují.
Aber wenn er seine Bücher eine Woche nach deinen liefert, werden sie ihn kreuzigen. Und den schmierigen Arsch, Guy.
Nechtěla jsem vám v tom máchat nos, ale Charlie mi poslal pěkně mastný šek, takže odsud mizím.
- Ich möchte euch das nicht unter die Nase reiben, aber Charlie schickte mir einen riesen Scheck, also bin ich hier weg.
Když spadnete dolů do rokle, máte čas upéct si koláč, předtím, než se dole rozplácnete jako mastný flek.
Wenn man in die Schlucht stürzen sollte, hätte man Zeit, einen Kuchen zu backen, bevor man auf den Felsen zerschmettert.
Přijde nová "Supergirl Maquette." A chci být před Philipem a Leonem dávali by na to ty svý mastný pracky.
Es kommt ein neues Supergirl Maquette rein und ich will es bevor Philip und Leon ihre fettigen Tatzen darauf werfen.
Avšak jeden evropský dovozce methylesteru mastných kyselin z oleje z palmových jader z Indonésie požádal o osvobození pro koncového uživatele pro svůj dovoz, který nebyl určen pro použití jako palivo, ale ke zpracování na nenasycený mastný alkohol.
Hingegen beantragte ein europäischer Einführer indonesischer Fettsäuremethylester auf Palmkernölbasis eine Befreiung aufgrund besonderer Verwendung („Endverwenderbefreiung“) für seine Einfuhren, die nicht als Brennstoff verwendet, sondern zu ungesättigtem Fettalkohol weiterverarbeitet würden.
PKE lze použít jako palivo; nenasycený mastný alkohol, který se z PKE získává, také může být dále zpracován na bionaftu; a možnost kontroly, již mohou uplatňovat celní orgány vůči dovozu prováděnému v rámci osvobození pro koncového uživatele, je omezená a ekonomická zátěž plynoucí z tohoto systému je značná.
PKE könne als Kraftstoff verwendet werden; der aus PKE hergestellte ungesättigte Fettalkohol könne ebenfalls zu Biodiesel weiterverarbeitet werden; die Zollämter könnten Einfuhren unter der Endverwenderbefreiung nur begrenzt kontrollieren und die aus dieser Befreiung resultierende wirtschaftliche Belastung sei erheblich.