Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Objem narušení trhu by pak ale mohl dosáhnout maximálně celkového objemu nových obchodů.
Das Volumen der Marktverzerrung könne dann aber maximal das Gesamtvolumen des Neugeschäfts erreichen.
Máme maximálně pět minut, než se sem dostanou.
Wir haben maximal 5 Minuten, bevor die kommen.
Matečná rostlina se uchovává jako matečná rostlina maximálně šest let.
Mutterpflanzen dürfen maximal 6 Jahre lang als Mutterpflanzen gehalten werden.
Židé budou moci vlastnit v domě maximálně dva tisíce zlotých.
Juden dürfen in ihren Wohnungen maximal 2.000 Zloty aufbewahren."
Podpora růstu byla omezena na maximálně pět let.
Der Wachstumsförderbetrag war auf maximal fünf Jahre begrenzt.
Víš, doktor říkal, že to těhotenství bude trvat už jen pět týdnů. Maximálně šest.
Der Doktor sprach davon, dass die Schwangerschaft nur weitere fünf, maximal sechs Wochen dauern wird.
Haly a vnější prostranství jsou již nyní maximálně vytížené, což brání možnému zvyšování výroby.
Die Hallen und der Außenbauplatz sind bereits maximal ausgelastet, was eine potenzielle Produktionssteigerung verhindert.
Karmen a Jo nám dávají maximálně půl roku!
Carmen und Jo geben uns übereinstimmtend maximal ein halbes Jahr.
Kepivance lze před podáním ponechat při pokojové teplotě maximálně 1 hodinu , ale je třeba jej chránit před světlem .
Vor der Injektion kann Kepivance für maximal 1 Stunde außerhalb des Kühlschrankes gelagert werden , um Raumtemperatur zu erreichen .
Časové okno je nyní maximálně čtyři hodiny.
Das Zeitfenster ist jetzt maximal vier Stunden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V případě krmiv pro dojnice: „maximálně dva měsíce od začátku laktace“.
Bei Futtermitteln für Milchkühe: „Höchstens 2 Monate ab Beginn der Laktation“.
No tak. Dej mi dvě minutky. Maximálně tři.
Komm schon, gib mir zwei Minuten, höchstens drei.
To nebylo 14 dnů. 10 maximálně!
Nicht 14! - 10! - Höchstens 10!
Pane, naše zásoby samaria nám vydrží maximálně na další dva měsíce.
Sir, unsere Vorräte an Samarium werden höchstens noch zwei Monate ausreichen.
Jejich smlouvy lze opakovaně prodloužit, a to vždy maximálně o čtyři roky.
Das Beschäftigungsverhältnis darf mehr als einmal um jeweils höchstens vier Jahre verlängert werden.
Jejich smlouvy lze opakovaně prodloužit, a to maximálně o čtyři roky.
Das Beschäftigungsverhältnis darf mehr als einmal um höchstens vier Jahre verlängert werden.
Tohle se stalo nedávno, maximálně před pár dny.
Das war erst kürzlich. Höchstens ein paar Tage.
Glorie, budu zpátky za dvě hodiny, maximálně.
Gloria, ich bin in zwei Stunden wieder da, höchstens.
Maximálně ho můžu udržet na živu o několik minut déle.
Ich kann ihm höchstens noch ein paar Minuten Zeit verschaffen.
Ale to je za 12, maximálně 13 měsíců.
Aber dafür kriegt man höchstens 12, 13 Monate.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zůstává tedy čas maximálně tří až čtyř týdnů.
Dafür bleibt ein Zeitraum von maximal drei bis vier Wochen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dá se s jistotou předpokládat, že Schleyerovi únosci budou maximálně v okruhu 20km od místa činu.
Es ist mit Sicherheit anzunehmen, dass die Entführer Schleyer in einem Umkreis von maximal 20 km vom Tatort entfernt versteckt halten.
Horní rohy mohou být zmenšeny zaoblením o poloměru maximálně 150 mm.
Die oberen Ecken können durch Abrundungen mit einem Radius von maximal 150 mm verringert werden.
Vozidlo musí najet maximálně 50 km, aby se potvrdila úspěšnost opravy.
Das Fahrzeug muss über eine Strecke von maximal 50 km betrieben werden, um den Erfolg der Instandsetzung zu validieren.
Každé pero je zamýšleno pro maximálně čtyřtýdenní užívání a poté musí být znehodnoceno .
Jeder Pen ist für eine Anwendungsdauer von maximal 4 Wochen vorgesehen und muss anschließend weggeworfen werden .
Vydání thalidomidu by se mělo provést maximálně do 7 dní od předepsání.
Die Abgabe von Thalidomid sollte innerhalb von maximal 7 Tagen nach Ausstellung des Rezeptes erfolgen.
Maximálně po 1 měsíci podávání je třeba stav psa znovu zhodnotit a případně rozhodnout o potřebě pokračování v léčbě .
Nach einem Behandlungszeitraum von maximal einem Monat sollte der Hund nachuntersucht werden um zu beurteilen , ob die Fortführung der Behandlung erforderlich ist .
reg Každé pero je zamýšleno pro maximálně čtyřtýdenní užívání a poté musí být znehodnoceno.
se Jeder Pen ist für eine Anwendungsdauer von maximal 4 Wochen vorgesehen und muß anschließend weggeworfen werden.
Celkový počet bodů pro vzorky se sčítá po dobu maximálně sedmi po sobě následujících let a je tak dosaženo cílového počtu bodů.
Alle Punkte für die genommenen Proben werden über einen Zeitraum von maximal 7 aufeinanderfolgenden Jahren addiert, und dies ergibt dann die Zielpunktzahl.
V některých případech se může také objevit bolest v místě aplikace, která spontánně odezní maximálně do 4 dnů.
In einigen Fällen können an der Injektionsstelle Schmerzen auftreten, die innerhalb von maximal vier Tagen spontan abklingen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit maximálně
416 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Maximálně na tom neprodělal.
lm besten Fall kommen sie bei Null raus.
Fünf und wir sind im Geschäft.
Vyjdeme vám maximálně vstříc.
- Wir versuchen das zu arrangieren.
Maximálně jim dáme oblečení.
Wir ziehen einfach unsere Sachen an.
- Vše je maximálně utajeno.
- Wir haben höchste Sicherheitsstufe.
Sie essen oder töten, aber nicht das.
Maximálně holčička, ale děvka?
Eine Sissy vielleicht, aber eine Bitch?
Je to maximálně nešťastné.
Es ist sehr unwahrscheinlich.
Je to maximálně výhodné téma.
Das ist eine Win-Win-Situation.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Maximálně pár minut během hodiny.
Höchstgeschwindigkeit ist ein paar Meilen pro Stunde.
Bodnul jsem ho maximálně padesátkrát.
Es waren bestenfalls 50 Stiche.
Maximálně $500 nebo $600, Bicku.
Allerhöchstens $500 bis $600, Bick.
Musíme maximálně využít naše zdroje.
Wir müssen jede möglichkeit ausschöpfen.
Právě prošel maximálně trapným zážitkem.
Er hat gerade etwas Peinliches erlebt.
A proto jsme maximálně opatrní.
Und wir treffen alle Vorsichtsmaßnahmen.
Maximálně je jenom lehce pokropí.
Allenfalls ein kleiner Spritzer.
Máma jim dává maximálně rok.
Meine Mutter gibt den beiden ein Jahr.
Musíme maximálně využít vaši osobu.
Wir müssen unsere Pressebeliebtheit ausbauen, solange es geht.
Musíš se maximálně věnovat výuce.
Und vor allem muss du an deinen Schularbeiten dranbleiben.
Dávám tomu maximálně 6 měsíců.
- Ich gebe der Sache keine 6 Monate.
Říká maximálně ano nebo ne.
Mit Glück kriegt man ein Ja oder Nein.
Bude to maximálně na hodinu.
Dann kommt noch eine Stunde dazu.
Třese se maximálně nedůstojným způsobem!
Er wackelt auf würdelose Weise!
Snažím se všem maximálně vyhovět.
Ich versuche mein Bestes zu geben, für alle hier.
Umí si maximálně useknout prst.
Wohl eher grünen Schimmel.
- Máme tak maximálně 20 minut.
Wir haben noch 20 Minuten, wenn's hoch kommt.
Ti aktivisté maximálně zavolali policii.
Den Ökokids war nichts vorzuwerfen.
Maximálně šestka, šest a půlka.
Sie war bestenfalls eine Sechs, Sechseinhalb.
Frankie je jich maximálně dvanáct.
Frankie, sie liegen 0-12 zurück.
Proto bych doporučoval, abychom komunikaci maximálně podpořili.
Ich möchte daher dringend empfehlen, dass wir der Kommunikation einen Motivationsschub geben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Po prvním otevření maximálně 30 dnů .
30 Tage für die geöffnete Flasche .
Velociraptor měl možná 1, 8 metru, maximálně.
Velociraptor war knappe 2 Meter groß.
Potřebuju maximálně 48 hodin, pak se vypařím.
In 24 oder 48 Stunden bin ich weg.
Její játra vydrží maximálně 6 hodin.
- To nejsou, maximálně se říznou o papír.
- Nein, man schneidet sich mal an Papier.
Potrvá to 3, maximálně 4 týdny.
Wir werden dazu drei, vielleicht vier Wochen brauchen.
Je to malé, maximálně pro 200 lidí.
Ein winziger Saal für 200 Personen.
Taková příležitost se opakuje maximálně dvakrát.
Eine solche Gelegenheit bietet sich selten zweimal.
Vaše vláda s ním maximálně spolupracuje.
Er arbeitet aufs Engste mit Ihrer Regierung zusammen.
Protože tohle nám zabere maximálně dvě minutky.
Ich bringe das in zwei Minuten in Ordnung.
Karanténa si vyžádá maximálně 10 tisíc obětí.
Die Quarantäne würde zu 10.000 Opfern führen.
Nezapínejte dálková světla a jeďte maximálně desítkou.
Fahren Sie mit Abblendlicht und unter fünf Meilen/Stunde.
Jo, ale nedělám kraviny. Maximálně nepoužívám kondomy.
Ja, aber mit nichts dummen, genau wie nicht ein Kondom zu verwenden.
Sestry se jí musejí maximálně věnovat.
Sie hält ihre Krankenschwestern ganz schön auf Trab.
Ovšemže ne, snažím se dělníky maximálně motivovat.
Ich tat, was ich konnte, um die Arbeiter zu motivieren.
a maximálně zhoršený provozní režim vymezený dále:
sowie ungünstigster Betriebsmodus (gemäß unten stehender Definition):
Jde o maximálně 35 tisíc dolarů.
Die Obergrenze liegt bei 35.000 $.
Tady bude maximálně tak Howard Johnson's
hoffentlich einer meiner Feinde.
Budeme se maximálně snažit a tvrdě pracovat.
Wir tun unser Bestes und arbeiten hart.
V obličeji možná, ale kozy maximálně čtyřka.
Ihr Gesicht ist vielleicht 'ne 8, aber ihre Titten kriegen 'ne 4.
Před útokem jich udělal maximálně deset.
Ich meine, vor dem Angriff hat er mit Glück 10 geschafft.
Začneme za "cinco" minut, maximálně za deset.
Wir beginnen in 5 Minuten, allerhöchstens 10.
Byl u toho maximálně tři vteřiny!
Er hat 3 Sekunden daran geleckt.
Všechny rodiny mohou mít maximálně dvě děti.
- Ein Paar darf zwei Kinder haben.
- Můžeme vám nabídnout maximálně 5 000 sudů.
- Wir verkaufen Ihnen 5.000 Fass.
Maximálně účtovatelné náklady v důsledku znečištění ovzduší
Höchstbeträge für die Anlastung der Kosten der Luftverschmutzung
Maximálně účtovatelné náklady v důsledku hluku
Höchstbeträge für die Anlastung der Kosten der Lärmbelastung
Jaká je zamýšlená míra podpory (maximálně 100 %): …
Wie hoch ist der geplante Beihilfesatz (Höchstsatz 100 %): …
Tyto kapacity hraničního křížení jsou maximálně vytíženy.
Diese grenzüberschreitenden Kapazitäten sind gänzlich ausgelastet.
- Porota se zdrží maximálně do 10:00.
Die Geschworenen-Versammlung ist um 10 Uhr vorbei.
- Tahle fotka je pro mě maximálně důležitá.
- Dieses Porträt ist mir ungemein wichtig.
Až si doděláš úkoly, maximálně hodinu televize.
Wenn du mit den Hausgaben fertig bist, kannst du eine Stunde fernsehen.
To dosáhne maximálně tak 50 km.
Das trägt nicht weiter als 30 oder 50 Kilometer.
- Nejdřív jsem jim dával maximálně dva měsíce.
- Anfangs gab ich ihnen zwei Monate.
Willie Potts má 24 hodin, maximálně 36.
Willie hat noch 24 Stunden, allerhöchstens 36.
Používej to maximálně na mou kauci.
Gib's aus, wenn ich im Gefängnis sitze.
Ale když ho potkám, tak maximálně řeknu:
Wenn wir uns jetzt sehen, heißt es:
Budu ohledně celé věci maximálně skeptický.
Langsam kommen mir ernste Zweifel an der ganzen Sache.
Maximálně tě můžou sundat zpátky na poručíka.
Das Schlimmste, das sie tun können, ist dich zum Lieutenant zu degradieren.
Tak maximálně podplatit poldu, to jo.
Sie bestechen sogar die Polizei.
Ti nám pomůžou maximálně do hrobu.
Die werden uns helfen, aber zu 'ner Beerdigung.
To je zásadní a o to Komise maximálně usiluje.
Das ist wesentlich und das ist das, womit sich die Kommission eindringlich beschäftigt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tyto děti si zaslouží, aby je Společenství maximálně chránilo.
Diese Kinder verdienen das höchstmögliche Maß an Schutz durch die Gemeinschaft.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Doporučená dávka po ustoupení příznaků, po dobu maximálně 5 dnů.
Empfohlene Dosis kombinierte Wirkstoffe je kg Körpergewicht.
Do stříkačky lze najednou natáhnout maximálně 5 ml suspenze .
Die einzeln entnehmbare Höchstmenge beträgt 5 ml .
Podpis je platný a klíč je maximálně důvěryhodný
Die Signatur ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut
Putinova politika může maximálně vybudovat relativně bezpečnou enklávu.
Bestenfalls kann Putins Politik zur Herstellung einer relativ sicheren Enklave führen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tabulka 2: Maximálně účtovatelné náklady v důsledku hluku
Tabelle 2: Höchstbeträge für die Anlastung der Kosten der Lärmbelastung
Zároveň se správy táže, zda maximálně využívá jazykových profilů poslanců.
Zwischen 2000 und 2003 haben EP, Rat und Kommission die ihnen zur Verfügung gestellten Dolmetschleistungen reduziert.
Mám v úmyslu se o to opět maximálně zasadit.
Ich werde wiederum mein Bestes geben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ten může být maximálně náročný, pokud bude dlouhodobý a stabilní.
Die können dann sehr anspruchsvoll sein, wenn sie langfristig sind, und wenn sie stabil sind.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Vyzkoušejte si nejvhodnější dobu aplikace tak , aby Vám maximálně vyhovovala .
Versuchen Sie die Applikationen in gleichmäßigem Abstand durchzuführen , wann immer es passend für Sie ist .
Před 7 lety ti dávali maximálně dva roky života.
Vor sieben Jahren gab man Ihnen eine Lebenserwartung von zwei Jahren.
Máš na to maximálně dvě minuty. Počkám tady.
Ich steh hier vor der Tür.
Freddy říká, že máme pět, maximálně šest hodin.
Freddy sagt, wir haben noch sechs Stunden.
Ale jeho uklidnění mu dá tak maximálně minutu.
Aber ihn zu beruhigen würde ihn im schlimmsten Fall eine Minute kosten.
- S tou vším plasmou 10, maximálně 20 sekund.
- Ein gutes Gefühl, nicht wahr?
Jo, ale za těch 50 centů si koupíš maximálně kávu.
Ja, aber davon kannst du dir gerade mal einen Kaffee kaufen.
Nikdo, maximálně tak dva tři kluci někde na koleji.
- Vielleicht drei im Schlafsaal.
Osobně, maximálně deset lidí, ať se to nerozšíří.
Angesicht zu Angesicht, haltet es bei einem Dutzend, damit es sich nicht herumspricht.
Zítra nás čekají deště a teplota maximálně 10 stupňů.
Morgen sieht es nach Regenschauern aus, bei Höchsttemperaturen bis 7 Grad.
Jeho zobrazení Americké revoluce je tak maximálně z 20 % správně.
Die Darstellung der amerikanischen Revolution ist bestenfalls zu 20% korrekt.
Je nemocný, kašle celý den. Zbývá mu maximálně pár dní.
Er hustet schlimmer als ein Lungenkranker, seit zwei Tagen schon.
- Dávám nám maximálně 4 hodiny a pak nás najdou.
Ich gebe uns vier Stunden bevor sie uns finden.
Maximálně tak v dělání těch divnejch zvuků pusou.
Außer vielleicht wenn er diese blöden Geräusche mit seinem Mund macht.
Proč je Sunedra lepší v maximálně deseti slovech?
Warum ist Sunedra besser, in zehn oder weniger Worten?
Jestliže Řím uvěří, že jsem žid, ztratím maximálně svou pozici.
Ich kann auch Beweise fälschen. Tut es doch!
Přerazíte se maximálně o svoje chlupatý chlapský kejty.
Sie werden über Ihre großen, behaarten Männerfüße stolpern.