Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Europäische Kommission plant keine Richtlinie für eine maximale Laufzeit von Kernkraftwerken.
Evropská komise nemá v plánu žádnou směrnici o maximální životnosti jaderných elektráren.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
0k, lassen wir es auf maximale Höhe steigen.
Dobře, vyzkoušíme tu věc na maximální výšku letu.
Herr Mate, wir sprechen über 18 Monate, die maximale Haftdauer, nicht 6 Monate, wie Sie gesagt haben.
Pane Mate, hovoříme-li o maximální době zadržení, jde o 18 měsíců, nikoliv 6 měsíců, jak jste uvedl.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die meisten Laufbänder für zu Hause haben eine maximale Geschwindigkeit von 19, 3 km/h.
Většina domácích pásů má maximální rychlost 19 km/h.
Allerdings stellt der Bericht nicht klar, ob die EU eine maximale Harmonisierung in diesem Bereich schaffen soll.
Ze zprávy však není zcela zřejmé, zda má EU v úmyslu zavést v této oblasti maximální harmonizaci.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mit Meehanite-Gussteilen, die maximale Steifigkeit garantieren. Diese Drehmaschine bietet immer optimalen Späne-und Kühlmittelfluss.
"Zdravím, rám od Meehanite vytvořený pro maximální pevnost nabídne pokaždé perfektní jedno-lůžkové proplachování.
Um eine maximale Effizienz zu erreichen, müssen Lösungen konkreten Problemen vor Ort entsprechen.
Pro dosažení maximální účinnosti musí řešení odpovídat konkrétním problémům.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das garantiert maximale Abdeckung.
To zajistí maximální pokrytí.
Neun Mitgliedstaaten sehen keine maximale Dauer der Gewahrsamnahme vor.
V devíti členských státech není stanovena maximální délka doby zadržení.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ihre maximale Reichweite beträgt 80 Lichtjahre.
Má maximální dolet 80 světelných let.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mittlere maximale Plasmakonzentrationen von Losartan werden in einer Stunde, des aktiven Metaboliten in 3-4 Stunden erreicht.
Průměrné hodnoty maximálních koncentrací losartanu se dosáhne během jedné hodiny a jeho účinného metabolitu během 34 hodin.
Der Trainer muss die wunden Punkte seiner Spieler ausmerzen, um maximale Erfolge erzielen zu können.
Trenér musí najít hráčovy tlakové body, aby dosáhl maximálních výsledků.
Celecoxib wird gut resorbiert und erreicht die maximale Plasmakonzentration nach etwa 2-3 Stunden .
Celekoxib je rychle absorbován a dosahuje maximálních plazmatických koncentrací během 2-3 hodin .
Bei Hunden wird die maximale Wirkstoffkonzentration im Plasma mit oder ohne Nahrungsaufnahme nach 2 Stunden erreicht .
U psů dosahuje maximálních plazmatických hladin během 2 hodin po aplikaci s anebo bez krmiva .
Bei Hunden wird die maximale Wirkstoffkonzentration im Plasma mit oder ohne Nahrungsaufnahme nach 2 Stunden erreicht .
U psů dosahuje maximálních plazmatických hladin během 2 hodin po aplikaci s nebo bez krmiva .
Die maximale Plasmakonzentration wird 1 bis 2 Stunden nach der Einnahme erreicht.
Maximálních plazmatických koncentrací je dosaženo za 1 až 2 hodiny.
In 90 % der Fälle werden jedoch nach oraler Gabe im nüchternen Zustand maximale Plasmaspiegel innerhalb von 30 bis 120 Minuten ( Mittel :
V 90 % případů je však dosaženo maximálních plazmatických koncentrací 30 až 120 minut ( medián 60 minut ) po perorálním podání nalačno .
Nach Mahlzeiten wird die maximale Plasmakonzentration geringfügig später erreicht, das Ausmaß der Resorption bleibt jedoch unverändert.
Po požití potravy se doba nutná k dosažení maximálních koncentrací poněkud prodlouží, avšak rozsah vstřebávání není ovlivněn.
Resorption Voriconazol wird nach oraler Einnahme schnell und fast vollständig resorbiert , wobei nach 1 bis 2 Stunden maximale Plasmakonzentrationen ( Cmax ) erreicht werden .
Absorpce Po perorálním se vorikonazol rychle a téměř úplně absorbuje , přičemž maximálních plazmatických koncentrací ( Cmax ) dosáhne během 1-2 hodin po podání dávky .
14 Celecoxib wird gut resorbiert und erreicht die maximale Plasmakonzentration nach etwa 2 bis 3 Stunden.
Celekoxib je rychle absorbován a dosahuje maximálních plazmatických koncentrací během 2- 3 hodin.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
maximale Leistung
maximální výkon
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
„maximale Nutzleistung“ die maximale Leistung, die bei einem Verbrennungsmotor auf dem Prüfstand am Ende der Kurbelwelle oder eines entsprechenden Bauteils abgenommen wird;
„maximálním netto výkonem“ se rozumí maximální výkon spalovacího motoru získaný na zkušebním stavu na konci klikového hřídele nebo rovnocenné části;
Die vorgeschriebene mittlere oder maximale Leistung ist innerhalb des Bereiches der Nennspannungen 6 V, 12 V oder 24 V zu wählen, so dass die größte Leistung erreicht wird.
Výše zmíněný stanovený střední nebo maximální výkon musí být ve všech případech vybrán z rozsahu napětí 6, 12 nebo 24 V, při němž se dosahuje nejvyšší hodnoty.
Bei land- und forstwirtschaftlichen Fahrzeugen mit Motoren ohne Drehzahlregler muss die Motordrehzahl drei Viertel des Wertes betragen, bei dem nach Angaben des Herstellers des land- oder forstwirtschaftlichen Fahrzeugs die maximale Leistung abgegeben wird.
Motor zemědělského a lesnického vozidla bez regulátoru otáček musí běžet při třech čtvrtinách otáček, při nichž podle údaje výrobce zemědělského a lesnického vozidla vyvíjí svůj maximální výkon.
maximaler Wert
maximální hodnota
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Maximaler Wert — in der Solvabilität-II-Bilanz nicht aufgeführte Eventualverbindlichkeiten
Maximální hodnota – podmíněné závazky neuvedené v rozvaze podle směrnice Solventnost II
Maximaler Wert — in der Solvabilität-II-Bilanz aufgeführte Eventualverbindlichkeiten
Maximální hodnota – podmíněné závazky uvedené v rozvaze podle směrnice Solventnost II
Maximaler Wert — von der Gruppe ausgestellte Garantien, einschließlich Kreditbriefe
Maximální hodnota – záruky poskytnuté skupinou, včetně akreditivů
Maximaler Wert — von der Gruppe erhaltene Garantien, einschließlich Kreditbriefe
Maximální hodnota – záruky obdržené skupinou, včetně akreditivů
Maximaler Wert — in der Solvabilität-II-Bilanz nicht aufgeführte Eventualverbindlichkeiten gegenüber Unternehmen derselben Gruppe
Maximální hodnota – podmíněné závazky neuvedené v rozvaze podle směrnice Solventnost II, z toho podmíněné závazky vůči subjektům ve skupině
Maximaler Wert — vom Unternehmen ausgestellte Garantien, einschließlich Kreditbriefe
Maximální hodnota – záruky poskytnuté podnikem, včetně akreditivů
Maximaler Wert — vom Unternehmen erhaltene Garantien, einschließlich Kreditbriefe
Maximální hodnota – záruky obdržené podnikem, včetně akreditivů
Maximaler Wert — vom Unternehmen erhaltene Garantien einschließlich Kreditbriefe, davon Garantien einschließlich Kreditbriefe, die das Unternehmen von anderen Unternehmen derselben Gruppe erhalten hat
Maximální hodnota – záruky obdržené podnikem, včetně akreditivů, z toho záruky, včetně akreditivů, obdržené od jiných podniků ve skupině
Maximaler Wert — vom Unternehmen ausgestellte Garantien einschließlich Kreditbriefe zugunsten anderer Unternehmen derselben Gruppe
Maximální hodnota – záruky poskytnuté podnikem, včetně akreditivů, z toho záruky, včetně akreditivů, poskytnuté jiným podnikům ve skupině
maximale Last
maximální zatížení
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die vorgeschriebene maximale Last ist für die Dauer von 30 – 0/+ 5 Sekunden aufrechtzuerhalten.
Udržujte předepsané maximální zatížení po dobu 30 – 0/+ 5 sekund.
maximale Reichweite
maximální dolet
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ihre maximale Reichweite beträgt 80 Lichtjahre.
Má maximální dolet 80 světelných let.
maximale Nutzlast
maximální užitečné zatížení
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
andere nicht für Fahrgäste zugängliche Abteile mit Gepäck und Fracht: maximale Nutzlast bei der entgeltlichen Personenbeförderung.
další oddělení, která nejsou přístupná cestujícím a ve kterých jsou uložena zavazadla, náklad: maximální užitečné zatížení v ziskovém provozu.
Die maximale Nutzlast, die von einem Wagen aus Sicht des Oberbaus und der Bauwerke transportiert werden kann, ist der niedrigste Wert, der sich aus folgender Formel ergibt:
Maximální užitečné zatížení, které může vůz z hlediska trati a konstrukcí nést, je nejnižší hodnota, kterou dostaneme ze vzorců:
Die maximale Nutzlast ist die Differenz zwischen der technisch zulässigen Gesamtmasse des Fahrzeugs im beladenen Zustand und der Masse des fahrbereiten Fahrzeugs gemäß Anhang 3 Sonderresolution Nr. 1 (TRANS/WP.29/1045).
Maximální užitečné zatížení je rozdíl mezi maximální technicky přípustnou hmotností naloženého vozidla a hmotností vozidla v provozním stavu stanovenou v příloze 3 zvláštního usnesení č. 1 (TRANS/WP.29/1045).
100 weitere Verwendungsbeispiele mit maximale
401 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Östrogen auf maximaler Höhe.
Hladina estrogenu je u vrcholu.
Geht auf maximale Reichweite.
- Maximale Tauchtiefe wäre überschritten.
To je pod úrovní hloubkového rozdrcení.
maximaler Luftdurchfluss (auf Meereshöhe)
max. množství vzduchu (při hladině moře)
Die maximale Zuladung ist überschritten.
Einschließlich maximaler Stromaufnahme im Stillstand.
Včetně maximálního odběru proudu při stání.
Einschl. maximaler Stromaufnahme im Stillstand
včetně maximálního odběru proudu při stání
maximaler Betriebsdruck (PS in bar);
nejvyšší dovolený tlak (PS v barech);
maximale Betriebstemperatur (Tmax in °C);
nejvyšší dovolená teplota (Tmax ve °C);
maximaler Betriebsdruck (PS in bar);
nejvyšší pracovní tlak (PS v barech);
maximale Betriebstemperatur (Tmax in °C);
nejvyšší pracovní teplota (Tmax ve °C);
Ich kenne unsere maximale Tauchtiefe.
Já znám naše hloubkové rozdrcení, Pavlove.
Wir nähern uns maximaler Tauchtiefe.
Blížíme se ke zdrcující hloubce, kapitáne.
- Gehen Sie auf maximale Einsatzbereitschaft.
- Přejděte do stavu nejvyšší pohotovosti.
Maximale Absorption pro cm Pfadlänge
nejvyšší absorbance na cm optické dráhy
m maximale Anzahl der Kontrollintervalle
m počet všech intervalů mezi pozorováními,
(für die maximale Radlast berechnet)
(počítáno pro max. zatížení kola)
Gehen Sie auf maximale Einsatzbereitschaft.
Dies ist die maximale Anzahl gespeicherter Podcasts.
Nejvyšší počet položek jednoho podcastu, které jsou uloženy
Eine mittlere maximale Plasma -konzentration von ca .
án Po podání per os je telithromycin rychle absorbován .
Maximale Anzahl von Clients (-1 = unbegrenzt):
MaximálnÃ- poÄet klientů (- 1 = nekoneÄno):
Maximaler lokaler Fehler während des letzten SimulationsschrittesPropertyName
Největší místní odchylka během posledního krokuPropertyName
Maximale lokale Fehlerrate während des letzten SimulationsschrittesObjectClass
Největší místní poměr odchylky během posledního krokuObjectClass
Maximale Anzahl von Clients ändern
ZmÄ"nit maximálnÃ- poÄet klientů
Höhe der Vorderrad-Reifen bei maximaler Achslast
Výška předních pneumatik při plném zatížení nápravy;
Höhe der Hinterrad-Reifen bei maximaler Achslast
Výška zadních pneumatik při plném zatížení nápravy;
Der maximale Wert für den Hauptnenner
Největší číslo, které můžete mít jako společného jmenovatele
Die maximale Dosis sollte nicht überschritten werden .
Klinická odpověď přetrvává po dobu nejméně 5 měsíců po léčbě .
Maximaler Druck, knapp unter einer halben Sekunde.
Silné stisknutí, těstě pod půl vteřiny.
Technisch zulässige maximale Masse je Achse: 1.
Technicky přípustná hmotnost na každé z náprav: 1.
Maximale Temperatur an einem charakteristischen Punkt: … C
Max. teplota na typickém místě: … °C
Technisch zulässige maximale Masse je Achse:
Technicky přípustná hmotnost na každou z náprav:
Technisch zulässige maximale Masse je Achsgruppe:
Technicky přípustná hmotnost na každou skupinu náprav:
Drehzahl bei maximaler Nutzleistung (min-1)
Otáčky maximálního netto výkonu (min-1)
maximaler Arbeitsdruck größer als 207 MPa,
mají některou z těchto vlastností:
Alle Kontrolleinheiten, maximale Senkung des Unterdrucks.
Všem kontrolním týmům. Snížit vakuový tlak na minimum.
Gehen Sie auf Abfangkurs. Maximale Warpgeschwindigkeit.
Kormidelníku, zaveďte nás na jejich kurz.
Es hilft uns, maximale Schubkraft zu erreichen.
Díky tomu dosáhneme nejlepšího využití prostoru.
Geben Sie mir das maximale an Antriebsenergie.
Dejte vše co můžete do rychlosti.
Klassifizierung entsprechend der Auslegungsmasse bei maximaler Zuladung.
členění odpovídající konstrukční hmotnosti při výjimečném užitečném zatížení.
Drehzahl bei maximaler Leistung (min–1)
Otáčky při maximálním výkonu (min–1)
Die maximale Unterstützung beträgt 25 % der Charterflugkosten.
Podpora dosáhne nanejvýš 25 % nákladů na charterový let.
Drehzahl bei maximaler Nutzleistung (min– 1)
Otáčky při maximálním netto výkonu (min– 1)
Dieses Auto hat sein maximales Potential erreicht.
Rozložení váhy je ideální.
Alle Kühleinheiten arbeiten mit maximaler Leistung.
- Všechny chladící systémy běží na plnou kapacitu.
Doch Ihr werdet an maximaler Auslöschung sterben.
Vy podlehnete úplnému vymazání.
Ich kann 'ne maximale Aufladung machen.
Dám to na udržovací nabíjení.
Ich dachte, dieses Penthouse hat maximale Privatsphäre.
Myslela jsem, že ateliér má nejvyšší stupeň ochrany.
Die maximale Schrittgröße die für die numerische Lösung verwendet wird.
Největší použitá velikost kroku při číselném spočítání řešení
Maximale Sedation - und Analgesie treten 30 Minuten nach Verabreichung ein .
Maximálního sedativního a analgetického účinku je dosaženo za 30 minut od podání .
Der maximale blutdrucksenkende Effekt wird nach 4 Wochen beobachtet.
Zřetelný antihypertenzní účinek je dosažen během 2 týdnů a maximálního účinku je dosaženo během 4 týdnů.
Alle erhielten jedoch mindestens das maximale Injektionsvolumen von 5 ml.
Všem zvířatům však byla aplikována alespoň injekce s maximálním objemem (5 ml).
Legen Sie die maximale Zeit für eine Antwort fest.
Nastavit nejzazší povolenou dobu pro zodpovězení.
D2 und D3 sollten bei maximaler Achslast gemessen werden
D2 a D3 by měly být změřeny při plném zatížení nápravy.
führt, wird eine maximale Erhöhung um 15 % festgelegt.
bude rozhodnuto o maximálním zvýšení o 15 %.
Die maximale Tageslenkzeit darf nicht länger als 9 Stunden sein.
Nadpoloviční většina europoslanců žádá zrušení individuální volby delší pracovní doby než 48 hodin týdně.
Dies ist die in der Haushaltsordnung verankerte maximale Kofinanzierungsrate.
Pokud by se zvýšil podíl financování odjinud než z EU, bylo by možné realizovat více akcí.
Wer ist bereit für die maximale Promi-Dröhnung?
Kdo je připraven na představení toho nejlepšího z celebrit?
lm Maschinenraum. Stellen Sie mir maximale Energie zur Verfügung.
Potřebuji vás ve strojovně, abyste vydoloval ze všech systémů, co nejvíc energie.
Das heißt, sie sind bei maximaler Warp 20 Stunden entfernt.
To je tak 20 hodin maximálním warpem.
Billig im Unterhalt, maximaler Schutz vor der Polizei.
Levná pracovní síla, bezpečné před policií.
1 Grundlegende anthropometrische Abmessungen für Triebfahrzeugführer minimaler und maximaler Körpergröße
Základní antropometrické míry nejmenšího a největšího strojvedoucího
2 Weitere anthropometrische Abmessungen für Triebfahrzeugführer minimaler und maximaler Körpergröße
Další antropometrické míry nejmenšího a největšího strojvedoucího
Das wird vom Medikament gesteuert und gewährleistet eine maximale
To zajistí nejlepší možné uvolnění v co nejkratším čase.
Und genau heute Abend deutet alles auf maximale Fruchtbarkeit hin.
A nejvíce plodná bude dnes večer.
Die maximale Fahrgeschwindigkeit beträgt 7 Knoten (13 km/h).
Nejvyšší povolená rychlost je 7 uzlů (13 km/h).
Die maximale Beihilfeintensität beträgt 70 % der beihilfefähigen Kosten.
Intenzita podpory je omezena na 70 % způsobilých nákladů.
Maximaler Arbeitszyklus [7]: 100 % bei einem Kanalabstand unter 25 kHz
Max. klíčovací poměr [7]: 100 % pro kanálovou rozteč do 25 kHz
Die maximale Stromaufnahme darf nicht höher als 15 A sein.
Největší proud nesmí přesáhnout 15 A.
Maximale Beharrungszeit und Frequenzmodulationsbereich gelten gemäß den harmonisierten Normen.
Max. doby prodlevy a rozsah kmitočtové modulace platí tak, jak je stanoveno v harmonizovaných normách
Maximale Begrenzung der Beihilfe bei der Umstrukturierung der BPN
Podpora omezená na minimum při restrukturalizaci společnosti BPN
Hinweis: D2 und D3 sollten bei maximaler Achslast gemessen werden
Poznámka: D2 a D3 by měly být změřeny při plném zatížení nápravy.
Die maximale Höhe des Lenkers beträgt 97 cm.
Výška řídítek při úplném vytažení je 97 cm.
Maximaler Arbeitszyklus [6]: 100 % bei einem Kanalabstand bis 25 kHz.
Max. klíčovací poměr [6]: 100 % pro kanálovou rozteč do 25 kHz.
Maximale Beharrungszeit und Frequenzmodulationsbereich gelten gemäß den harmonisierten Normen.
Max. doby prodlevy a rozsah kmitočtové modulace platí tak, jak stanoví harmonizované normy.
Maximale Arbeitszyklen [6] und Frequenzmodulationsbereiche gelten gemäß den harmonisierten Normen.
Max. klíčovací poměry [6] a rozsahy kmitočtové modulace platí tak, jak stanoví harmonizované normy.
Maximale Arbeitszyklen [6] und Frequenzmodulationsbereich gelten gemäß den harmonisierten Normen.
Max. klíčovací poměry [6] a rozsah kmitočtové modulace platí tak, jak stanoví harmonizované normy.
Statische Radsatzlast bei normaler/maximaler Zuladung für Güterwagen
Statické zatížení na nápravu při obvyklém užitečném zatížení / maximálním užitečném zatížení u nákladních vagónů
Drehmomentanteil in %, bezogen auf das maximale Drehmoment bei der Prüfdrehzahl
Procento točivého momentu z maximálního točivého momentu při zkušebních otáčkách.
Dieses Tonband kommt von Experten. Es hat maximale psychologische Wirkung.
Tu pásku nahráli experti, aby působila psychologicky.
Rid-X, Maximale Vernichtungskraft - Tötet umgehend Läuse und ihre Eier.
"RID-X - OKAMŽITĚ VYMÝTÍ VŠI A JEJICH VAJÍČKA"
Solche Maßnahmen haben eine maximale Laufzeit von 24 Monaten.
Tato opatření mohou trvat nejdéle 24 hodin.
Das ist das Maximale, was dein Gehirn schaffen kann, ja?
Takhle tvůj mozek pracuje na plno?
Die maximale Beihilfeintensität beträgt 100 % der tatsächlich entstandenen Kosten.
Intenzita podpory je omezena na 100 % skutečně vynaložených nákladů.
Die maximale Beihilfeintensität beträgt 65 % der Kosten der Versicherungsprämie.
Intenzita podpory je omezena na 65 % nákladů na pojistné.
deren maximale Schlachtleistung 200 Schweine pro Woche beträgt.
která mají limit porážek ne více než 200 kusů prasat týdně.
die maximale Streckengeschwindigkeit, die Art des Zuges und
nejvyšší traťovou rychlost, typ vlaku a
Vor dem Einfahren müssen die Reifen die maximale Profiltiefe aufweisen.
Před záběhem musí mít pneumatiky plnou hloubku vzorku běhounu.
Maximale Radsatzlast eines einzelnen Radsatzes für jede Lastbedingung
Nejvyšší hmotnost na nápravu jednotlivých náprav pro každý zatěžovací stav
die maximale Stromaufnahme bei Stillstand für Gleichstromsysteme gemäß Abschnitt 4.2.8.2.5.
maximálním proudem stojícího vlaku pro systémy se stejnosměrným proudem, podle definice uvedené v bodě 4.2.8.2.5.
Arbeitsfenster: Minimaler und maximaler Durchschnitt der Leistung des Fensters [%]
Okénko práce motoru: průměrný výkon v okénku s nejnižší a nejvyšší hodnotou [%]
Maximaler Arbeitsbereich von 150 mm Außendurchmesser oder Länge;
jsou určeny pouze pro obrobky o maximálním vnějším průměru nebo délce 150 mm a
Prozentuales Drehmoment, bezogen auf das maximale Drehmoment bei Prüfdrehzahl
Procento točivého momentu z maximálního točivého momentu při zkušebních otáčkách
Spiegelnetze haben eine maximale Netztiefe von 4 m.
Ponorná hloubka třístěnné tenatové sítě je nejvýše 4 m.
1 Minute lang bei maximaler Geschwindigkeit (14000 min-1) zentrifugieren.
Uzavře se a odstřeďuje při plné rychlosti (14000 ot/min) po dobu 1 minuty.
im Falle einer Kippbewegung eines Daches, die maximale Winkelöffnung.
v případě sklopného pohybu střešního panelu do největšího úhlového rozevření.
Maximaler Unterschied zwischen den Früchten in ein und demselben Packstück
Největší rozdíl mezi plody v témže balení
für das Produkt wurde ein maximaler Schwellenwert festgesetzt;
produkt je omezen předem stanoveným prahem;
Der Motor wird bei maximaler Bedieneingabe und niedrigster Abbildungsdrehzahl betrieben.
motor běží podle maximálního požadavku operátora při minimálních otáčkách pro mapování;
Es scheint schon auf maximaler Leistung zu laufen.
Myslím, že to pracuje na plnou kapacitu.