Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=mazadlo&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
mazadlo Schmiermittel 17 Schmierstoff 10 Schmierfett 1 Schmiere 1 Gleitmittel 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

mazadloSchmiermittel
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ale vysokoerukový řepkový olej se stále využívá jako mazadlo a změkčovadlo.
Aber auch Rapsöl mit hohem Anteil an Erucasäure wird nach wie vor als Schmiermittel und Weichmacher eingesetzt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Takže Hodgins našel stopy syntetického mazadla v ráně.
Also Hodgins fand Spuren eines synthetischen Schmiermittels in der Wunde.
   Korpustyp: Untertitel
Čerpadla pro výdej pohonných hmot nebo mazadel, typů používaných v čerpacích stanicích nebo v garážích
Ausgabepumpen für Kraftstoffe oder Schmiermittel, von der in Tankstellen oder Kraftfahrzeugwerkstätten verwendeten Art
   Korpustyp: EU
Můj oběhový systém nejenže vytváří bio-chemická mazadla, ale reguluje i mikro-hydrauliku.
Mein Kreislauf produziert biochemische Schmiermittel und reguliert mikrohydraulische Energie.
   Korpustyp: Untertitel
Působí jako nástroj, který je přínosný jak pro vnitřní trh - jakožto "mazadlo" hospodářské činnosti -, tak pro spotřebitele.
Die Werbung ist ein Instrument, das sowohl dem Binnenmarkt als "Schmiermittel" der Wirtschaftstätigkeit als auch den Verbrauchern zugutekommt.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Je to syntetická sloučenina užívaná především jako průmyslové mazadlo.
Eine synthetische Substanz, ein industrielles Schmiermittel.
   Korpustyp: Untertitel
Čerpadla pohonných hmot nebo mazadel, používaná v čerpacích stanicích nebo garážích
Ausgabepumpen für Kraftstoffe oder Schmiermittel, für Tankstellen und Kraftfahrzeugwerkstätten
   Korpustyp: EU
Šrot nesmí obsahovat žádné viditelné stopy oleje, olejových emulzí, mazadla či vazelíny, leda v zanedbatelném množství, takže nebude odkapávat.
Der Schrott muss frei sein von sichtbarem Öl, Ölemulsionen, Schmiermitteln oder Fett ausgenommen unbedeutende Mengen, die nicht auslaufen.
   Korpustyp: EU
Šrot nesmí obsahovat žádné viditelné stopy oleje, olejových emulzí, mazadla či vazelíny, leda v zanedbatelném množství, takže nebude odkapávat.
Schrott muss frei sein von sichtbarem Öl, Ölemulsionen, Schmiermitteln oder Fett, ausgenommen unbedeutende Mengen, die nicht auslaufen.
   Korpustyp: EU
Čerpadla vybavená měřicím zařízením nebo konstruovaná k vybavení tímto zařízením, pro výdej pohonných hmot nebo mazadel, typů používaných v čerpacích stanicích nebo v garážích
Ausgabepumpen, mit Messvorrichtung ausgestattet oder zur Aufnahme einer Messvorrichtung bestimmt, für Kraftstoffe oder Schmiermittel, von der in Tankstellen oder in Kraftfahrzeugwerkstätten verwendeten Art
   Korpustyp: EU

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "mazadlo"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Bude mít thoriové mazadlo až za ušima.
Ich werde ihn über die Ellbogen in Thoriumfett stehen lassen.
   Korpustyp: Untertitel