Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pilze, Moose und Flechten
Byl den po Vánocích a já jsem šla hledat mech a lišejníky.
Es war am Tag nach Weihnachten, ich war alleine Moos suchen.
Sběr přírodních produktů kromě dřeva, například volně rostoucích bobulovin, mechů a lišejníků apod. pro komerční účely
Ernte von Naturprodukten nichtforstlicher Art (wie nichtkultivierten Beeren, Moosen, Flechten etc.) zu gewerblichen Zwecken.
Do konce týdne ti budou chutnat i větvičky a mech.
Demnächst koche ich dir was Leckeres aus Zweigen und Moos.
Hubení plevele a mechů v zahradách a rekreačních oblastech.
Bekämpfung von Unkraut und Moos in Gärten und Freizeitanlagen
Tady, ten mech ti udělá dobře.
Hier, dieses Moos wird dir guttun.
Měkká lesní půda (nízký hustý vřesovitý porost nebo hustý mech)
Weicher Waldboden (kurzes, dichtes heideartiges oder dickes Moos)
Co mám udělat s tím mechem?
Was mache ich mit dem Moos?
Játrovky a mechy na okrasných květinách
Lebermoos und Moos auf Zierpflanzen
Pochází z brouků, kteří se živí říčním mechem.
Es wird aus den Käfern hergestellt, die sich von dem Moos am Fluss ernähren.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Posuvné prvky musí být chráněny měchem nebo jiným rovnocenným zařízením.
Die aufeinander gleitenden Teile müssen durch einen Faltenbalg oder andere gleichwertige Einrichtungen geschützt werden.
Posuvné části musí být chráněny měchem nebo jiným ekvivalentním zařízením.
Die aufeinander gleitenden Teile müssen durch einen Faltenbalg oder andere gleichwertige Einrichtungen geschützt werden.
Jsou možné dva způsoby přizpůsobení vnitřního objemu: pohyblivými panely nebo systémem měchů, ve kterém se nepropustné vaky uvnitř prostoru nafukují nebo vyfukují přepouštěním vzduchu z vnějšku komory podle změn tlaku uvnitř této komory.
Die Änderungen des Innenvolumens können entweder mit Hilfe von beweglichen Wandplatten oder eines Faltenbalgs erfolgen, bei dem undurchlässige Luftsäcke in dem Prüfraum sich mit der Änderung des Innendrucks durch den Luftaustausch ausdehnen oder zusammenziehen.
Jsou možné dva způsoby přizpůsobení vnitřního objemu: pohyblivými panely nebo systémem měchů, ve kterém se nepropustné vaky uvnitř kabiny nafukují nebo vyfukují přepouštěním vzduchu z vnějšku kabiny podle změn tlaku uvnitř kabiny.
Die Änderungen des Innenvolumens können entweder mit Hilfe von beweglichen Wandplatten oder eines Faltenbalgs erfolgen, bei dem undurchlässige Luftsäcke in dem Prüfraum sich mit der Änderung des Innendrucks durch den Luftaustausch ausdehnen oder zusammenziehen.
Jsou možné dva způsoby přizpůsobení vnitřního objemu: pohyblivým panelem (panely), nebo systémem měchů, kdy nepropustný vak nebo vaky uvnitř kabiny se zvětšují nebo zmenšují přepouštěním vzduchu z vnějšku kabiny podle změn tlaku uvnitř kabiny.
Die Änderungen des Innenvolumens können entweder mit Hilfe von beweglichen Wandplatten oder eines Faltenbalgs erfolgen, bei dem ein oder mehr undurchlässige Luftsäcke in dem Prüfraum sich mit der Änderung des Innendrucks durch den Luftaustausch ausdehnen oder zusammenziehen.
Jsou možné dva způsoby přizpůsobení vnitřního objemu: pohyblivým panelem (panely), nebo systémem měchů, kdy nepropustný vak nebo vaky uvnitř komory se zvětšují nebo zmenšují přepouštěním vzduchu z vnějšku komory podle změn tlaku uvnitř komory.
Die Änderungen des Innenvolumens können entweder mithilfe von beweglichen Wandplatten oder eines Faltenbalgs erfolgen, bei dem ein oder mehr undurchlässige Luftsäcke in dem Prüfraum sich mit der Änderung des Innendrucks durch den Luftaustausch ausdehnen oder zusammenziehen.
Jsou možné dva způsoby přizpůsobení vnitřního objemu: pohyblivými panely nebo systémem měchů, ve kterém se nepropustné vaky uvnitř komory nafukují nebo vyfukují přepouštěním vzduchu z vnějšku komory podle změn tlaku uvnitř této komory.
Die Änderungen des Innenvolumens können entweder mithilfe von beweglichen Wandplatten oder eines Faltenbalgs erfolgen, bei dem undurchlässige Luftsäcke in dem Prüfraum sich mit der Änderung des Innendrucks durch den Luftaustausch ausdehnen oder zusammenziehen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Čtyři měchy vína za čtyři dny, pamatuješ?
Vier Schläuche für vier Tage, wisst Ihr noch?
Jeden, dva, tři, čtyři měchy vína, za které mi dlužíš.
Einen, zwei, drei, vier Schläuche Wein schuldet Ihr mir.
Z králova vlastního měchu.
Aus dem eigenen Schlauch des Königs.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
To jsem ještě nevěděl, jak je příjemný, když mi fouká na měchy a na píšťalku.
Das war, bevor ich die Sensation einer kühlen Brise um meinen Sack und meine Pfeife entdeckte.
- Máš talent pro mačkání měchů a foukání do nich.
Ich glaube, du bist dazu geboren, Säcke zu drücken und Pfeifen zu blasen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "mech"
25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Máš nějaký plastikový mech?
Ich brauch einen Müllsack.
Die Wohnung riecht dann so moosig.
Udělal jsem to rhizomatické, utajené složky jsem dal nahoru, ale uspořádal jsem to tak, aby to vypadalo jako když roste mech.
Die Implementierung eines rhizomatischen Quer-lndexes deiner Fallakten nach Themen sortiert, jedoch auf die Art und Weise angeordnet, wie der Organismus von Torfmoos wächst.