Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=milá&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
milá nett 2 Liebe 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ty milá du Liebe 3
milá Petro liebe Petra
milá žena liebe Frau 1
Ahoj milá Petro. Hallo liebe Petra
Jsem milá holka. Ich bin ein liebes Mädchen.
za milá blahopřání für die lieben Glückwünsche
Prosím milá Petro. Bitte liebe Petra
Dobrý den milá Petro. Guten Tag liebe Petra.
Dobrou noc moje milá Petro. Gute Nacht meine liebe Petra.
Dobrý večer moje milá Petro. Guten abend meine liebe Petra.
Děkuji za tvá milá slova. Danke für deine lieben Worte
Dobré ráno moje milá kolegyně. Guten morgen liebe Kollegin.

100 weitere Verwendungsbeispiele mit milá

414 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Koukni, jaká je milá. Taková milá.
Er ist richtig niedlich.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, je hrozně milá, strašně milá.
Ja, sie ist sehr brav. Sehr brav.
   Korpustyp: Untertitel
Copak, má milá?
Was denn, meine Blume?
   Korpustyp: Untertitel
Sbohem, má milá Heather.
Gute Nacht, meine schöne Heather.
   Korpustyp: Untertitel
Tak zítra, má milá.
Bis morgen, Kleine.
   Korpustyp: Untertitel
Byla to milá dívka.
Sie war ein süßes Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
- Právě naopak, má milá.
- Ganz im Gegenteil.
   Korpustyp: Untertitel
Zasaď semínko, má milá.
Deshalb pflanze du dieses Korn.
   Korpustyp: Untertitel
Takže, buď milá.
Jetzt seien Sie höflich.
   Korpustyp: Untertitel
Ty jsi tak milá!
Und das schönste Freundin.
   Korpustyp: Untertitel
Dobrý den, moje milá!
Guten Morgen, meine Süße!
   Korpustyp: Untertitel
Ne. Ne, byla milá.
Nein, nein, sie war schön.
   Korpustyp: Untertitel
Milá. - Tohle to znamená?
Das heißt, ein Liebhaber in der Kavallerie.
   Korpustyp: Untertitel
To těžko, milá dámo.
Eher nicht, Miss Lady.
   Korpustyp: Untertitel
- Byla to milá žena.
- Sie war eine tolle Frau.
   Korpustyp: Untertitel
Jsi milá a hodná.
Du bist sehr liebevoll.
   Korpustyp: Untertitel
- Víš o tom, milá?
Weißt du es, Liebreizende?
   Korpustyp: Untertitel
Jenom chceš být milá.
Du sagst das, um mir zu schmeicheln.
   Korpustyp: Untertitel
Je milá, že?
Ist sie nicht süss?
   Korpustyp: Untertitel
Ano, jste tak milá.
Ja. Sie sind so reizend.
   Korpustyp: Untertitel
Vlastně jsem milá holka.
Eigentlich bin ich ein netter Mensch.
   Korpustyp: Untertitel
Moje milá slečno Lyndová.
Sie wurde heute geliefert, Miss Lynd.
   Korpustyp: Untertitel
Byla to milá dáma.
Sie war eine gute Lady.
   Korpustyp: Untertitel
- Je moc milá.
- Bezauberndes Mädchen. - Ich weiß.
   Korpustyp: Untertitel
Milá na potkání.
- Es ist eine glückliche Fügung.
   Korpustyp: Untertitel
Ta milá je tady.
Die Süße ist hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Tak jo, milá spolužačko.
Alles klar, High-School-Schätzchen.
   Korpustyp: Untertitel
- Sbohem, má milá.
- Auf Wiedersehen, May.
   Korpustyp: Untertitel
Jistě, moje milá.
Oh, sicher, Süße.
   Korpustyp: Untertitel
A ubohá, milá Brittany.
Und arme, süße Bretagne.
   Korpustyp: Untertitel
Potřebujete něco, moje milá?
Brauchst du etwas, Süße?
   Korpustyp: Untertitel
Ještě jednou, má milá.
Das Gericht überträgt Mrs. Hillard das volle Sorgerecht.
   Korpustyp: Untertitel
Ano, moje milá.
War ich nicht eine Augenweide?
   Korpustyp: Untertitel
Je milá a ryzí.
Hannah ist wunderbar und so wirklich.
   Korpustyp: Untertitel
Ještě ne, milá panno.
Nicht ganz, meine holde Maid.
   Korpustyp: Untertitel
Podívejte jak je milá!
Ach ja, unsere charmanteste Kollegin.
   Korpustyp: Untertitel
Jen račte, milá dámo.
Aber gern, kleine Lady.
   Korpustyp: Untertitel
Buď milá, Sue.
Ich möchte Ihnen zeigen, was ich kann.
   Korpustyp: Untertitel
Tvoje milá, nebo manželka?
Ist das Ihr Freund oder Ihre Frau?
   Korpustyp: Untertitel
Vaše dcera je milá.
Ihre Tochter ist liebenswert.
   Korpustyp: Untertitel
Je zranitelná a milá.
Sie ist liebenswürdig und verletzlich.
   Korpustyp: Untertitel
Bydlí tam vaše milá?
Hast du dort eine Liebste?
   Korpustyp: Untertitel
- Je milá, že ano?
- Sie ist hinreißend.
   Korpustyp: Untertitel
- Je to milá dívka.
- Sie ist ein süßes Ding.
   Korpustyp: Untertitel
Je milá, vid'?
Könntest du ihr vielleicht ein Regal im Bad freimachen?
   Korpustyp: Untertitel
Nicol je milá holka.
Nicole ist ein süsses Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
Zdá se být milá.
Sieht sympathisch aus.
   Korpustyp: Untertitel
- Je milá a čistotná.
- Sie ist sehr sauber.
   Korpustyp: Untertitel
- Jo, je milá.
Medizin, kommt aus Greenwich.
   Korpustyp: Untertitel
- Zdá se docela milá.
- Sie ist wohl in Ordnung.
   Korpustyp: Untertitel
Protože jsi milá, Jules.
Denn das bist du, Jules.
   Korpustyp: Untertitel
Pojďte, má milá.
Kommen Sie, Liebste.
   Korpustyp: Untertitel
Představení skončilo, má milá.
Liebste, ihr Auftritt ist vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
Moje milá, já nevím,
Ach, Süße, ich hab doch auch keine Ahnung.
   Korpustyp: Untertitel
Je milá, že?
Sie ist eine Schönheit, nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Nějakou, která je milá?
Versprich mir, dass du nie wieder trinkst
   Korpustyp: Untertitel
Odpusť, má milá.
Etwas stimmt nicht. Der Schriftsteller.
   Korpustyp: Untertitel
Opravdu jsi moc milá.
Du war wirklich ein sehr süßes Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
To je milá historka.
Das ist eine süße Geschichte.
   Korpustyp: Untertitel
Jak milá, bláhová naděje.
Was für ein reizender Irrtum.
   Korpustyp: Untertitel
-Byla tak milá. -Ferdinande.
- Sie hatte ein so schönes Wesen.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, má milá.
Nein, ich bin deine Freundin.
   Korpustyp: Untertitel
I tvá milá neteřička.
- Selbst deine süße, kleine Nichte.
   Korpustyp: Untertitel
Pojď, Rose, moje milá.
(Molly) Kommen Sie bitte hier entlang!
   Korpustyp: Untertitel
- Ale je milá.
Aber sie ist liebenswert.
   Korpustyp: Untertitel
Po tobě, milá Žužu.
Nach dir, mein Mäusespeck.
   Korpustyp: Untertitel
- To je milá vlastnost.
-Das ist eine wundervolle Eigenschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Díky za milá slova.
Danke für die netten Worte.
   Korpustyp: Untertitel
Vítej, má milá.
Willkommen, meine Allerschönste.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, byla moc milá.
Sie war sehr charmant.
   Korpustyp: Untertitel
Jen chci být milá.
Ich will ihr nur einen Gefallen tun.
   Korpustyp: Untertitel
Je to milá společnice.
Ich bin gern in ihrer Gesellschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Moje ubohá, milá chudinko.
Oh, mein armes, süßes Ding.
   Korpustyp: Untertitel
Já jsem milá holka.
Ich bin ein lustiges Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
Jo je milá holka.
Jo ist ein gutes Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ty jsi taky milá.
- ich dich auch.
   Korpustyp: Untertitel
Ptej se, moje milá.
- Schieß los, Schätzchen.
   Korpustyp: Untertitel
Jaký hřích, milá Beatrice?
Was für eine Sünde, liebste Beatrice?
   Korpustyp: Untertitel
No, nebuď tak milá.
Nun, werde nicht rührselig bei mir.
   Korpustyp: Untertitel
Je teď moc milá.
Sie scheinen jetzt Freunde zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
To nevadí, moje milá.
Ist schon gut, meine Dame.
   Korpustyp: Untertitel
Jak je milá, že?
Wie wunderschön sie ist.
   Korpustyp: Untertitel
Ano, je milá.
Sie ist reizend, wirklich.
   Korpustyp: Untertitel
Milá konverzace jako vždy.
Eine lebhafte Unterhaltung wie gewöhnlich.
   Korpustyp: Untertitel
Mýlíš se, má milá.
Da irrst du dich.
   Korpustyp: Untertitel
Co je má milá?
-Was denn, meine Süße, meine Hübsche?
   Korpustyp: Untertitel
- Jdeš ven, má milá?
- Gehen Sie heute aus?
   Korpustyp: Untertitel
Sbohem, má milá!
Bis dann, Schätzchen.
   Korpustyp: Untertitel
Radši ne, milá zlatá.
Vergiß es, Kleine.
   Korpustyp: Untertitel
Uvidíme se, milá děvčata.
Bis bald, meine Schönen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ale já milá nejsem.
Aber das bin ich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Ano, milá Carol?
- Ja, süße Carol?
   Korpustyp: Untertitel
A byla moc milá.
Und sie war sehr liebenswert.
   Korpustyp: Untertitel
Zkuste kapitána, má milá.
Wieso versucht Ihr es dann nicht mit dem Capitaine?
   Korpustyp: Untertitel
Scházelas mi, má milá.
Ich habe dich vermisst, meine Hübsche.
   Korpustyp: Untertitel
- Jste až příliš milá.
- Zu liebenswürdig, Madame.
   Korpustyp: Untertitel
Je až moc milá.
Sie ist wirklich sehr reizend.
   Korpustyp: Untertitel
Umí být milá, ale ke mně dnes večer milá nebyla.
Das kann sie, war sie aber heute Nacht nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Pro tebe, má milá Heather.
Für dich, meine schöne Heather.
   Korpustyp: Untertitel
-Jste tak milá, zbožňováníhodný andílku.
Ihr erzeigt mir zuviel Ehre, mein reizender Engel.
   Korpustyp: Untertitel