Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Francouzi proto vášnivě milují sociální stát ve všech jeho projevech.
Daher lieben die Franzosen den Sozialstaat in allen seinen Ausprägungen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jacku, řekl jsi, že mě budeš milovat navždy.
Jack, du sagtest, du würdest mich ewig lieben.
Milí rodiče, přece jen jsem vás vždycky miloval, a spustil se dolů.
Liebe Eltern, ich habe euch doch immer geliebt, und ließ sich hinfallen.
Ženské milují muže, kteří to umí s dětmi.
Frauen lieben Männer, die mit Kindern umgehen können.
Můžeme milovat svou vlast a zároveň s přesvědčením hájit projekt společné Evropy, jak zde právě řekl prezident Sarkozy.
Wir können unser Vaterland lieben und gleichzeitig mit Überzeugung unser europäisches Projekt verteidigen, wie Präsident Sarkozy vorhin sagte.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
John Hernandez, v osmém patře, miloval fotbal.
John Hernandez aus dem 8ten, liebte sein Football.
Nic neříkej, přerušila ho Fátima. Člověk miluje proto, že miluje.
Sag nichts mehr, unterbrach ihn Fatima Man liebt, weil man liebt.
Angie, miluju Paříž jen proto, že ty miluješ Paříž.
Angie, ich liebe Paris nur, weil du es liebst.
Proč všichni lidé tvrdí, že stromy milují, ale jejich činy toto tvrzení popírají?
Warum behaupten alle Menschen, Bäume zu lieben, während ihr Handeln dieser Behauptung widerspricht?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Janie Jones, věřím, že ten muž tě stále miluje.
Janie Jones, ich glaube der Mann liebt Sie immer noch.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chci tě milovat ještě jednou.
Ich will noch einmal Verliebt mit dir sein.
Všechno, až na to, že jsi miloval Kena místo Barbie
Du hast alles gemacht, außer dich in eine Barbie und nicht in Ken zu verlieben.
Myslíš, že bys mohla milovat muže s fajn vousama?
Könntest du dich in jemand verlieben mit 'nem heißen Fu Manchu?
- Miluje vás stále Walter?
- Ist Walter noch in Sie verliebt?
Měl jsem štěstí. Miloval jsem ženy, které měly území.
Ich habe mich immer in Frauen mit Land verliebt.
Řekni mu za mě, že Steve je prvním opravdovým mužem, kterého jsem kdy milovala.
Sagen Sie ihm, Steve ist der erste richtige Mann, in den ich verliebt bin.
S Hannah jsme se milovali, detektivové.
Hannah und ich waren in einander verliebt, Detectives.
A budou se milovat na našich schodech, na naší chodbě, a na všech površích v prádelně.
Und sie werden auf unserer Treppe verliebt sein, und in unserem Flur, und auf jeder Oberfläche im Waschraum.
"Není neobvyklé být kýmkoliv milován."
"Es kann passieren, daß jemand sich in einen verliebt"
Hobie s jejich plánem souhlasí, ale pořád bláznivě miluje Melindu.
Hobie willigt ein, ist aber immer noch schwer in Melinda verliebt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Maminka tě bude vždy milovat.
Mama wird dich immer liebhaben.
Neboť láska je z Boha, a každý, kdo miluje, - z Boha se narodil a Boha zná.
"Denn die Liebe ist von Gott, und wer liebhat, der ist von Gott geboren" "und kennt Gott."
Aspoň ne ty, kteří tě milují.
Jedenfalls nicht die, die dich liebhaben.
Slibte, že se nebudete hádat. Ale milovat se.
Versprecht, euch nie wieder zu streiten, sondern euch immer liebzuhaben, damit wir uns im Himmel wiedersehen.
Ať se stane cokoliv, budeš tam venku mít někoho, kdo tě bude milovat stejně jako my.
Und egal, wie lange es dauern wird, du weißt, dass es irgendwo jemanden gibt, der dich genauso liebhat wie wir.
Er wird dich lange liebhaben.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
milovat tě
|
dich lieben 261
dich zu lieben 1
|
hodně milovat
|
sehr lieben 21
|
navždy milovat
|
ewig lieben 9
|
Chci milovat.
|
Ich will lieben.
|
Chtěla bych zase milovat.
|
Ich möchte wieder lieben.
Möchte wieder lieben
|
Chci tě milovat.
|
Ich will dich lieben.
|
Budu tě vždy milovat.
|
Ich wede dich immer lieben.
|
Boĺí to tě milovat.
|
Es tut weh dich zu lieben.
|
Chtěl bych tě milovat.
|
Ich möchte dich lieben.
|
Chtěl bych zase milovat.
|
Ich möchte wieder lieben.
Möchte wieder lieben
|
Musí se milovat.
|
Lieben muss man.
|
Mohla bych tě milovat.
|
Ich könnte dich lieben.
|
Nemusíš mě milovat.
|
Du musst mich nicht lieben.
|
Mohl bych tě milovat.
|
Ich könnte dich lieben.
|
Bolí to milovat.
|
Es tut weh zu lieben.
|
Chtěla bych tě milovat.
|
Ich möchte dich lieben.
|
Můžeme se milovat.
|
Wir können uns lieben.
|
Byla to chyba tě milovat.
|
Es war auch ein fehler dich zu lieben.
|
Budu tě milovat dokonce smrti.
|
Ich werde dich bis zum Tod lieben.
|
Ty mě nebudeš nikdy milovat.
|
Du wirst mich nie lieben.
|
Budu tě milovat až dokonce svého života.
|
Ich werde dich bis an mein Lebensende lieben.
|
život je lehký, milovat je těžší.
|
Leben ist leicht, Lieben ist schwerer
|
Ať přijde co chce, budu tě pořád milovat.
|
Egal was kommt, ich werde dich immer lieben.
|
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kdyby mě dokázali přinutit, abych tě přestal milovat, to by byla skutečná zrada. Přemýšlela o tom.
Wenn sie mich soweit brächten, dich nicht mehr zu lieben - das wäre wirklicher Verrat. Sie überlegte.
Tommy, mohla bych tě milovat k smrti.
Tommy, ich könnte dich zu Tode lieben.
Nikdy jsem tě nepřestal milovat, Pam, nikdy.
Ich habe nie aufgehört dich zu lieben, Pam.
Miluju tě, a budu milovat i tvoje dítě.
Ich liebe dich und ich werde dein Baby lieben.
A budu tě milovat až do konce svého života.
Und ich werde dich den Rest meines Lebens lieben.
Nikdo tě nebude milovat tak, jako tvoje maminka!
Niemand wird dich je so lieben wie deine Mutter.
Jak bys mohla milovat někoho, kdo tě opustí?
Wie kann man jemanden lieben, der dich verlässt?
Stella tě nechala stát před oltářem, možná už nebudeš nikdy milovat.
Stella hat dich am Altar stehen gelassen, du wirst vielleicht nie mehr lieben.
Vždycky tě budu milovat, ať se stane cokoliv.
Ich werde dich immer lieben, egal was kommt.
milovat tě
dich zu lieben
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jak kdybych potřeboval další důvod tě milovat.
Als ob ich einen weiteren Grund bräuchte, dich zu lieben.
hodně milovat
sehr lieben
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Z místa, kde jsem - a jsem hodně daleko od světa -, jsem se naučilo milovat.
Von hier oben - und ich bin sehr weit von der Welt entfernt - habe ich gelernt zu lieben.
Doktore Whale, nikdo jejich dítě nemiluje víc než já.
Dr. Whale, keiner liebt sein Kind so sehr, wie ich meins.
A abys mu řekl, že ho hodně miluju.
Und du musst ihm sagen, dass ich ihn sehr liebe.
Miloval jsem Susan opravdu hodně.
Ich habe Susan sehr geliebt.
Myslíš, že když se lidi opravdu milují, můžou si prominout i hodně špatné věci?
- Glaubst du, wenn man sich wirklich liebt, kann man sich auch sehr schlimme Fehler verzeihen?
Musela jsi ho hodně milovat, když jsi na něj tak naštvaná.
Sie müssen ihn sehr geliebt haben, um so wütend auf ihn zu sein.
Miloval jsi je hodně, když se ti tohle líbí.
Sie liebten sie sehr, wenn Sie so sind.
Vidím, že jí hodně milujete, Jacku.
Ich kann sagen Sie lieben sie sehr, Jack.
Někoho, koho jsi hodně miloval.
Jemanden, den du sehr geliebt hast.
To ji musíte hodně milovat, jestliže tu takhle stojíte.
Sie müssen sie sehr lieben, wenn Sie hier draußen so herumstehen.
navždy milovat
ewig lieben
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jacku, řekl jsi, že mě budeš milovat navždy.
Jack, du sagtest, du würdest mich ewig lieben.
Když se dva lidé chtějí milovat navždy, kolik holubů potřebují?
Wenn zwei Menschen hoffen sich ewig zu lieben, wie viele Tauben braucht es dann?
Waterloo - Slibuji, že tě budu navždy milovat.
Waterloo Ich verspreche, dich ewig zu lieben
A pamatuj, Oba vás budu milovat, navždy.
Und denkt daran, ich werde euch beide ewig lieben.
Miluji tě, Sarah! Budeme spolu navždy.
Ich liebe dich, Sarah, wir werden für immer und ewig zusammen sein.
Čteš-li tento dopis, pak už nejsem u tebe a moc mi chybíš a budu tě stále a navždy milovat.
Wenn du diesen Brief liest, bin ich nicht mehr bei dir. Ich vermisse dich und liebe dich für immer und ewig.
Budu tě navždy milovat, když mi dojdeš pro nàušnici.
Ich werde dich ewig lieben, wenn du meinen Ohrring holst.
Žiješ v hezkém domě. Máš na sobě krásné šaty, a jsi vdaná za muže který slíbil, že Tě bude navždy milovat.
Du wohnst in einem schönen Haus, trägst hübsche Kleider und du bist mit einem reizenden Mann verheiratet, der versprochen hat, dich ewig zu lieben.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit milovat
413 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Du musst mich geliebt haben!
Fühlst du Paris dich geneigt?
Bláznivě toho člověka milovat.
Mit jemandem Löffelchen machen.
Nepřestala jsem tě milovat.
dass ichn mnie aufhnörte dich zu hieben.
Dann gefällt es dir hier wohl.
Zaslepený, zamilovaný, milovat někoho.
Betört, hingezogen, verliebt sein.
Královna ji musela milovat.
Die Königin muss sie geliebt haben.
Nikdy ho nepřestala milovat.
Meine Mutter hat ihn ihr Leben lang geliebt.
Man liebt das Kind noch mehr.
Ja, der Dip ist gepfeffert.
Ich lass es mir jetzt besorgen.
Budou tě milovat, Gerbere.
Du wirst hier viele Freunde finden.
musíte se opravdu milovat.
Mit ihrem Mann natürlich.
Möchtest du nicht mit mir schlafen?
Taťka milovat tyhle kozy!
Daran wird sich nichts ändern.
Das wollen Sie doch auch, oder?
Tohle znamená někoho milovat?
Ist es so, wenn man jemanden liebt?
Milovat tě, nenávidět tě.
Hab dich geliebt, hab dich gehasst.
Etwas, was sie beschließt.
Ich bin jetzt schon in dich verliebt.
Du bist verdammt nochmal verrückt!
Nevíš, jak někoho milovat.
Du weißt nicht, wie man jemanden liebt.
Charlie, chci se milovat.
Charlie, ich möchte mit dir schlafen.
Liebst du mich dann immer noch?
Radio City Music Hall Wir wollen alles!
Wir wollen doch nicht etwa hier?
Ich möchte dich bei mir haben.
Willst du mit mir schlafen?
Du willst sie nur ordentlich vögeln.
Jetzt liebst du mich sicher nicht mehr.
Du kannst nicht in mich verliebt sein.
Wir zeigen sie als Liebespaare!
Ich möchte nochmal mit dir schlafen.
- Nebudeme se milovat, ano?
- Aber wir küssen uns nicht, OK?
BUDU TĚ MILOVAT Já tě milovat, jako nikdo tě miloval
Bis deine Brüste Und alle Heiligen sich erheben
Tys mě musela milovat, mami.
Du musst mich geliebt haben, Mama.
Chceš se ještě někdy milovat?
Willst du nie mehr mit jemandem schlafen?
Ty, dokud mě budeš milovat.
Solange du mich noch liebst.
To vás musí všichni milovat.
Sie sind bestimmt sehr beliebt hier.
Chceš se milovat, nebo ne?
Wollen Sie jetzt mit mir schlafen oder nicht?
Ale nepřestal jsem tě milovat.
Aber ich habe dich jede Sekunde geliebt.
Ich will mit Ihnen schlafen.
Nikdy mě nebude nikdo milovat.
Ich werde nie jemandem nahe kommen.
O to jde, bláznivě milovat.
Das ist wichtig, Löffelchen.
Chci se s tebou milovat."
Ale musel jsem ji milovat.
Ich muss sie geliebt haben.
Nemůžu se s tebou milovat.
Ich kann nicht mit dir schlafen.
Budeš se se mnou milovat?
Wirst du mit mir schlafen?
Du willst jetzt mit mir schlafen?
Schläfst du dann mit ihr?
budeme se milovat při světle?
soll er mit Licht schlafen?
Myslím, že mě máš milovat.
Ich dachte, du liebst mich.
- Chci se s tebou milovat!
- Ich will mit dir schlafen!
"Jednoho dne bude milovat někoho"
Einmal wirst du jemandem gehören.
- Dokud mě zase nezačne milovat.
- Nur solange, bis sie mich wieder liebt.
Chci tě milovat ještě jednou.
Ich will noch einmal Verliebt mit dir sein.
Je příliš nebezpečné ho milovat.
Zu gefährlich um geliebt zu werden.
Nemohl jsem ji víc milovat.
Ich führe sie sofort aus.
Budeme se milovat pod Eiffelovkou.
Ich würd echt gern unter dem Eiffelturm mit dir vögeln.
Ich will, dass Sie mit mir schlafen.
Tak jaká byla Milovat role?
Und, was war Milos' Rolle?
Nic si nezjistila na milovat?
Habt ihr irgend etwas bei Mrs. Milo rausgefunden?
- a nikdy tě milovat nepřestanu.
Ich werde immer in dich verliebt sein.
Přinutila jsi mě milovat tě.
Du hast mein Herz gewonnen.
Média to budou samozřejmě milovat.
Klar, für die Medien wird das ein Fest.
Chceš se milovat nebo ne?
Willst du mit mir schlafen oder nicht?
Musel jste ji velmi milovat.
Sie müssen sie sehr geliebt haben.
Chceš se se mnou milovat?
- Nick, du bist so anders.
Vždycky tě budu milovat, jasný?
Das werde ich immer, okay?
Používal slova jako milovat se.
Seine Worte sind wie ein Liebesakt.
Wer hätte mich sonst geliebt?
Nechci se s tebou milovat.
Ich will nicht mit dir schlafen.
Ich möchte, dass du mich jetzt liebst.
Chceš se se mnou milovat?
Wirst du jetzt mit mir schlafen?
Nemusíš se se mnou milovat.
Du musst nicht mit mir schlafen.
Er wird fast sterben vor Freude.
Nikdy jsem ji nepřestal milovat.
Ich bin nie über sie hinweg.
Ty musíš špagety přímo milovat.
Schmecken die Spaghetti lecker?
Vždycky tě budu milovat, Christino.
Und daran wird sich nie was andern, Ohristina.
Musel jsi ji velmi milovat.
Sie müssen Sie sehr geliebt haben.
Wer liebt mich jetzt noch?
Proč už se nechceš milovat?
Warum willst du nicht mehr mit mir schlafen?
Ty ani nevíš, jak milovat.
Du wüsstest ja nicht einmal, wie.
To auto budeš milovat, Stane.
Er wird sie nicht enttäuschen, stan!
Musel jste ji velmi milovat.
- Sie haben sie wohl sehr geliebt.
Budu ji dále hluboce milovat.
In Bewunderung für sie leben.
Budeš je milovat. Věř mi.
Du wirst sie mögen, vertrau mir.
Tuhle zemi prostě musíš milovat.
Wir leben in einem tollen Land.
Chtěl bych tě milovat víc.
Ich wollte, ich hätte dich mehr geliebt.
Musel jsi někdy někoho milovat.
Du musst in jemanden verliebt gewesen sein. Irgendwann mal.