Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=minutka&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
minutka Minute 25
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

minutkaMinute
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

S klukama to nikdy není minutka.
Bei Jungs ist es nie eine Minute.
   Korpustyp: Untertitel
Škoda, Fagine, ten pes jsi tak před půl minutkou měl bejt ty!
Ich wünschte nur, du wärst vor einer Minute der Hund gewesen!
   Korpustyp: Literatur
Měli bychom vám dát minutku na škodolibou radost?
- Brauchen Sie eine Minute für die Schadenfreude?
   Korpustyp: Untertitel
Půl minutky, neposadíte se?
Eine halbe Minute, geht das? Setzt Euch!
   Korpustyp: Untertitel
Za pár minutek jsem u tebe, dobře? Seane!
Uh, lass uns das einfach in ein paar Minuten weiterführen, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Chtěla jsem se jen na minutku natáhnout.
Ich wollte mich nur 5 Minuten hinlegen.
   Korpustyp: Untertitel
No tak. Dej mi dvě minutky. Maximálně tři.
Komm schon, gib mir zwei Minuten, höchstens drei.
   Korpustyp: Untertitel
Bude to jen minutka.
Nur für eine Minute.
   Korpustyp: Untertitel
Právě před minutkou přišel balík od staršího doktora Steama.
Gerade in dieser Minute kam ein Paket des älteren Dr. Steam an.
   Korpustyp: Untertitel
- Můžu s tebou na minutku mluvit?
- Kann ich dich eine Minute sprechen?
   Korpustyp: Untertitel

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "minutka"

33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Bude to jen minutka.
Bin in einer Sekunde da.
   Korpustyp: Untertitel
- Bude to jen minutka.
Ich bin gleich wieder da.
   Korpustyp: Untertitel
Bude to jenom minutka.
Es wird nur einen Augenblick dauern.
   Korpustyp: Untertitel
Bude to jen minutka.
- Es dauert zwei Sekunden.
   Korpustyp: Untertitel
Bude to jen minutka.
Rufst du an?
   Korpustyp: Untertitel
- Bude to jen minutka.
- Ich bin gleich so weit.
   Korpustyp: Untertitel
- Jistě, bude to minutka.
- Sicher. Es dauert nur einen Moment.
   Korpustyp: Untertitel
Bude to jen minutka.
Ich bin gleich wieder zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Bude to jen minutka.
Es wird nur 'ne Sekunde dauern.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, možná by minutka bodla.
Ja, vielleicht brauche ich einen Moment.
   Korpustyp: Untertitel
Bude to jen minutka, jo?
Ich bin in ein paar Minuten zurück, okay?
   Korpustyp: Untertitel
To bylo hloupé. Bude to jen minutka.
Es tut mir leid, Lena.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, já vím. Ta Pondělní minutka.
- Ich weiß, die "Stunde am Montag".
   Korpustyp: Untertitel
Bude to minutka, pak pojedeme na Claremont Drive.
Wir sind gleich zurück, dann fahren wir zum Claremont Drive.
   Korpustyp: Untertitel
- Bezpečnost, prověřte pohled shora. - Bude to jen minutka, pane.
(Agent) "Überprüft den Mann!" Es dauert noch etwas, Sir.
   Korpustyp: Untertitel