Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gleichzeitig ist es erforderlich, dass wir die ganze Debatte, die gerade geführt wird, mitbekommen und sicherstellen, dass wir eine angemessene, konstruktive Diskussion vorbereiten sowie einen geeigneten Beschluss zur Entwaldung erarbeiten.
Zároveň je třeba zachytit celou diskusi, která právě probíhá, a zabezpečit náležitou přípravu kvalitní diskuse a kvalitního rozhodnutí o odlesňování.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ihre Burschen sagten, Sie würden jedes Wort mitbekommen.
Vaši lidi říkali, že to zachytí každý slovo.
Vor 15 Minuten bekam die NSA eine Unterhaltung zwischen McCarthy und Fayed mit.
Před 15 minutami zachytila NSA rozhovor mezi McCarthym a Fayedem.
Sie haben nichts mitbekommen?
Wenn Sie auf auf der Ultrahochfrequenz etwas mitbekommen, übersetzen Sie es.
Pokud na něco zachytíte, budete nám to překládat.
- Tut mir leid, ich bekam Ihren Namen nicht mit.
Promiňte, nezachytil jsem vaše jméno.
Schalten wir Ihr kleines Shrink-Mojo an, damit Sie jedweden Rest an verrückt mitbekommen, den der andere Arzt vielleicht übersehen hat.
Teď se ale nalaď na svoji psycho vlnu, abys mohl zachytit jakékoliv zbytky šílenství, které lékaři přehlédli.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich habe mitbekommen, dass Sie den Operationssaal im vierten Stock benutzen werden.
Právě jsem se dozvěděl, že budete operovat ve 4. patře.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit mitbekommen
67 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
ich hab nichts mitbekommen?
- Haben Sie es mitbekommen?
Ihr habt nichts mitbekommen?
hab ich grad mitbekommen.
Das sollte keiner mitbekommen.
Mělo by to hladce projít.
Sie haben nichts mitbekommen!
Takže jste nic z toho neslyšel?
Jemand hat was mitbekommen.
- Někomu se tady kouří z uší.
Es soll niemand mitbekommen.
Snažím se to udržet mimo záznam.
- Habt ihr das mitbekommen?
Du hast nichts mitbekommen.
Nikdy sis toho nevšímala.
Sie haben nichts mitbekommen?
Das habe ich mitbekommen.
Žádal jsem Hatakeho o bezpečnostní tým.
Ich habe nichts mitbekommen.
Hast du's nicht mitbekommen?
Hast du's nicht mitbekommen?
Sie haben alles mitbekommen?
Takže jste všechno viděl?
- Hast du das mitbekommen?
Haben wir mitbekommen, Sherlock.
Jeder wird es mitbekommen.
- Haben Sie irgendetwas davon mitbekommen?
- Slyšel jste z toho něco?
Haben Sie etwas Nützliches mitbekommen?
Zjistila jste něco užitečného?
Haben Sie etwas derartiges mitbekommen?
Všimnul jste si něčeho takového?
- Ich habe es irgendwie mitbekommen.
Ja, das habe ich mitbekommen.
Ich habe davon nichts mitbekommen.
Er hat zu viel mitbekommen.
- Hast du es mitbekommen, Jo?
Wie viel hat Cami mitbekommen?
Wir hätten etwas mitbekommen müssen.
Aber das haben Sie mitbekommen.
Vielleicht haben Sie das mitbekommen?
Sie haben also davon mitbekommen.
Natürlich habe ich davon mitbekommen!
Jistě, že jsem to slyšela.
- Das habe ich nicht mitbekommen.
Ja, das haben wir mitbekommen.
Hey, hast du das mitbekommen?
Hele, zaslechl jsi něco z toho?
Hat deine Mom irgendwas mitbekommen?
Das habe ich auch mitbekommen.
Du hast das nicht mitbekommen?
Davon habe ich nichts mitbekommen.
- Ich habe davon nichts mitbekommen.
Nestalo se to, když jsem tu byl já.
Ein Cop hat was mitbekommen.
Některé polda, může být na nás.
Wie konntest du nichts mitbekommen?
Jak můžeš nevědět, co se stalo?
- Ja, ich habe es mitbekommen.
- Hab ich irgendwas nicht mitbekommen?
Jawohl! Haben Sie etwas mitbekommen?
- Ano, pane, copak jste to neviděl?
Du hast so viel mitbekommen.
- Wann hast du es mitbekommen?
- Hast du das alles mitbekommen?
Hast du das mitbekommen, Nate?
Habe ich etwas nicht mitbekommen?
Das hast du nicht mitbekommen!
Chloe, hast du das mitbekommen?
- Ja, das habe ich mitbekommen.
Ja, das haben wir mitbekommen.
Bill, habt Ihr das mitbekommen?
- Habt ihr das alles mitbekommen?
Ja, habe ich schon mitbekommen.
Oder wer würde es überhaupt mitbekommen?
- Sie hat nicht mitbekommen, was los ist.
- Nezaznamenala, co se stalo.
Ich würde es sowieso nicht mitbekommen.
Rozhodně bych to nevěděl.
Donna hat es mitbekommen und sie fertiggemacht.
V tom vešla Donna a rozcupovala ji.
Entschuldigung, ich habe Ihren Namen nicht mitbekommen.
Omlouvám se, přeslechl jsem vaše jméno.
Hast du mitbekommen, dass sie hier war?
Du hast es sowieso schon mitbekommen, oder?
I tak už si většinu z toho slyšela.
Ich habe nichts von so'nem Befehl mitbekommen.
Já nedostal žádný takový rozkaz.
Yeah, ich habe es mitbekommen Paul.
Von "höflich" habe ich nichts mitbekommen, Wichser.
Nevím, jestli zrovna slušně, zmrde.
Ich will etwas von der Action mitbekommen.
- Ja, das hab ich nun auch mitbekommen.
Du hast es noch nicht mitbekommen?
Ich hoffe, du hast das nicht mitbekommen.
Doufám, že jsi to neslyšel.
Yo, ich hab' Ihren Namen nicht mitbekommen.
Yo, nepochytil jsem tvoje jméno.
Hab's nie in der Schule mitbekommen.
Mě to nedali číst ve škole.
Ich habe Ihren Namen nicht mitbekommen.
Nevzpomínám si, že bych postřehl vaše jméno.
Du hättest nichts davon mitbekommen dürfen.
Nikdy bych tě neopustila.
Nein, hast du es nicht mitbekommen?
Was hast du über letzte Nacht mitbekommen?
Co jsi slyšel o minulé noci?
Hast du nichts vom Plan mitbekommen?
Was hat Ihre Mutter nicht mitbekommen?
Čeho si vaše matka nikdy nevšímala?
Hast du irgendwelche verdächtigen Gespräche mitbekommen?
Neslyšela jsi nějaký divný rozhovor?
Das hast du bloß nicht mitbekommen.
Aber Sie haben das doch alle mitbekommen.
- Ale ne, to si namlouváte.
Hast du mal was mitbekommen oder gehört?
Viděla nebo slyšela jsi někdy něco?
Dinge, von denen wir nichts mitbekommen sollen.
Věci které nechtějí abysme věděli?
Wird er mitbekommen, was Sie tun?
Bude si vědom toho, co děláš?
Wie konnte ich das nicht mitbekommen?
Jak jsem to mohla přehlédnout?
Die haben vielleicht mitbekommen, wer alles fehlt.
Už určitě zjistili, kdo chybí.
So viel hab ich auch mitbekommen.
Hat keiner mitbekommen, weil niemand sie kannte.
Nikdo si toho nevšiml, protože o nich nikdo nevěděl.
- Ich hab deinen Namen gar nicht mitbekommen.
Neznám tvoje jméno. Ne, to neznáš.
Habt ihr dieses ganze Minen-Unglück mitbekommen?
Víte něco o té katastrofě v dolech?
Ich habe mitbekommen, dass sie irgendwas vorhatten.
Ale všimnul jsem si, že se něco děje.
Alles, was Sie mitbekommen, ist geheim.
Všechno, čeho jste svědky je tajné.
Wir hätten es beinahe nicht mitbekommen.
Ich hab's in einer Bar mitbekommen.
Zaslechl jsem někoho v baru.
Die werden nicht einmal was mitbekommen.