Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Papa bringt mich zur Arbeit, willst du mitfahren?
Táta tě sveze do práce, jestli chceš?
Wird er aber, wenn Sie mit mir mitfahren.
Bude mít, když se se mnou svezeš.
Könntest ja bei mir mitfahren.
Alles klar, jeder der mitfahren will, muss jetzt mitkommen.
Dobrá, všichni, kdo chtějí svézt, tak pojďte hned.
L. Kann ich mit dir mitfahren?
Lanci, můžu se s tebou svézt?
Okay, jeder der mitfahren will, jetzt geht es los.
Tak jo, pokud chcete svézt, tak teď je vhodný čas.
Du tust mir ja wirklich Leid, aber wenn du mitfahren willst, dann komm jetzt.
Nikam nejdu. Je mi tě líto. - Jestli chceš svézt, tak pojd'.
Mickey muss um 8 bei Bird sein, wenn du mitfahren willst.
- Mickey musí být na osmou u Birda, jestli se chceš svézt.
Eigentlich sollte ja June mitfahren, aber dann hat sich Howard angeboten.
Víš, chtěl jsem June svézt, ale pak ji to nabídl Howard.
Wenn Sie mitfahren möchten, dann kann ich einen mitnehmen, aber nicht mehr.
Jestli chcete svézt, můžu vzít jednoho z vás, ne víc.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mr. Cedar, der umsonst mitfahren will?
Pana Cedara, který se chce svézt?
Sie ging mit mir zum Oktoberfest. Da war 'ne Parade. Sie wollte auf einem Wagen mitfahren.
Vzala mě na Octoberfest a chtěla se svézt na jedný z lodí.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit mitfahren
56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Wollt ihr mitfahren, Mädels?
Ich möchte nicht mitfahren.
Kannst mitfahren bei mir.
Natürlich kannst du mitfahren.
Soll Jackie dabei mitfahren?
Jackie by měla jít s námi?
Darf ich vorne mitfahren?
Darf ich vielleicht mitfahren?
- Kann ich mal mitfahren?
- Svezete mě v něm zítra?
Unteroffizier Schwarz wird mitfahren.
Seržant Schwarz pojede s vámi.
- Du hättest mitfahren können.
- Proč jsi s nimi nejela?
Kann ich mitfahren, bitte?
Chceš, abychom šli s tebou?
Lasst uns doch mitfahren.
Ihr könnt ruhig mitfahren.
- Willst du noch mitfahren?
Hey, wollt ihr mitfahren?
Ich musste niemals vorne mitfahren.
Seržant Scott mě nikdy nedonutil k vedení.
Sie können als Beobachter mitfahren.
Ich gehe los. Kannst mitfahren.
- Wird sie bei dir mitfahren?
Du musst im Van mitfahren.
Musím ťa schovať do dodávky.
- Nein, ich will nicht mitfahren.
Was dagegen, wenn wir mitfahren?
He, Freunde, darf ich mitfahren?
Hej, chlapi! Vemte mě s sebou.
- Du willst auf Frachtzügen mitfahren?
- Budeš se mnou cestovat na nákladních lodích?
Ich will, dass Sie mitfahren.
Er kann bei dir mitfahren.
Ok, ich würde gern mitfahren.
Tak jo. Svezu se moc ráda.
- Sie können im Fahrzeug mitfahren.
- Můžete ji doprovodit v prvním vozidle.
Lass mich bei dir mitfahren.
Ich wollte dort vorne mitfahren.
Chtìla jsem být v tom autì pøed náma.
Kann ich bei euch mitfahren?
Bylo by fajn, kdybyste mě svezli.
Ihr könnt bei mir mitfahren.
Könntest ja bei mir mitfahren.
Aber natürlich werde ich mitfahren.
- Ich habe dich mitfahren lassen.
Souhlasil jsem, že tě svezu.
Dann kann Megan nicht mitfahren.
To ale nebude moct jít Megan.
Kann ich zumindest vorne mitfahren?
Můžu, no, aspoň sedět vepředu?
- Ich möchte, dass Sie mitfahren.
Ráda bych se k němu připojila.
Willst du im Wagen mitfahren?
Chceš si zajezdit v náklaďáku?
Kann ich immer noch mitfahren?
Mein Bruder wollte nicht mitfahren.
Můj bratr to chtěl stejně odmítnout.
Aber du kannst nicht mitfahren.
Ale ten závod musíš vzdát.
Willst du mitfahren, dann los.
Chceš svízt nebo ne? Jde se.
Vielleicht würde Sie gerne mitfahren.
Možná by ráda jela se mnou.
Können wir mitfahren nach Lisieux?
Byla by možnost nás vzít do Lisieux?
Sie kann deshalb nicht mitfahren.
Takže nemůže jít do Hamptonu.
- Er kann hier hinten mitfahren.
Was, du willst bei uns mitfahren?
- Kann ich in die Stadt mitfahren?
- Hodíš mě zpátky do města?
Sie dürfte nicht Hinten im Krankenwagen mitfahren.
Ale ty by nepustili do sanitky.
Willst du nicht mit denen mitfahren?
Ale, ty nepojedeš s nima?
Auf dieser ersten Tour werde ich mitfahren.
V prvním kole půjdu s vámi.
Mit dem Triebtäter da willst du mitfahren?
- Zdá se, že tě poveze sériovej vrahoun.
Und Sie wollen mit uns mitfahren, Doktor?
A vy se tam chcete vydat semnou, doktorko?
Wollen Sie in unserem Taxi mitfahren?
Podělíme se o taxík do hotelu?
Will noch jemand im Fahrstuhl mitfahren?
Nechcete někdo do výtahu? Dr. Hortone?
Hat gefragt, ob ich mitfahren will.
Nezdálo se, že bych měla utíkat.
Dürften ich und Worm vielleicht mitfahren?
Wir können nicht alle drei mitfahren.
Nemohou nás vzít všechny.
Wieso muss sie bei dir mitfahren?
Besuchen wir sie. Ryuji würde mitfahren.
Možná bychom jí mohli navštívit.
Hallo Mami, darf Daniel ein Stück mitfahren?
Nazdar, mami, může Danielek s námi na projížd'ku?
Dann kannst du mitfahren. Nimm es doch.
S těma v pohodě vystačíš, vem si je.
Lass mich bei dir mitfahren! - Was?
Ich soll nicht mit Fremden mitfahren.
Nesmím sedat do auta s cizími lidmi.
Ja, jemand sollte wirklich mit ihm mitfahren.
- Jo, někdo by měl tatínka hlídat.
Wundert mich, dass Sie jemanden mitfahren lassen.
Jsem jenom překvapen, že jsi někoho pustil do auta.
Ich konnte mit einem anderen Freiwilligen mitfahren.
Svezl mě jeden dobrovolník.
Wer keinen Fahrschein hat, darf nicht mitfahren.
- Kdo nemá jízdenku, ten necestuje!
Mein Kommando sollte bis Shining Canyon mitfahren.
Směrovali jsme do Shining Canyonu.
Dürfen wir mitfahren bei deinem Lastwagen-Konvoi?
Můžeme vklouznout někde mezi vás do konvoje?
- Gene kann bei Mr. Toad nicht mitfahren.
Gene na Pana Žabáka nemůže.
Mit dem würde ich nicht mitfahren.
Ich fragte ihn, ob ich mitfahren könne.
Zeptal jsem se ho jestli se můžu svést.
als würde Sylvia mit den Jungs mitfahren.
Sylvie odchází pryč s těmi chlapci.
Sie können bei mir im Van mitfahren.
Vy kluci půjdete v dodávce se mnou.
Wollten Sie nicht bei Lionel mitfahren?
Nechceš se svést s Lionelem?
Saurer Drops, der Programmierfehler darf keinesfalls mitfahren!
Kyselko, chyba se nesmí zúčastnit závodu!
Wie groß ist die Chance, dass ich mitfahren kann?
Je šance, že bys mě svezl?
Sie können mit mir mitfahren oder wir gehen zu Fuß.
Můžu tě odvést anebo se můžeme projít.
Du kannst doch nicht einen Fremden mitfahren lassen!
Jak jsi mohl vzít stopaře?
Bist du sicher, dass du nicht bei Turtle mitfahren willst?
Určitě nechceš, aby ti Turtle dělal šoféra?
Das hat ihm ein Freund erzählt, der mitfahren wollte.
Řekl mu to přítel, který měl zaplacenou cestu.
Wollt's bei mir mitfahren, ich hätt noch Platz!
Chcete se semnou svést, měl bych ještě místo!
Wäre es nicht witzig, wenn du einsteigen und mitfahren würdest?
To by byla švanda, kdyby ses prostě sebrala a odjela s námi.
Ein Transporter geht nach Centauri Prime. Und sie werden mitfahren!
Večer odlétá transport na Centauri Prime a oni v něm budou sedět.
Warum will Vater wohl morgen nicht im pferdlosen Wagen mitfahren?
Proč otec nechce na tu zítřejší vyjížďku automobilem?
Nun, wenn ihr mitfahren wollt, schnallt ihr euch besser an.
Pokud se tu hodláte ještě zdržet, tak se pořádně připoutejte.
- Grandpa ließ dich mitfahren als du 14 warst.
Děda tě brával s sebou od tvých 14 let.
Dann habt ihr nichts dagegen, dass Roberto und Enrique mitfahren?
Protože zítra Roberto a Enrique pojedou s vámi.
Ich kann nicht länger auf dem Karussell mitfahren.
Musím z toho kolotoče seskočit.