Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
FRANKFURT – Die Europäische Zentralbank steckt mitten in einem großen, riskanten Experiment.
FRANKFURT – Evropská centrální banka stojí uprostřed velkého a riskantního experimentu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
August steckte mich mal mitten in diese Affennummer.
August mě jednou upustil uprostřed čísla s opicí.
Irgendwo mitten in Absatz 166 wird ein Ende der Rabatte verlangt.
Schovaná uprostřed bodu 166 je výzva ke skoncování s opravnými mechanismy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tang, wenn sie mitten in der Nacht verängstigt aufwachten.
Tang i tehdy, když se hrůzou budily uprostřed noci.
Nun befindet sich die Welt mitten in einer Wirtschaftskrise, die zu hohen Arbeitsplatzverlusten führen wird.
Svět se dnes nachází uprostřed krize ekonomické, která povede ke ztrátě mnoha pracovních míst.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nun, wir sind ja auch auf einer Insel mitten im Meer.
Jsme na ostrově uprostřed moře, jasně, že tady není signál.
KMU im Straßentransportsektor können diese zusätzlichen Kosten mitten in der Wirtschaftskrise nicht schultern.
Malé a střední podniky působící v odvětví silniční opravy nebudou schopny uprostřed ekonomické krize nést tyto dodatečné náklady.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Monica, wir sind mitten im Aktien-Bericht.
Monico, jsme uprostřed zpráv o akciích.
Die Rettungsstrategie ermöglicht es zudem, die vorgeschriebenen Mindesteigenkapitalquoten der Banken mitten in der Krise zu erhöhen, ohne eine Kreditklemme zu riskieren.
Tento typ záchranné strategie navíc umožňuje zvýšit uprostřed krize požadovaný poměr mezi kapitálem a aktivy bank, a to bez rizika úvěrového zadrhnutí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Computer im Motor setzte mitten in den Rockys aus.
Měl jsem počítač v motoru a zamknul mě uprostřed hor.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
FRANKFURT – Die Europäische Zentralbank steckt mitten in einem großen, riskanten Experiment.
FRANKFURT – Evropská centrální banka stojí uprostřed velkého a riskantního experimentu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
August steckte mich mal mitten in diese Affennummer.
August mě jednou upustil uprostřed čísla s opicí.
Irgendwo mitten in Absatz 166 wird ein Ende der Rabatte verlangt.
Schovaná uprostřed bodu 166 je výzva ke skoncování s opravnými mechanismy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tang, wenn sie mitten in der Nacht verängstigt aufwachten.
Tang i tehdy, když se hrůzou budily uprostřed noci.
Nun befindet sich die Welt mitten in einer Wirtschaftskrise, die zu hohen Arbeitsplatzverlusten führen wird.
Svět se dnes nachází uprostřed krize ekonomické, která povede ke ztrátě mnoha pracovních míst.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Computer im Motor setzte mitten in den Rockys aus.
Měl jsem počítač v motoru a zamknul mě uprostřed hor.
KMU im Straßentransportsektor können diese zusätzlichen Kosten mitten in der Wirtschaftskrise nicht schultern.
Malé a střední podniky působící v odvětví silniční opravy nebudou schopny uprostřed ekonomické krize nést tyto dodatečné náklady.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Außerdem war da ein merkwürdiges Leuchten mitten in der Nacht.
Pouze uprostřed noci slýcháme podivné zvuky a vídáme zvláštní světla.
Die Rettungsstrategie ermöglicht es zudem, die vorgeschriebenen Mindesteigenkapitalquoten der Banken mitten in der Krise zu erhöhen, ohne eine Kreditklemme zu riskieren.
Tento typ záchranné strategie navíc umožňuje zvýšit uprostřed krize požadovaný poměr mezi kapitálem a aktivy bank, a to bez rizika úvěrového zadrhnutí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Warum sollte er mitten in Moskau drei Leute erschießen?
Proč by americký obchodník zabíjel tři budižkničemu uprostřed Moskvy?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Uh, weißt du, mitten drin, wie üblich.
Ale, však víš. Uprostřed všeho dění, jako obvykle.
Wir sind mitten drin, Elliott. Du kannst nicht mehr einsteigen.
Jsme uprostřed hry, Elliotte, teď se nemůžeš přidat.
Ich war da mitten in was drin und wenn jemand sagen würde, John würde mich sehen wollen, musste ich gehen.
Byla jsem uprostřed něčeho a někdo řekl, že mě chce John vidět, tak jsem šla.
Ich bin gerade mitten in etwas drin.
Právě jsem tak nějak uprostřed něčeho.
Wir sind mitten drin in meiner Wahnvorstellung.
Jsme přímo uprostřed mé halucinace.
Und ich häng mitten drin.
Genau mitten drin in dieser miesen Gegend.
přímo uprostřed této čtvrti.
mitten im Winter
uprostřed zimy
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Energie steht auf der Tagesordnung, und unsere Seite muss klarstellen, dass wir einen Streit zwischen Russland und Georgien, der mitten im Winter zu einer europäischen Gaskrise führt, nicht tolerieren können.
Na pořadu jednání je energetika a naše strana by měla jasně uvést, že nemůžeme tolerovat, aby se spor mezi Ruskem a Gruzií uprostřed zimy vyvinul do evropské plynové krize.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Schnapsidee, diese Reise mitten im Winter!
Nikdy bys neměla jezdit ven uprostřed zimy!
Wir können nicht darauf warten, dass der Vertrag von Lissabon in Kraft tritt und das Nabucco-Projekt fertiggestellt wird, während die Europäer in Gefahr sind, mitten im Winter ohne Gas dazustehen, weil es Streitigkeiten zwischen Russland und der Ukraine gibt.
S dokončením projektu Nabucco nemůžeme čekat na to, až Lisabonská smlouva vstoupí v platnost, neboť občané Evropy jsou mezitím vystaveni nebezpečí, že v důsledku sporů mezi Ruskem a Ukrajinou budou uprostřed zimy ponecháni bez dodávek plynu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Russen finden mitten im Winter nicht mal Schnee!
Rusové nenajdou sníh ani uprostřed zimy.
Wenn man ein Fahrrad haben will, mitten im Winter. Die Leute reden ja immer.
A je úplně v pohodě, že kupuješ kolo uprostřed zimy, nebudeš toho litovat.
Wie kannst du die Kühe mitten im Winter aus dem Stall treiben?
Nechala jsi utéct krávy uprostřed zimy!
Heute ist ein Tag, bei denen man sich mitten im Winter unmöglich vorstellen kann, dass es sie gibt.
Tohle je jeden z těch dní, co si vybavíš uprostřed zimy, a zdá se ti nemožné, že takový den kdy existoval.
Und es war mitten im Winter.
A to bylo uprostřed zimy.
- Du spinnst, mitten im Winter zu surfen.
Blázníš, surfovat uprostřed zimy?
Sie stutzt eine immergrüne Pflanze mitten im Winter.
Střihá keř uprostřed zimy.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit mitten
193 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Manhattany? V tuhle noční hodinu?
Zwangsehen, mitten in Deutschland!
Vynucené sňatky v srdci Německa!
Mitten in eurem Schlafzimmer.
- Vypadá to, že se ztratili.
Den, noc, odpoledne, koho to zajímá?
Mitten in seiner Abschlussprüfung.
Mittens, nimm meine Pfote!
Je to ve středním Alžírsku.
Mitten ins Herz getroffen!
Das Kätzchen heißt Mittens.
Mitten während des Gespräches.
Těsně před mým proslovem.
Narzissen mitten im Winter!
- Hej, to byl přímý zásah!
"Wir sind mitten im Nirgendwo.
Ellen pojď už. Už si jim všechno řekla.
Wir sind genau mitten drin.
- Takže jsme v bodě nula.
Ein Farbiger mitten in Deutschland.
Černoch utíkající přes německé vesnice.
Ein Muttermal, mitten im Gesicht.
Měla takovou velkou pihu na tváři.
Wir waren mitten im Gespräch.
Proto byli dveře zavřené.
Wir sind mitten im Semester!
Weit draußen, mitten im Nirgendwo.
Ein Angriff mitten in Manhattan.
Wir sind schon mitten drin!
Zudem mitten in der Natur.
Sie liegt mitten im Meer.
Wir sind mitten im Fluxwirbel.
Er ist mitten im Ionisationsfeld.
Eine Quelle mitten im Hof!
A pramen se náhle objeví odnikud!
- Wir sind mitten im Spiel.
Řekl jsi, že hrajeme hru.
Ging das schnell! Mitten rein!
Wir sind mitten im Dreck.
A to znamená že pocházíme ze stejné hromady.
Sie liegt mitten im Nirgendwo.
- Sie stehen mitten im Bild.
Es ist mitten am Nachmittag.
- Wir sind mitten im Gespräch.
- Prosím vás, my si tu povídáme.
Du bist schon mitten drin.
Das ist mitten im Nirgendwo.
Tohle místo je naprosto odříznuté.
Mitten im Sommer, 30 Grad.
- Jak to víš? - Mám seznam tvých nepřátel.
Irgendeine Tankstelle mitten im Nirgendwo.
Na nějaké benzínce kdesi v divočině.
Du wohnst mitten im Nirgendwo.
-Mittens, ich kann nicht hierbleiben.
- Micko, nemůžu tu zůstat.
Mittens, sie ist mein Mensch.
Pass auf dich auf, Mittens.
Ich steuere Sie mitten durch.
Du bist mitten im Training.
- Ale jsi teprve v půlce tréninku.
Mitten in die Fresse, Junge.
Wir sind jetzt mitten drin.
Mitten durch die Brust gebissen!
Máme v člunu díru, musíme do vody.
Gewehrfeuer mitten in der Stadt!
Ich war mitten im Getümmel.
Dort mitten auf das Areal
Stačí, když tam přijde den
"Schon mitten durchs Fenster will
Wir sind mitten im Gefecht.
Mitten auf dem Piccadilly, ungelogen.
Sebrali mě na Piccadilly, fakt.
- Es ist mitten am Nachmittag.
Ich war mitten im Gespräch.
Mitten auf einem Einzelgänger Mond.
Mitten in einem langen Gedicht!
kteří se nechali mrdat do prdele a vřeštěli radostí!
- Der Fluss fließt mitten durch.
So unerwartet und mitten in der Nacht.
Tak neočekávaně! A ještě ke všemu v nejhlubší noci!
Mitten ins Herz – Ein Song für dich
Hudbu složil, slova napsal
Sie wollen einen mitten ins Herz treffen.
Snaží se ti dostat pod kůži.
Ich stehe mitten in der Geschichte.
- Stojím hned vedle historie.
- Ein Löwe? Mitten in der Stadt?
Odkdy se procházejí po ulicích lvi?
Mitten im Semester kann sie nicht weg.
Nemůže jen tak odjet v půlce semestru.
Ich bin mitten in einer Behandlung!
Ich kann nicht mitten drin reingehen.
Nepůjdu na to od prostředka.
Marcel, du kommst mitten in der Katastrophe.
Marceli. Máme tu pohromu.
Das war mitten ins Schwarze getroffen.
Zjevně jsi píchl do vosího hnízda.
Da liegt einer mitten auf der Straße.
Etwas, das mitten ins Herz trifft.
Něco co člověka osloví hned.
Tu das nicht mitten auf den Tisch.
Polož to do støedu stolu.
Wer bist du, der Mitten dabei ist?
Co seš zač, že ses do tohohle přimotal?
Der Letzte hängt mitten in der Luft.
Poslední muž zůstává viset v prázdnotě.
Chuck, Wally steht mitten auf der Straße!
Und traf dabei mitten ins Schwarzel
Trochu jsem očekával, že zahlídnu stred terče.
War 'ne winzige Landebahn, mitten im Nirgendwo.
Přistál jsem v totální pustině.
Versteckt mitten im Herz von Brooklyn.
Schovaná v srdci Brooklynu.
Es ist noch mitten in der Nacht.
Ještě ani nezačalo svítat.
Er stand mitten auf der Straße.
Někdo ho nechal na ulici.
- Wir sind mitten in einem Fall.
Noch dazu sind wir mitten im Niemandsland.
Jsme 100 kiláků od civilizace.
Was gibts denn mitten in der Nacht?
Co se děje? Víš kolik je hodin?
Sie müssen mitten durch sie durch.
Zuerst wird Ben mitten am Tag gestochen.
Nejdřív Bena uštknou ve dne.
Ich stecke mitten in der Lehre, Bell.
Jsem v polovině svého učení, Bello.
Und du spuckst Rom mitten ins Gesicht.
Ich stecke mitten in einer Sache, Ray.
Nevidíš, že tu mám práci, Rayi?
Sie schlurfen langsam mitten durch den Gang.
Plouží se prostředkem chodby.
Wir sind mitten auf der Straße! Los!
- Jsme v zatáčce, tak jedeme.
Wir sind mitten in der Dünung.
Jsme uvnitř obrovského vlnění.