Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=mixovat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
mixovat mixen 7 mischen 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

mixovatmixen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Lisso, mixuju už celou věčnost, nemám na to cit.
Lissy, ich mixe schon seit Ewigkeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Nemyslím, že je dobrý nápad mixovat marihuanu s prášky proti bolesti.
Ich denke nicht, dass es eine gute Idee ist, Marihuana mit Muskelentspannern zu mixen.
   Korpustyp: Untertitel
Víte, v podstatě žil ve studiu, psal, mixoval, hrál, tisíce hodin hudby.
Wissen Sie, er lebte im Studio, schreiben und mixen und spielen, tausende Stunden mit der Musik.
   Korpustyp: Untertitel
Taky jsem to mixoval, jo.
Gescratcht und gemixt, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Slyšeli nějaký bzučivý zvuky. Mysleli si ale, že někdo mixuje koktejl nebo vysává.
Sie sagten, dass sie einen schwirrenden Ton gehört haben, aber sie dachten, dass jemand Margaritas mixt oder Staub saugt.
   Korpustyp: Untertitel
Řekněme, že jsem se nechal ovlinit 60 týma rokama, ale rád je mixuju s něčím novějším.
Ich sage mal, ich bin spezialisiert auf Musik der Sechziger, aber ich mixe es auch gerne mit modernem Zeug.
   Korpustyp: Untertitel
Mimochodem, když se to nemá mixovat s alkoholem, znamená to, že je to skvělé, ale to nebudu říkat.
Übrigens, wenn die sagen, "Mixen Sie es nicht mit Alkohol", bedeutet das, dass es ziemlich umwerfend ist, wenn man es mit Alkohol mixt, aber das werde ich natürlich nicht sagen.
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "mixovat"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Teď začal na svém notebooku mixovat trance.
Er macht jetzt Trance-Musik mit seinem Laptop und er ist ein Arschgrapscher.
   Korpustyp: Untertitel
Bude mi mixovat tu novou písničku, jasný?
Das reicht für unseren Mix?
   Korpustyp: Untertitel
Nasypat, upěchovat, zmáčknout čudlík, počkat 3, mixovat 30, a pak nalít.
Also, ihr drückt, lasst los, dreht den Knopf, wartet drei Sekunden, dann lasst die Milch 30 Sekunden aufschäumen.
   Korpustyp: Untertitel