Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Při pohledu na odstavec nediskriminace a mnohotvárnosti nesmí chybět odkaz na článek 13 a na formy diskriminace v něm uvedené.
Mit Blick auf den Abschnitt Nichtdiskriminierung und Vielfalt darf der Verweis auf Art. 13 und die darin genannten Formen der Diskriminierung nicht fehlen.
Princip Evropy sjednocené v její mnohotvárnosti stále platí!
Es gilt immer noch, dass Europa in seiner Vielfalt geeint sein soll!
vzhledem k tomu, že proto, aby bylo možné sledovat, porovnávat a hodnotit mnohotvárnost vzdělávání dospělých a vypracovávat politiky, jsou zapotřebí spolehlivé údaje,
in der Erwägung, dass verlässliche Daten erforderlich sind, um die Vielfalt der Optionen der Erwachsenenbildung zu beobachten, zu vergleichen und zu evaluieren und auf dieser Grundlage politische Maßnahmen zu entwickeln,
G. vzhledem k tomu, že proto, aby bylo možné sledovat, porovnávat a hodnotit mnohotvárnost vzdělávání dospělých a vypracovávat politiky, jsou zapotřebí spolehlivé údaje,
G. in der Erwägung, dass verlässliche Daten erforderlich sind, um die Vielfalt der Optionen der Erwachsenenbildung zu beobachten, zu vergleichen und zu evaluieren, um politische Maßnahmen zu entwickeln,
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jde o současnou jednotu i rozmanitost center excelence neboli pôles d'excellence a o specifické postavení jiných regionů a míst, které mají své vlastní přednosti a mnohotvárnost.
Es ist die gleichzeitige Einheit und Vielfalt von Kompetenzschwerpunkten oder "pôles d'excellence" und die spezifische Position anderer Regionen und Orte mit ihren eigenen Qualitäten und ihrer Vielgestaltigkeit.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "mnohotvárnost"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Avšak mnohotvárnost finančních vztahů mezi vnitrostátní veřejnou mocí a veřejnými podniky může klást překážky při plnění tohoto úkolu.
Die Vielschichtigkeit der finanziellen Beziehungen der öffentlichen Hand zu den öffentlichen Unternehmen kann jedoch die Erfüllung dieser Aufgabe behindern.
Identifikace organismu R. solanacearum je pozitivní, jestliže amplikony PCR mají stejnou velikost a mají stejnou mnohotvárnost délky fragmentů jako pozitivní kontrolní kmen.
solanacearum gilt als positiv identifiziert, wenn die PCR-Produkte dieselbe Größe und dieselben Restriktionsfragment-Längenpolymorphismen aufweisen wie der positive Kontrollstamm.
Identifikace C. m. subsp. sepedonicus je pozitivní, pokud jsou amplikony PCR stejné velikosti a mají stejnou mnohotvárnost délky fragmentu jako pozitivní kontrolní kmen.
subsp. sepedonicus gilt als positiv identifiziert, wenn die PCR-Produkte dieselbe Größe und dieselben Restriktionsfragment-Längenpolymorphismen aufweisen wie der positive Kontrollstamm.
Jejich základní součástí je diskuse se zúčastněnými stranami o možných právních úpravách - tj. o jednotnějším, ale méně pružném statutu, nebo o statutu, který poskytuje uživatelům velkou svobodu, ale jehož důsledkem je mnohotvárnost struktur EPC v celé Evropské unii.
Wesentlicher Bestandteil davon ist die Konsultation der Beteiligten zu verschiedenen rechtlichen Optionen, also ob es sich um ein einheitliches, aber weniger flexibles Statut oder um ein Statut handeln soll, das seinen Anwendern viel Freiheit lässt, aber dadurch zu einer Vielzahl von EPG-Strukturen in der Europäischen Union führt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Důležité by bylo také zmínit se o tom, že teprve zajišťování dodávek cukru, banánů a rumu do Evropy podporované systémem preferencí financovaným z daní vedlo právě ve fázi zrušení kolonií k pěstování monokultur a závislosti, proto jsou současné snahy o hospodářskou mnohotvárnost země tak významné.
Wichtig wäre auch die Erwähnung, dass gerade in der Phase der Entkolonialisierung die Sicherung der Lieferung von Zucker, Bananen und Rum nach Europa gestützt durch steuerfinanzierte Präferenzsysteme erst zu jenen Monokulturen und Abhängigkeiten geführt hat, die heute Bemühungen um eine Diversifizierung der Wirtschaftslandschaft der Region so wichtig machen.