Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=mobilu&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
mobilu Handy 327
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

mobiluHandy
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Mezitím se skupina sociálních demokratů snažila zajistit, aby při tísňovém volání z mobilu byla automaticky předávána poloha, aby tak bylo možné danou osobu rychle najít.
Die Sozialdemokratische Fraktion hat außerdem durchgesetzt, dass bei einem Notruf vom Handy aus der Standort automatisch übermittelt und so schnelle Hilfe ermöglicht wird.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Borovskyho otec se k tomu účtu přihlásil čtyřikrát ze svého mobilu, přímo tady.
Borovskys Vater hat vier Mal auf dem Handy auf das Konto zugegriffen, hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Promiň, Zoe to viděla na mým mobilu.
Sorry. Zoey hat es auf meinem Handy gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Gina uskutečnila několik hovorů z mobilu každý den ve stejnou dobu, a taky SMSky.
Gina machte einige Anrufe von ihrem Handy immer jeden Tag zur selben Zeit, auch SMS.
   Korpustyp: Untertitel
- Hej, našel jsem zprávu v mobilu oběti.
Hey. Ich habe hier eine Nachricht vom Handy des Opfers.
   Korpustyp: Untertitel
Jules, projeď všechny záznamy z mobilu na jméno Arthur Bradshaw.
Jules, lass die Telefonaufzeichnungen von jedem Handy, das auf einen Arthur Bradshaw registriert ist durchlaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Jako kontaktní osobu má na mobilu svou ženu, Carlu.
Der Notfallkontakt in seinem Handy ist seine Frau, Carla.
   Korpustyp: Untertitel
Byl v tom mobilu, který jsme našli v tom bytě.
Sie ist in dem Handy, das in der Wohnung war.
   Korpustyp: Untertitel
Hovor se Sarah nešel z jeho mobilu.
Der Anruf kam nicht von seinem Handy.
   Korpustyp: Untertitel
Jsi si jistý, že Barret půjde po tom mobilu?
Bist du sicher, dass Barrett von diesem Handy weiß?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mobilů Handys 24

100 weitere Verwendungsbeispiele mit mobilu

247 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Na mobilu mého bratra?
Ich bin das Karma, Bruder.
   Korpustyp: Untertitel
- Podle mobilu jsi odjel.
Laut Ortung bist du gefahren.
   Korpustyp: Untertitel
Dělám na Shaneově mobilu.
Ich arbeite an Shanes Telefon.
   Korpustyp: Untertitel
- Volám z mobilu.
Helfen Sie mir? - Ja.
   Korpustyp: Untertitel
Přenáším signál z mobilu.
Ich leite das Telefonsignal weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Ano. Provádím stěr mobilu oběti.
Ich, Sie wissen schon, tupfe die Zellen des Opfers ab.
   Korpustyp: Untertitel
Máš v mobilu nějaké fotky?
Hast du ein Bilder auf deinem Telefon?
   Korpustyp: Untertitel
- Máš na mobilu nějaký signál?
- Haben Sie ein Netz?
   Korpustyp: Untertitel
Stopuju Victoriin signál z mobilu.
Ich verfolge Victorias Handysignal.
   Korpustyp: Untertitel
Volal mi z mého mobilu.
Er hat mich angerufen.
   Korpustyp: Untertitel
Bylo to na jejím mobilu.
Es stand in ihren Handyaufzeichnungen.
   Korpustyp: Untertitel
EX-IF data z mobilu.
Die EX-IF Daten vom Mobiltelefon.
   Korpustyp: Untertitel
A co odposlech na mobilu?
Was ist mit denen im Wagen?
   Korpustyp: Untertitel
Nic nemáme z toho mobilu.
Nichts von dem Telefon.
   Korpustyp: Untertitel
Tak se toho mobilu zbav.
Werden Sie das Telefon los.
   Korpustyp: Untertitel
Našli nás díky ruskýmu mobilu.
- Die habei das Russei-Haidy geortet.
   Korpustyp: Untertitel
Vybal to. - Jakej typ mobilu?
Ich bitte dich, was für ein Telefon meinst du?
   Korpustyp: Untertitel
Jared volal z mého mobilu.
Jared hat einen Anruf von meinem Telefon gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Baterka v mobilu mi dodělává.
Mein Akku ist alle.
   Korpustyp: Untertitel
Je to telefonát z mobilu.
Es ist ein Handyanruf.
   Korpustyp: Untertitel
Vozíš se v "bat-mobilu".
Du fährst im Batmobil.
   Korpustyp: Untertitel
- Máš témata kozy na mobilu?
Hast du Tittenbilder auf deinem Telefon?
   Korpustyp: Untertitel
Přišel výpis hovorů z mobilu Lilah.
Lilahs Telefonverlauf ist rein gekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Eric mi poslal Brandonův výpis z mobilu.
Eric hat mir gerade Brandons Telefonprotokoll geschickt.
   Korpustyp: Untertitel
Jedna holka mi to naprogramovala do mobilu.
- Das Mädchen hat es abgespeichert.
   Korpustyp: Untertitel
To video jede na mobilu skvěle, ne?
Die Video's von diesem Telefon sind ziemlich gut, huh?
   Korpustyp: Untertitel
Řekl jsem, ruce pryč od mobilu!
Fass es nicht an, habe ich gesagt!
   Korpustyp: Untertitel
Identifikace mobilu podle času a GPS souřadnic.
Ein Mobiltelefon über die Zeit und GPS zu identifizieren.
   Korpustyp: Untertitel
Jenom volám z mobilu mrtvého chlápka.
Ich benutze nur das Telefon eines Toten.
   Korpustyp: Untertitel
Je to v záznamech jeho mobilu.
Checken Sie seine Handyverbindungen.
   Korpustyp: Untertitel
V mým domě nebudeš volat z mobilu.
Keine Handygespräche in meinem Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Knoxův software pozná Charlieho hlas z mobilu.
- Die Software identifiziert Charlie.
   Korpustyp: Untertitel
Už jsem prošel záznam jeho mobilu, šéfe.
Habe die Telefonaufzeichnungen schon durchlaufen lassen, Boss.
   Korpustyp: Untertitel
Haley, poslyš, mýmu mobilu dochází baterka.
Haley, hör zu, mein Akku ist gleich leer.
   Korpustyp: Untertitel
- Nevím, nechala jsem jí na mobilu vzkaz.
- Ich habe ihr eine Nachricht hinterlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Máme záznamy z mobilu náčelníka Merrilla.
Wir haben Chief Merrills Handyaufzeichnungen.
   Korpustyp: Untertitel
Vše si o tom zjistím na mobilu.
Ich werde meinen einen Telefonanruf dafür verwenden, um alles darüber zu erfahren.
   Korpustyp: Untertitel
Je tady satelit pro dosah mobilu.
Die Verbindung läuft über Satellit.
   Korpustyp: Untertitel
Scott vzal hovor na Buckleyho mobilu.
Scott hat auf Buckleys Telefon einen Anruf angenommen.
   Korpustyp: Untertitel
Z upraveného mobilu, takže ho nevystopujeme.
Ein manipuliertes Mobiltelefon. Wir können es nicht zurückverfolgen.
   Korpustyp: Untertitel
Nejasné zprávy v mobilu nic nedokazují.
Vage Textnachrichten, die beweisen gar nichts!
   Korpustyp: Untertitel
Můžete- - Můžete zkontrolovat záznamy z mobilu, ne?
Sie können Handyaufzeichnungen überprüfen, richtig?
   Korpustyp: Untertitel
Tady, na mobilu mám jeho fotku.
Oh, hier. Ich habe ein Bild von ihm auf meinem Telefon.
   Korpustyp: Untertitel
- Shrapnel ji aktivuje hovorem z mobilu.
Shrapnel aktiviert ihn über Mobilfunk.
   Korpustyp: Untertitel
Nina sleduje signál z tvého mobilu.
Nina verfolgt das Signal zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Nevolala by Bishopovi ze svého mobilu.
Dann hätte sie Bishop nicht von ihrem Telefon aus angerufen.
   Korpustyp: Untertitel
Nechala jsem jí na mobilu vzkaz.
Ich habe ihr diese Nachricht hinterlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Měl jsem spoustu telefonátů na mém mobilu.
Nur zu, überprüfen Sie meine Aufzeichnungen.
   Korpustyp: Untertitel
Ututlám každou fotku i video na mobilu.
Ich gehe gegen jedes Foto und Handyvideo vor.
   Korpustyp: Untertitel
Odkdy andělé potřebujou někoho zastihnout na mobilu?
Seit wann müssen Engel die Hand ausstrecken und jemanden anfassen?
   Korpustyp: Untertitel
Nehrab se mi v mobilu, prosím.
Lies meine Nachrichten nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- McGee, chci, aby si vystopoval číslo mobilu.
McGee, ich will, dass Sie eine Mobilnummer triangulieren.
   Korpustyp: Untertitel
Kdo hrál při hodině hry na mobilu?
Also, wer ist beim Daddeln während des Unterrichts erwischt worden?
   Korpustyp: Untertitel
Naboural jsem se do záznamů Erlickova mobilu.
Ich hab mich in Erlick's Telefonprotokoll gehackt.
   Korpustyp: Untertitel
Prošel jsem její hovory z mobilu.
Ich habe ihre Telefonate überprüft.
   Korpustyp: Untertitel
Jak je to se zaměřením toho mobilu?
Was ist mit der peiluig seiies Haidys?
   Korpustyp: Untertitel
Sotva se udržím, abych neřvala do mobilu.
Das ist alles, was ich tun kann, - um nicht ins Telefon zu schreien.
   Korpustyp: Untertitel
Musím rozjet novou aplikaci na svém mobilu.
Dazu muss ich meine neue App rausholen.
   Korpustyp: Untertitel
Možná to mám i vyfocený v mobilu.
Ich glaube, ich habe sogar Fotos davon in meinem Telefon.
   Korpustyp: Untertitel
Dostali jste konečně něco z princova mobilu?
Haben Sie jetzt endlich was aus den Daten des Prinzen gewinnen können?
   Korpustyp: Untertitel
Ležím na polštáři ve tvaru mobilu?
Ist das eins von diesen Schaumstoffkissen, aus einem Katalog?
   Korpustyp: Untertitel
Máš pořád GPS na Parissiným mobilu.
Ist der GPS-Scanner noch an?
   Korpustyp: Untertitel
Účet jeho mobilu byl čistý. Ty hovory nejsou od něj.
Die Telefonrechnung beweist, dass er nicht bei dir angerufen hat.
   Korpustyp: Untertitel
Přinutilo mě to použít sledovací zařízení v jeho mobilu.
Zwang mich diesen Telefon-Peilsender zu benutzen.
   Korpustyp: Untertitel
To vy jste s mým tátou mluvila po tom mobilu.
Sie waren diejenige, die mit meinem Vater am Trag-Telefon gesprochen hat.
   Korpustyp: Untertitel
Z bezpečnostních důvodů vás musím požádat o odevzdání mobilu.
Aus Sicherheitsgründen muss ich Sie bitten, Ihr Telefon abzugeben.
   Korpustyp: Untertitel
Vystopovala jsem Drimmera podle GPS na jeho mobilu.
Wie haben sie uns gefunden?
   Korpustyp: Untertitel
To je zvuk mého mobilu, který ti nevolá.
So hört es sich an, wenn niemand für Dich anruft.
   Korpustyp: Untertitel
Konečně jsme dostali výpisy z mobilu Sammyho Khana.
Wir konnten endlich Sammy Khan's Telefon knacken.
   Korpustyp: Untertitel
Ten chlap má starostu v mobilu na rychlé volbě.
Der Mann hat den Bürgermeister auf dem Kurzwahlknopf.
   Korpustyp: Untertitel
Dobře, hele, potřebuju, abys zjistil polohu Juliettina mobilu.
In Ordnung, schau, du musst für mich Juliettes Telefon orten.
   Korpustyp: Untertitel
Číslo mobilu je registrováno na Delphina Abaku z Georgetownu.
Die Mobilnummer gehört zu Delphin Abaka in Georgetown.
   Korpustyp: Untertitel
Je posedlá kariérou a žije na svém mobilu.
Sie ist karrieregeil und kann ohne ihren BlackBerry nicht leben.
   Korpustyp: Untertitel
Řekl bych, že Greg z toho druhého mobilu domů nevolal.
Ich glaube nicht, dass Greg von dem Telefon zu Hause anrief.
   Korpustyp: Untertitel
Mám na mobilu tu piču z Wall Street Journal.
Da ist schon wieder diese Fotze vom Wall Street Journal dran.
   Korpustyp: Untertitel
- Ale zapomněl jsi, co je na tlačítkách tvého mobilu?
Aber du hast vergessen, wofür diese kleinen Zahlen auf deinem Telefon sind.
   Korpustyp: Untertitel
Kapitáne, podařilo se obnovit smazané sms-ky z mobilu.
Salek, meine Leute konnten einige der SMS wiederherstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Bylo štěstí, že to v tom mobilu zmínil.
Es war gut, dass er das am Telefon erwähnt hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Bude na svém uzavřeném mobilu, kanál B, uzel 12-12.
Sie ist in einer geschlossenen Zelle, Kanal B, Knoten 12-12.
   Korpustyp: Untertitel
Strážníky přivolal někdo ve 23:50 z mobilu oběti.
Um 23:50 erhielt die Polizei einen Notruf vom Telefon des Opfers.
   Korpustyp: Untertitel
Víš, že jsem ti dala do mobilu tu aplikaci.
Ich hab dir doch diese App geladen.
   Korpustyp: Untertitel
A teď si přepoj k mobilu svůj headset.
Stecken Sie jetzt die Kopfhörer in Ihr Telefon.
   Korpustyp: Untertitel
Textovka, co Vlad dostal, přišla z jednorázového mobilu.
Der Text den Vlad bekam wurde von einem Prepaidhandy gesendet.
   Korpustyp: Untertitel
Tady je moje číslo. Ulož si ho do mobilu.
Hier ist meine Nummer, speicher sie dir ein.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle sleduje Lemoninu polohu díky signálu z jejího mobilu.
Das spürt Lemons Standort auf mittels ihres Handysignals.
   Korpustyp: Untertitel
Volá Annie z jejího zabezpečeného mobilu na lince 7.
Es ist Annie an ihrem verschlüsselten Telefon, Leitung sieben.
   Korpustyp: Untertitel
Ne. Ale mám v mobilu šest federálních soudců.
Nein, aber ich habe 6 Bundesrichter im Kurzwahlspeicher.
   Korpustyp: Untertitel
Juanita říkala, že máte její fotky v mobilu.
Juanita sagt, dass es Fotos von ihr gibt.
   Korpustyp: Untertitel
Hele, musíte mi říct, jak jste přišla k tomu mobilu.
Es ist wirklich wichtig, dass Sie mir sagen, wie Sie an dieses Telefon gekommen sind.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle jsou příchozí a odchozí hovory z jeho mobilu.
Das hier sind die ein-und ausgehenden Nummern von seinem Mobiltelefon.
   Korpustyp: Untertitel
Už jsme stáhli všechny složky ze Spectorova mobilu.
Alle Dateien wurden von Spectors Telefon heruntergeladen.
   Korpustyp: Untertitel
Ježiši, ty jsi to heslo z mobilu ještě pořád neprolomil?
Mann, hast du das Passwort denn immer noch nicht geknackt?
   Korpustyp: Untertitel
Vy dva si můžete o tom mobilu podrobněji popovídat.
Sie zwei haben schlimmere Probleme, als Sie am Telefon sagten.
   Korpustyp: Untertitel
Chci vědět, proč jste nechala vzkazy na mobilu mého manžela.
Ich muss wissen, wieso Sie auf den Anrufbeantworter meines Mannes gesprochen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Bylo to něco okolo aplikací do mobilu nebo tak.
Es waren Telefonapps oder so etwas.
   Korpustyp: Untertitel
Ukázalo se, že ta SMS přišla z mobilu agenta ATF.
Es stellt sich heraus, dass das Telefon, das die SMS geschickt hat, einem ATF-Agenten gehört.
   Korpustyp: Untertitel
Audrey, musíš si co nejdřív vyndat baterii z mobilu.
Audrey, Sie müssen Ihr Telefon deaktivieren. Nehmen Sie so schnell wie möglich die Batterien raus.
   Korpustyp: Untertitel
Odrážím to přes wi-fi v jejím mobilu.
- Sie sendet über das Wi-Fi ihres Mobiltelefons.
   Korpustyp: Untertitel
Barmanovi ukazuje fotky z mobilu, určitě na nich budou děti.
Sie zeigt dem Barkeeper Fotos von den Kindern. Deshalb war ich so gut im Verkauf.
   Korpustyp: Untertitel
Bez kámošů, bez mobilu, jen já a knížky.
Keine Freunde, kein Telefon, nur ich allein mit Büchern.
   Korpustyp: Untertitel