Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Část této konkrétní oblasti nyní spadá přímo do mojí pravomoci.
Ein Teil dieses speziellen Bereiches fällt in meine direkte Zuständigkeit.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hollowayová měla zvenčí informace o mojí rodině. Ale spletla se, že jo?
Holloway hatte Informationen über meine Familie, aber sie hat gepatzt, nicht wahr?
Proto se jménem mojí skupiny zavážu k tomu, že nové státy této Unie se mohou na Unii spolehnout.
Ich unterschreibe für meine Fraktion, dass sich die neuen Staaten in dieser Union auf die Union verlassen können.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Madacorp věří, že ona se může dostat do mojí.
Madacorp muss glauben, dass sie in meine vordringen kann.
Moje sestra je zároveň mojí nejlepší přítelkyní.
Meine Schwester ist zugleich meine beste Freundin.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Michal potřebuje moje slovo-aby se mohl procházet v mojí kůži.
Michael braucht meine Erlaubnis um in meine Haut zu fahren.
Ale nic z toho není opravdu mojí vinou, že ne?
Aber das alles ist eigentlich nicht meine Schuld, oder?
Jaku, dej mi mojí dceru na telefon.
Jake, hol mir meine Tochter ans Telefon.
Mojí druhou hlavní myšlenkou je, že je na čase snažit se aktivně obnovit růst.
Meine zweitwichtigste Überzeugung ist, dass die Zeit gekommen ist, auf ein erneutes Wachstum hinzuarbeiten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Linderman už dá mě a mojí rodině pokoj?
Linderman lässt mich und meine Familie in Ruhe?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
mojí odpovědi
meiner Antwort
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vlastně to byla součást mojí odpovědi.
Das war eigentlich Teil meiner Antwort.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit mojí
947 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Padej z mojí kanceláře.
Verschwinden Sie gefälligst aus meinem Büro.
Nic nezničí mojí postavu.
Diese Figur ruiniert nichts.
- Du sitzt auf meinem Stuhl.
Vypadni z mojí restaurace!
Raus aus meinem Restaurant!
- Verschwinde aus meinem Kopf.
Willkommen auf Pis Arche.
Nemáš náhodou mojí bačkoru?
Du hast nicht zufällig meinen Slipper, oder?
Vezměte si mojí rukavici.
Nehmen Sie meinen Handschuh.
Vypadni z mojí kanceláře!
Verschwinde aus meinem Büro!
- Ja, mit dieser Familie.
Geh von meinem BH runter.
Erinnerst du dich an mich?
- Runter von meinem Stuhl.
Vypadněte z mojí taverny.
- Slezte z mojí stupačky.
Steigen Sie von meinem Trittbrett ab!
Finger weg von meinem Rock.
Sie steht unter meinem Schutz.
Jemand ist wegen mir gestorben.
Sie schläft jetzt in meinem Bett.
- Lassen Sie meinen Arm los.
Er steht unter meinem Schutz.
Willkommen in meinem Steuerhaus.
- Nebylas v mojí pracovně?
- Du warst in meinem Arbeitszimmer.
Proč testujete mojí krev?
- Erinnerst du dich an Junie?
Vypadni z mojí frekvence.
Raus aus diesem Kanal, verdammt.
Shiho ist immer so anstrengend.
Sie sind auf meinem Boot.
Aus meinem eigenen Bücherregal?
- Bist du mit mir fertig?
- Dotkla se mojí prdelky.
Du hat meinen Po berührt.
- Potěšení na mojí straně.
- Vypadni z mojí střechy.
- Runter von meinem Dach!
- Am meinem Hochzeitstag?
- Chceš trochu mojí trávy?
- Willst du was von meinem Gras?
Vypadni z mojí kanceláře.
Verdammt nochmal raus aus meinem Büro
Pracuje v mojí kanceláři.
Sie arbeitet in meinem Büro.
Er hat meinen Schwester, Vince.
Verschwinde aus meinem Land.
- Vypadněte z mojí střechy.
Vypadněte z mojí kanceláře.
Scheren Sie sich aus meinem Büro.
Erstick an meinen Knochen.
Nebudeš ubližovat mojí žábě!
Du darfst meinem Frosch nichts tun.
- Pass auf meinen Arm auf.
Also willst du meinen Rat?
Wie geht's meinem Mädchen?
Mojí starou, jakože bývalou.
Nicht alt, du weißt schon, "Ex".
Mojí mámu laskavě vynech.
Vielleicht 'ne Privatshow?
Er hat meinen Stift geklaut!
Vypadni z mojí kanceláře!
Verschwinden Sie aus meinem Büro!
Vypadni z mojí kanceláře!
Los, raus aus aus meinem Büro.
- Komm jetzt aus meinem Bett raus!
Prosím, mojí holčičku ne!
Bitte tut meinem Baby nichts.
Du spielst gerade meinen Song!
Obnovme podmínky mojí nehody.
Rekonstruieren wir den Shuttle-Unfall.
Sociální výhody mojí práce.
Angenehme Nebeneffekte des Jobs.
Wie gehts meinem Mädchen?
- Was ist mit meinen Leuten?
Halten Sie sich an meinem Arm fest!
Nein, du machst meinen Job.
Hast du meinen Bauch nicht bemerkt?
Tys nedostala mojí zprávu?
Dad, siehst du meinen Krieg?
Er hat meinen Wagen einkassiert.
- Leg deinen Arm hier hoch, neben meinen.
Ne v mojí představivosti.
Wahrscheinlich in meinem Van.
Gehen Sie weg von meinem Loch!
Es gibt einen Grund hierfür.
pro mojí vlastní ochranu.
Zu meinem eigenen Schutz.
Er wählt Telefone, er isst Tortilla Chips.
- Můžeš hodit mojí čepicí.
Du darfst meinen Hut werfen.
- also gib es einfach zu.