Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie haben gemordet und Menschen mit Gewalt zum Verschwinden gebracht.
Vraždili a násilně nechávali zmizet lidi.
Dexter, du kannst nicht einfach Leute töten, von denen du denkst, dass sie morden.
Dextere, nemůžeš jen tak zabíjet lidi jen proto, že si myslíš, že budou vraždit.
Gegenwärtig mordet es tibetische Bürger.
V současné době vraždí Tibeťany.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Daß ich mordete, bei mir anrief, heimfuhr und die Anrufe beantwortete?
Takže jsem vraždil, volal domu a utíkal tam, abych to zvedl?
Zu morden verstehen zwar manche;
Vraždit dokáže sice leckdo;
Er vergewaltigt und mordet gerne, sie schaut gerne zu.
On rád znásilňoval a vraždil, ona se ráda dívala.
Er hörte sich geloben zu lügen, zu stehlen, zu fälschen, zu morden, die Rauschgiftsucht und die Prostitution zu ermutigen, Geschlechtskrankheiten zu verbreiten, einem Kind Vitriol ins Gesicht zu schütten.
Slyšel se, jak slibuje, že bude lhát, krást, falšovat, vraždit, lít vitriol dětem do obličeje.
Sie haben nur Gedichte geschrieben und Ihre Freunde haben gemordet?
Vy jste si psal básně a vaši přátelé vraždili?!
Diese Leute jetzt in der Regierung zu sehen, das dreht mir den Magen um, und zu wissen, dass sie es in die Regierung geschafft haben, weil sie gemordet haben und als Anreiz, dass sie nicht wieder morden, macht alles nur noch schlimmer.
Svírá se mi žaludek, když je teď vidím ve vládě mé země, a o to horší je zjištění, že tam jsou, protože vraždili, a jejich účast ve vládě má být výkupné za to, že už vraždit nebudou.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wissen Sie, die CIA kann ungestraft morden und lügen. lm Austausch für was?
CIA může beztrestně lhát a vraždit, výměnou za co?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Solange man nicht mordet, verstümmelt, stiehlt, betrügt u.s.w., kann man ein moralisch aufrechter Bürger sein, auch wenn man verschwenderisch ausgibt und nichts für wohltätige Zwecke spendet.
Dokud člověk nezabíjí, netýrá, nekrade, nepodvádí, atd., může být mravně bezúhonným, přestože okázale utrácí a nepřispívá na charitu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dr. Sutcliffe wurde nicht so ermordet, wie Garrett Jacob Hobbs gemordet hat.
Doktor Sutcliffe nebyl zabit tak, jak zabíjel Garret Jacob Hobbs.
Für wie wenig Leute heutzutage morden, glaubt man gar nicht.
V dnešní době lidé zabíjejí i pro mnohem méně.
Solange die Stadt überall so geschmückt ist, wird Harry weiter morden.
Dokud jsou v tomhle městě dekorace, Harry bude dál zabíjet.
Aber warum jetzt anfangen zu morden?
- Ale proč začal zabíjet teď?
Ich habe immer geglaubt, dass man nicht grundlos morden soll.
Vždycky jsem si myslela, že zabíjet se nikdy nemá.
Auch wenn ich stehlen und morden müsste!
Kdybych měla lhát, krást, podvádět nebo zabíjet.
- Ich habe gemordet, um hier zu sein.
Zabíjel jsem, abych mohl být s tebou.
Dieser Mann wird morden, bis man ihn aufhält.
Jedna z těch osob nepřestane zabíjet, dokud nebude zastavena.
Die haben für das Ding gemordet.
Oni pro tu masku zabíjeli taky.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mary, wenn Ihr es unterschreibt, dann mordet Ihr die eigene Schwester.
Marie, když ten papír podepíšeš, zavraždíš vlastní sestru.
Glamis mordete den Schlaf und drum wird Cawdor nicht schlafen mehr.
'Glamis zavraždil spánek, a proto Cawdor už nikdy nesmí spát;
- Er hat vor unseren Augen gemordet.
- Přímo před námi zavraždil svého právníka.
Sie sprach von einer verabredung, die am abend von monsieur villettes mord stattfand.
Řekla nám o schůzce, ke které došlo tu noc, co byl Villette zavražděn.
War es meines Vaters Pflicht, meine Mutter zu morden?
Byl otec povinen zavraždit mou matku?
Seid Ihr gekommen, mir zu sagen, dass ich eine Königin morden muss?
Přišel jste, aby jste mi řekl, že musím zavraždit královnu?
Er mordete meinen teuren, teuren Gemahl.
Zavraždil mého drahého, milovaného muže.
Du hast mein Glück gemordet.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit morden
258 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nezúčastnil bych se vraždy.
Verdächtiger in mehreren Morden.
Podezřelý z mnohonásobné vraždy.
- Nezabíjejte, je to nápadné.
Wir wollten nie brandstiften, morden, brandstiften und morden, Fangdong.
Dohodli jsme se, žádné znásilnění, přepady, žhářství a vraždy.
Zwischen den Morden der Ratsherren und den Morden meiner Eltern.
Mezi vraždami radních a mých rodičů.
Dieselbe wie bei den Morden.
Stejná jako u obou vražd.
Menschen morden für 15.000 Peseten.
Lidi vraždí pro 15 tisíc peset.
Aber doch von den Morden.
Ale četla jste o těch případech, o těch vraždách?
Kommen wir zu den Morden!
Sie morden in meinem Namen.
Menschen morden für ein Geld,
Lidé páchají vraždu ze tří důvodů:
- Ein Accessoire, um zu morden.
Doplněk k tomu, aby jste mohl vraždil.
Mit zwei Morden ungestraft davonzukommen!
Todesliste führt zu unzähligen Morden
"Seznam smrti vede k mnohonásobné střelbě "
An Morden in Manicaland beteiligt.
Podílel se na vraždách v provincii Manicaland.
Morden war das einzige Ordnungsmittel.
Jen zabíjením se dal udržet pořádek.
Alle bei den Morden aufgeschlagen.
Vraždy Wachtmannových a Langenstierna.
- Sieht nach professionellen Morden aus.
Vypadá to, že to byly profesionální zásahy.
Zu morden ist nicht psychopathisch?
Vraždím lidi. Nepřijde vám to psychopatický?
Was wusste Dostojewski vom Morden?
A co o tom věděl Dostojevský?
Haben Sie von diesen Morden gewusst?
Věděla jste o těch vraždách?
Ich habe nichts von diesen Morden gewusst.
O těch vraždách jsem nevěděl.
Sie war auch im Morden gut.
Taky byla dobrá ve vraždění.
Gab dir den katholischen Segen zum Morden?
Und was ist mit den Löfgren-Morden?
A co ti vrazi Lovgrenových?
Genau wie bei diesen ganzen verfluchten Morden.
Stejně jako tady u těhle posranejch případů vražd.
Finden Sie Morden und holen Sie ihn.
Najděte pana Mordena. Přiveďte ho sem.
Aber wer würde von diesen Morden profitieren?
Kdo ale může za ty vraždy?
Daten stimmen mit den drei Morden überein.
Data se shodují s těmi třemi vraždami.
Sie wird in fünf Morden verdächtigt, Charlie.
Je podezřelá z pěti vražd, Charlie.
Und von den Morden in Boston.
James Gellar, in Verbindung mit drei Morden.
Jamese Gellara, ve spojitosti se třemi vraždami.
Ich bin eher ein Mädchen des Mordens.
Jsem víc než jen vraždící dívka.
Jemand, der dort auch morden würde.
Ten, kdo v něm i vraždil.
- Stimmt nicht mit den Morden überein.
- Neshoduje se s žádnou z vražd.
Dich selbst schützen. Aber nicht morden.
Musst du morden, um zu überleben?
Musíš přežít i za cenu vraždy?
Aber auch ein Hauptverdächtiger bei 3 Morden.
Taky je to hlavní podezřelý v trojnásobné vraždě.
Sie kann umschlagen, verführen und morden!
A změnit se v posměch a vraždy.
Ich hab seit den Morden nicht geduscht.
Od tě vraždy jsem neměla sprchu.
Es könnte zu tödlichen Morden kommen.
Zwei weitere Morden machen keinen Unterschied.
Dvě další vraždy nic nezmění.
Nach den Morden haben sie sich zusammengerottet.
Po těch vraždách, se spolu začali scházet.
- Wie steht's mit ein paar Morden?
- Und soweit ich weiß auch morden.
Darum weiß ich, dass er morden könnte.
Proto vím, že je schopný vraždy.
Frauen, die Männer lieben, die morden.
Ženy co milují masové vrahy.
Ich will sie zu den Morden befragen.
Aby mluvili o těch vraždách.
Wo sie an aktuellen Morden arbeiten.
Tady pracujete na skutečných vraždách.
Er steckt hinter den Morden an Kovacs,
Je zodpovědný za vraždu náměstka Kovacse,
Wir morden nicht, wir lassen auferstehen!
My tu nevraždíme! My tu oživujeme!
Ich rede nicht von den Morden.
Nemluvím o těch vraždách.
zu den Morden an Menschenrechtsaktivisten in Russland
o vraždách obránců lidských práv v Rusku
Zwischen den Morden lagen fünf Tage.
Mezi těmi vraždami je pět dní.
Nach zwei Morden war das Spiel kompromittiert.
Po dvou vraždách byla hra prozrazena.
Fangen Sie bei den Morden an.
Začněte vyšetřovat tu vraždu.
Das verbindet Artie mit allen 3 Morden.
Myslím, že jsme právě spojili Artieho se všemi třemi vraždami.
Vielleicht werden Ihre Morde zu meinen Morden.
Možná se tak vaše vraždy stanou mými vraždami.
An politisch motivierten Morden 2008 beteiligt.
Zapojen do politicky motivované vraždy v roce 2008.
Ist das die Zukunft des Mordens?
Je tohle budoucnost vražd?
Ich habe von diesen Morden nichts gewusst.
Nevěděl jsem o těch vraždách.
Nein, Sie bezahlen andere fürs Morden.
Ne, ty si na to najímáš lidi.
Glaubst du, dafür würde jemand morden?
Myslíš, že by pro to někdo i zabil?
Hazlit hat bei seinen Morden Blumen zurückgelassen.
Hazlit nechával u obětí květiny.
Was ist mit den anderen Morden?
Ich weiß von den neuen Morden.
Vím o všech těch nových vraždách.
Sie mussten morden, wenn Lyne es befahl!
Vy jste taky zabijel, když si to Lyne přál!
Stadt nach den Morden im Alarmzustand
V MĚSTĚ VLÁDNE STRACH PO VRAŽDĚ
Dass es mit den Ek-Morden zusammenhängt.
Že to má přímou spojitost s vraždou rodiny Ek.
Es ist ein Leben voll des Mordens.
Geh ruhig morden. - Aber nicht mit mir.
Jdi čistit, ale ne se mnou.
Dann wissen Sie von den Morden hier?
Takže víte o těch vraždách spáchaných v Ystadu?
Verdächtiger bei einem halben Dutzend Morden.
Podezřelý z půl tuctu zabití.
- Was denn sonst, nach all den Morden?
- Co jiného může být po všech těch vraždách?
Er hat seinem Hund beigebracht zu morden.
Vycvičil si na to psa, aby to udělal.
Ich habe sie nicht zum Morden erzogen.
Já jsem nevychoval vražedkyni.
- Wer, denkt ihr, steckt hinter den Morden?
Kdo si myslíte, že ty vraždy páchá?
Gesucht wegen drei Morden in Mexiko City.
Hledán pro tři nájemné vraždy v Mexico City.
- Weißt du von den Creed-Morden?
- Slyšels o tom masakru u Creedu?
Ich musste dem Morden ein Ende setzen.
Musel jsem ukončit ty jatka.
Und es mit den Nightingale. Morden zusammenbringen.
A k tomu přidají další Nightingalovy vraždy.
Gibt es eine Verbindung zwischen den Morden?
Mají ty vraždy něco společného?
Er ist außerdem Verdächtiger in zwei Morden.
Je podezřelý ze dvou vražd.
Es gibt eine Verbindung zwischen den Morden.
Nyní jsme prokázali spojitost mezi těmito zabitími.
Doch keine Spur zu den tatsächlichen Morden.
Nenašli jsme žádné známky po místech, kde byly zabity.
Von wievielen Morden reden wir hier?
Was wissen Sie von Morden und Mördern?
Co ty vůbec víš o vraždě a o vrazích?
Glauben Sie, alte Damen morden nicht?
Copak myslíte, že staré dámy nepáchají vraždy?
Ich habe von den Morden gelesen.
Allen Predigern sei gesagt: Kein Gott findet morden gut.
Všem kazatelům bych vzkázal: "Žádný bůh neschvaluje vraždu."
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Rache ist ein vollkommen akzeptabler Grund zu morden.
Pomsta je naprosto přijatelný důvod ke spáchání vraždy.
Ist er Ihnen schonmal bei den Pico Morden aufgefallen?
Nenarazila jste na něj při šetření těch piko vrahů?
Und Fusco beschuldigt wegen diesen Morden Leute wie Lawrence Pope.
A zařídí, aby Fusco z vraždy falešně obvinil nevinné jako je Lawrence Pope.
Und es gibt kein Mittel, euch vom Morden abzuhalten.
Každopádně vraždě se nedá předejít.
Glauben Sie, sie hat etwas mit diesen Morden zu tun?
Myslíte si, že má něco společného s těmihle vraždami?
Haben sie etwas zu den Morden auf Auckland gesagt?
A co říkají k těm auklandským vraždám?
Aber ihre Schwester Elektra ist bereit zu morden.
Nelítostný král obětuje dceru bohům, aby si udržel moc.
Die Polizei untersucht, ob zwischen den Morden ein Zusammenhang besteht.
Policie zjišťuje, je-li mezi vraždami nějaká souvislost.