Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokud dojde ke krvácení do mozku , hrozí mozková mrtvice , která může být smrtelná .
Kommt es zu Blutungen im Gehirn , kann dies zu einem möglicherweise lebensbedrohlichen Schlaganfall führen .
Mohla by to být mozková mrtvice!
Es könnte ein Schlaganfall sein!
Méně často se u některých pacientů užívajících ALIMTU vyskytla mozková mrtvice nebo malá mozková příhoda , obvykle v kombinaci s další protinádorovou terapií .
Gelegentlich trat bei Patienten , die ALIMTA , üblicherweise in Kombination mit anderen Krebsmitteln , erhielten , ein Schlaganfall oder Schlaganfall mit geringgradiger Schädigung auf .
sraženin v cévách) – narušení prokrvení srdce, srdeční záchvat, mozkové krvácení, mozková mrtvice, dočasné poruchy prokrvení mozku, hluboké žilní trombózy, tepenné trombózy, plicní embolie, výdutě cévních stěn (aneuryzmatu), trombózy oční sítnice a tvorby krevních sraženin v umělé ledvině.
Herzens, Herzinfarkte, Hirnblutungen, Schlaganfall, vorübergehende Durchblutungsstörungen des Gehirns, tiefe venöse Thrombosen, arterielle Thrombosen, Lungenembolien, Gefäßerweiterungen (Aneurysmen), Thrombosen der Netzhaut und Blutgerinnsel in künstlichen Nieren wurden bei Patienten unter Erythropoetin-Behandlung berichtet.
Iscover se užívá k prevenci vzniku krevních sraženin ( trombů ) tvořících se ve ztvrdlých krevních cévách ( arteriích ) , proces známý jako aterotrombóza , což může vést k aterotrombotickým příhodám ( jako např . mozková mrtvice , srdeční infarkt nebo smrt ) .
Iscover wird eingenommen , um die Bildung von Blutgerinnseln ( Thromben ) in " verkalkten " Blutgefäßen ( Arterien ) zu verhindern , ein Vorgang , der Atherothrombose genannt wird und zu atherothrombotischen Ereignissen , wie beispielsweise Schlaganfall , Herzinfarkt oder Tod , führen kann .
Plavix se užívá k prevenci vzniku krevních sraženin ( trombů ) tvořících se ve ztvrdlých krevních cévách ( arteriích ) , proces známý jako aterotrombóza , což může vést k aterotrombotickým příhodám ( jako např . mozková mrtvice , srdeční infarkt nebo smrt ) .
Plavix wird eingenommen , um die Bildung von Blutgerinnseln ( Thromben ) in " verkalkten " Blutgefäßen ( Arterien ) zu verhindern , ein Vorgang , der Atherothrombose genannt wird und zu atherothrombotischen Ereignissen , wie beispielsweise Schlaganfall , Herzinfarkt oder Tod , führen kann .
Metalyse by neměli užívat lidé s možnou přecitlivělostí ( alergií ) na tenekteplázu nebo jakoukoli jinou složku přípravku a dále lidé , kteří mají nebo v nedávné době měli problémy s krvácením , podstoupili velký chirurgický zákrok anebo trpí onemocněním , které zvyšuje riziko krvácení ( jako prodělaná mozková mrtvice nebo velmi vysoký krevní tlak ) .
Metalyse sollte nicht bei Patienten angewendet werden , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) gegenüber Tenecteplase oder einem der anderen Bestandteile sind , sowie bei Patienten , die kürzlich unter Blutungen litten , einem größeren operativen Eingriff unterzogen wurden oder eine Erkrankung haben , die Blutungen verursachen kann ( wie etwa ein kürzlich erlittener Schlaganfall oder starker Bluthochdruck ) .
• cukrovka • srdeční onemocnění • onemocnění jater nebo ledvin • Parkinsonova nemoc • padoucnice (epilepsie) • potíže s prostatou • střevní neprůchodnost (paralytický ileus) • krevní onemocnění • mozková mrtvice nebo malá mozková příhoda (přechodné příznaky mrtvice)
• Diabetes • Herzerkrankung • Leber- oder Nierenerkrankung • Parkinsonsche Erkrankung • Epilepsie • Schwierigkeiten mit der Prostata • Darmverschluss (paralytischer Ileus) • Blutbildveränderungen • Schlaganfall oder Schlaganfall mit geringgradiger Schädigung (kurzzeitige Symptome eines Schlaganfalles)
ˇ cukrovka ˇ srdeční onemocnění ˇ onemocnění jater nebo ledvin ˇ Parkinsonova nemoc ˇ padoucnice ( epilepsie ) ˇ potíže s prostatou ˇ střevní neprůchodnost ( paralytický ileus ) ˇ krevní onemocnění ˇ mozková mrtvice nebo malá mozková příhoda
· Diabetes · Herzerkrankung · Leber - oder Nierenerkrankung · Parkinsonsche Erkrankung · Epilepsie · Schwierigkeiten mit der Prostata · Darmverschluss ( paralytischer Ileus ) · Blutbildveränderungen · Schlaganfall oder Schlaganfall mit geringgradiger Schädigung
Během užívání olanzapinu se může u starších pacientů s demencí vyskytnout mozková mrtvice , zápal plic , problémy s udržením moči , pády , extrémní únava , zrakové halucinace , zvýšená tělesná teplota , zarudnutí kůže a poruchy chůze .
Bei älteren Patienten mit Demenz kann es bei der Einnahme von Olanzapin zu Schlaganfall , Lungenentzündung , Harninkontinenz , Stürzen , extremer Müdigkeit , optischen Halluzinationen , Erhöhung der Körpertemperatur , Hautrötung und Schwierigkeiten beim Gehen kommen .
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "mozková mrtvice"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Safra, mozková mrtvice je moc těžká.
Zu schwer. Ich hätte den "Musikantenknochen" nehmen sollen.
- Dlouhodobé riziko komplikací jako je srdeční infarkt nebo mozková mrtvice, způsobené
- Die Langzeitfolgen im Hinblick auf Komplikationen wie Herzinfarkte oder Schlaganfälle,
Dlouhodobé riziko komplikací jako je například srdeční infarkt nebo mozková mrtvice , způsobené zvýšením hladiny triglyceridů a cholesterolu , není v současné době známo .
Die Langzeitfolgen im Hinblick auf Komplikationen wie Herzanfälle oder Schlaganfälle , bedingt durch die Anstiege der Triglyceride und des Cholesterins , sind zur Zeit nicht bekannt .
Dlouhodobé riziko komplikací jako je například srdeční infarkt nebo mozková mrtvice , způsobené zvýšením hladiny triglyceridů a cholesterolu , není v současné době známo .
Die Langzeitfolgen im Hinblick auf Komplikationen wie Herzanfälle oder Schlaganfälle , bedingt durch die Anstiege der Triglyceride ( Blutfette ) und des Cholesterins , sind zur Zeit nicht bekannt .
Dlouhodobé riziko komplikací jako je například srdeční infarkt nebo mozková mrtvice , způsobené zvýšením hladiny triacylglycerolů a cholesterolu , není v současné době známo .
Die Langzeitfolgen im Hinblick auf Komplikationen wie Herzanfälle oder Schlaganfälle , bedingt durch die Anstiege der Triglyceride und des Cholesterins , sind zur Zeit nicht bekannt .
Blokováním receptorů , na které se angiotensin váže , tak irbesartan zabraňuje jeho působení . Díky tomu dochází k vazodilataci ( rozšíření krevních cév ) , snížení krevního tlaku a omezení rizika výskytu poškození způsobeného vysokým krevním tlakem , jako je např . mozková mrtvice .
Irbesartan verhindert die Bindung von Angiotensin an dessen Rezeptoren , blockiert dadurch die Wirkung dieses Hormons und führt so zu einer Vasodilation ( Erweiterung der Blutgefäße ) , der Blutdruck sinkt und das Risiko einer Schädigung durch Bluthochdruck , wie z .
Díky tomu dochází k vazodilataci ( rozšíření krevních cév ) , snížení krevního tlaku a omezení rizika výskytu poškození způsobeného vysokým krevním tlakem , jako je např . mozková mrtvice . 7 Westferry Circus , Canary Wharf , London E14 4HB , UK Tel .
Dies führt zu einer Erweiterung der Blutgefäße ( Vasodilatation ) , der 7 Westferry Circus , Canary Wharf , London E14 4HB , UK Tel .