Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Po celém regionu přetrvává naprostá neschopnost vzít v potaz úhel pohledu toho druhého a pocit kolektivního mučednictví, byť je pro spravedlnost třeba říct, že ne všude stejně.
Über allem liegt noch immer die absolute Unfähigkeit, den Standpunkt des anderen zu bedenken und das Gefühl des kollektiven Martyriums zu überwinden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jeho mučednictví a utrpení, nás nechává relativně nezúčastněné.
Sein Martyrium und seine Leiden lassen uns relativ unberührt.
Nezdá se, že se to hodí k mučednictví, ne?
Das scheint mir nicht ganz zu einem Martyrium zu passen, oder?
To co prožila, bylo autentické mučednictví.
Was sie erlebt hat war ein komplettes Martyrium.
Jsme na prahu našeho mučednictví.
Wir sind an der Schwelle zu unserem Martyrium.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "mučednictví"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Všichni duchovní uvítají mučednictví ve věci naší víry, službě našemu Pánu Ježíši Kristu.
Alle Geistlichen würden den Opfertod willkommen heißen, im Namen des Glaubens, im Dienste unseres Herrn Jesus Christus.
Umřít pro záchranu domova, rodiny nebo vlasti je možná racionální. Ale mučednictví - to je jiná a nebezpečná věc.
Das Leben für die Heimat, die Familie oder das Vaterland zu geben, kann noch bis zu einem gewissen Grad rational sein.
Korpustyp:
Zeitungskommentar