Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bude to opravdu nádherné, až si mě ochočíš.
Oh, es wird wunderbar sein, wenn du mich einmal gezähmt hast!
Můj bože, Patricku, to je nádherné.
Oh mein Gott Patrick, das ist wunderbar.
Víc než to, přímo nádherné.
Sogar nicht nur gut, sondern wunderbar.
Worfe, prostě to bylo nádherné a úžasné.
Worf, was geschehen ist, ist geschehen, es war wunderbar.
To je tak nádherné, sedět tu s vámi, Uthere.
Wie wunderbar es ist hier mit Euch zu sitzen, Uther.
Myslím, že naše dcery jsou nádherné.
Ich dachte, unsere Töchter sind wunderbar.
Taylor, das ist wunderbar.
a zdá se mi to nádherné."
"Und das finde ich wunderbar."
Oh, to je nádherné, Archie.
Oh, es ist wunderbar, Archie.
Bylo to nádherné a pohled z pokoje byl fantastický.
Es war wunderbar und die Aussicht von dem Zimmer war traumhaft.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit nádherné
163 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mé nádherné, nádherné dítě.
Mein wunderschöner, wunderschöner Schatz.
- Es ist ein sehr schönes Flugzeug.
- Das ist wirklich ein Schatz.
Nádherné, nádherné. To je ono.
Wunderschön, wunderschön, ich fasse es nicht!
-Bylo to nádherné. -Berte, je to nádherné.
Bert, das hast du fein gemacht.
Dvě nádherné květiny pro dvě nádherné květiny.
Zwei wunderschöne Blumen für zwei wunderschöne Blumen.
Je to tady nádherné, skutečně nádherné.
- Das ist wundervoll. Wie alles hier!
Je to nepopsatelně nádherné.
Es ist einfach unbeschreiblich schön.
Vielen Dank für alles, mein Freund.
Nádherné a tak jednoduché.
Das ist wunderschön. Und einfach.
Das ist wunderschön, Glen.
Není to nádherné, Normane?
Ist es nicht wunderschön, Norman?
Tak záhadné, tak nádherné.
So geheimnisvoll, so wunderschön.
Ja, und es ist zauberhaft schön hier.
Sie sind wunderschön, nicht wahr?
Ty květiny jsou nádherné.
Die Blumen sind so schön.
Koukněte, jaké je nádherné.
Was für schöne Augen Sie haben.
- Schöne Frauen und Mystik.
Nádherné dobré ráno, pane.
Einen wunderschönen guten Morgen, Sir!
Ah, die Fünfte, wie schön!
Oh, es ist so wunderschön.
Die Blätter sind wunderschön.
So ein prachtvoller Schopf Haar.
Ja, aber ihr Kostüm war sagenhaft.
Děvčata, jsou opravdu nádherné.
Oh, Mädels, das ist wirklich todschick.
Máte tu nádherné květiny.
Ganz wunderhübsche Sträußchen haben Sie da.
Was für ein bezaubernder Name.
- Die wird sicher wieder super.
Máš opravdu nádherné bříško.
Sie haben wirklich 'nen bezaubernden Bauch.
- Ty náušnice jsou nádherné.
Diese Ohrringe sind wunderschön!
- To je nádherné přivítání.
- Das ist ja ein warmer empfang!
Da gibt's 'n fantastischen Strand.
Was für ein schöner Name!
Das ist ein schöner Gedanke.
Švýcarsko je prý nádherné.
Die Schweiz soll schön sein.
Je to nádherné, zlatíčko.
Neobvyklé, ale vskutku nádherné.
Schräg, aber auch klasse.
- Es ist ein umwerfendes Kleid.
To jsou nádherné květiny.
Das sind liebliche Blumen.
Bylo to nádherné, Chucku.
Das war wunderschön, Chuck.
Ich find's einfach phantastisch!
Was genau ist wunderschön?
Je nádherné, jak tancují.
Es ist umwerfend, wie sie tanzen.
Das Wetter ist sehr angenehm gewesen.
- Páni, jsou tak nádherné.
- Wow, die sind aber wirklich schön.
Diese Wohnung ist ja wirklich unglaublich!
- Ich bin begeistert, Finn.
Zpočátku to bylo nádherné.
Zu Beginn war es wundervoll.
Motýlku je nádherné počasí.
Mein Schmetterling, es ist so wunderschönes Wetter.
Es ist ja auch ein schönes Haus.
"Její květiny jsou nádherné
"Die Blumen dort sind wunderschön
"Její květiny jsou nádherné
"Die wunderschönen Blumen im Garten
Tohle jsou nádherné prázdniny.
Das sind aber schöne Ferien!
Ano, jsou velice nádherné.
Oh mein Gott, alles ist makellos!
Nádherné ránko vám přeji.
Euch einen wunderschönen guten Morgen!
Ja, wunderschöne Stimmen.
- Ein glorreicher Morgen, nicht wahr?
Er ist ein hübsches Kind.
Das ist ein schöner Name.
Oh, takové nádherné lilie.
- Es ist bezaubernd hier.
- Dann kommen sie an einen besseren Ort.
Nehmt so viele, wie ihr wollt.
Es ist wirklich schön hier!
Připadalo jí to nádherné.
Weil es so wundervoll war.
Ja, das wäre was Besonderes.
- Co potřebuješ víc? Nádherné.
Weder weiß ich es noch interessiert es mich.