Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Podrobný technický popis (včetně fotografií nebo nákresů):
Ausführliche technische Beschreibung (einschließlich Fotos oder Zeichnungen):
Podívejte. Je to nákres artefaktu, co Dr. Britski našel uvnitř sarkofágu.
Hier ist eine Zeichnung eines Artefakts, das Dr. Britski im Sarkophag fand.
Obsahuje pouze nákresy a zkoušky týkající se vertikálních plynových vařičů.
Die darin aufgeführten Zeichnungen und Prüfungen betreffen lediglich aufrechte Gaskocher.
- Oč je tohle lepší než Angelin nákres?
Wie kann das besser sein als Angelas Zeichnung?
Způsob instalace musí být znázorněn fotografiemi a/nebo velmi zřetelnými nákresy.
die Beschreibung des Einbaus anhand von Fotografien und/oder deutlicher Zeichnungen;
Ve 20. letech dělala nákresy pro jednoho konstruktéra.
Weißt du, sie hat in den 20ern technische Zeichnungen für einen Ingenieur gemacht.
Způsob montáže musí být znázorněn fotografiemi a/nebo velmi zřetelnými nákresy.
die Beschreibung des Einbaus anhand von Fotografien und/oder deutlicher Zeichnungen;
Bylo tam spousta podivných knih a nákresů a lahviček.
Da waren all diese seltsamen Bücher und Zeichnungen und Flaschen.
Způsob montáže musí být znázorněn fotografiemi a/nebo velmi zřetelnými nákresy.
Die Beschreibung des Einbaus anhand von Fotografien und/oder deutlichen Zeichnungen;
Proč neřekneš Vinceovi, aby udělal nákres?
Warum holst du nicht Vince um eine Zeichnung zu machen?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nákres znázorňuje typické požadavky na připojení pobřežní elektřiny.
Die nachstehende Skizze zeigt die typische Auslegung einer Landstromanlage.
Nigel mi dal nákres, kde bylo 18 palců.
Nigel gab mir eine Skizze, auf der 50 cm stand.
Pro objasnění může být potřebný nákres.
Zur Klarstellung kann eine Skizze notwendig sein.
Spolu s profesorem by mohli vytvořit nákres jen z lebky oběti.
Vielleicht können sie und der Professor eine Skizze anhand des Schädels vom Opfer anfertigen.
„rozpisem kapacity“ nákres nebo popis, který označuje skladovací kapacitu v metrech krychlových všech nákladních a jiných skladovacích prostor na palubě rybářského plavidla;
„Kapazitätsplan“ eine Skizze oder Beschreibung des Laderaums und der sonstigen Ladeplätze an Bord eines Fischereifahrzeugs mit Angabe der Lagerkapazität in Kubikmetern;
Nechali si udělat nákresy.
AH Technologie, vývoj, umělecká práce, design a plány a nákresy provedené mimo Evropskou unii a nezbytné pro výrobu dováženého zboží
AH Für die Herstellung der eingeführten Waren notwendige Techniken, Entwicklungen, Entwürfe, Pläne und Skizzen, die außerhalb der Union erarbeitet wurden AI Lizenzgebühren
Tohle je jiný nákres, pozměněný pouze tak, aby souhlasil s Marisiným.
Dies ist eine andere Skizze, die fast die gleichen Merkmale wie die von Marisa aufweist.
Případně připojte fotografii nebo nákres plavidla
Gegebenenfalls Foto oder Skizze des Schiffs beifügen
Kdybych měl nákres té mrtvé ženy, možná by ji Aubrey poznal.
Wenn ich eine Skizze der toten Frau hätte, könnte Aubrey sie vielleicht identifizieren.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Osa kolejí v krajní pozici umožněné dovolenými odchylkami trati Nákres znázorňuje extrémní obalovou křivku, v jejímž rozsahu musí zůstat pohyby hlavy sběrače.
Das Diagramm zeigt die maximale Umgrenzung, innerhalb der die Bewegungen der Stromabnehmerwippe stattfinden müssen.
Ale myslím, že ničemu neuškodí, když se mrknu na nákresy.
Aber ich denke, es schadet nichts, sich Diagramme dazu anzusehen.
popis inhalační komory, včetně objemu a nákresu,
ausführliche Beschreibung der Inhalationskammer mit Angabe des Volumens sowie ein Diagramm,
Doma mám všechny specifikace a nákresy lodi třídy Galaxy.
Ich habe alle Daten und Diagramme der Sternenschiffe der Galaxy-Klasse.
Freud doplnil i hrubé nákresy neuronových sítí, jež představovaly naše vnitřní zkušenosti, obranné mechanismy a některé možné příčiny duševních chorob.
Er fügte der Untersuchung einige einfache Diagramme von vernetzten Nervenzellen hinzu, die unsere inneren Erfahrungen, Abwehrmechanismen und einige mögliche Ursachen für Geisteskrankheiten darstellten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mám doma všechny specifikace a nákresy.
Ich habe sämtliche Diagramme zu Hause.
popis (nejlépe včetně nákresu) zařízení použitého ke generování zkušební atmosféry k expozici zvířat zkušební atmosféře,
eine Beschreibung (möglichst mit Diagramm) der Ausrüstung, die zur Erzeugung der Prüfatmosphäre und zur Exposition der Tiere gegen die Prüfatmosphäre verwendet wurde,
Ano, mám doma všechny specifikace a nákresy.
Ich habe sämtliche Diagramme zu Hause.
popis (pokud možno obsahující nákres) zařízení použitého ke generování zkušební atmosféry k expozici zvířat zkušební atmosféře,
Eine Beschreibung (möglichst mit Diagramm) der Ausrüstung, die zur Erzeugung der Prüfatmosphäre und zur Exposition der Tiere gegen die Prüfatmosphäre verwendet wurde.
Ukáže nám tenhle nákres cestu ven?
…Zeigt uns dieses Diagramm wie wir hier rauskommen?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Slečna Grantová mě poslala pro nákresy a nerada čeká.
Frau Grant hat mich wegen der Entwürfe geschickt und sie mag es nicht zu warten.
Na plány budov a nákresy nejsem naprogramován.
Grundrisse und Entwürfe gehören nicht zu meiner Programmierung.
Pošleme to CDC, můžou zpětně následovat nákresy, aby zjistili, co Richter udělal, tak do dvou hodin.
Wir senden das an die Seuchenkontrolle und die können die Entwürfe rückverfolgen, um zu rekonstruieren, was Richter in zwei Stunden gemacht hat.
A potom Bill, který se v poslední době neuvěřitelně zlepšil v technice, vytvořil prostřednictvím svého prvního nákresu něco na způsob ochranného mechanismu proti útěku.
Bill, der sein Geschick als Ingenieur in letzter Zeit erstaunlich verbessert hatte, hatte mit seinem ersten Entwurf eine Art Fluchtverhinderungs-Mechanismus gebaut.
hole ich nur Entwürfe und Kaffee.
Samozřejmě, profesore Vinicku, načrtnul jsem nákres a bylo by opravdovou ctí, kdyby jste se na něj podíval.
Natürlich, Professor Vinick, ich skizzierte einen Entwurf und es wäre eine solche Ehre, wenn Sie ihn sich angucken würden.
- Die Entwürfe meines Vaters.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V dodatku 3 je uveden popis a schématický nákres držáku rohovky používaný v BCOP.
Anlage 3 enthält eine Beschreibung sowie ein Schaubild einer Halterung, wie sie für den BCOP verwendet wird.
Víme, žes nám lhala. Žes nedostala nákresy od Audrey Raines.
Wir wissen, dass Sie die Schaubilder nicht von Audrey Raines bekommen haben.
V dodatku 3 je schématický nákres typického chladícího přístroje a očních držáků, které je možné obchodně získat nebo zkonstruovat.
Anlage 3 zeigt ein Schaubild eines typischen Superfusionsgeräts mit Augenklemmen; das Gerät ist im Handel fertig oder als Bausatz erhältlich.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přinesu si z pokoje své nákresy a pohovoříme si o práci, která nás čeká.
Ich hole aus dem Zimmer meine Aufzeichnungen, dann besprechen wir die nächste Arbeit.
Před dlouhou dobou, byl jsem tehdy teprve pár měsíců starostou, přišel jakýsi výnos, nevím už z kterého oddělení, v němž se kategorickým způsobem, příznačným pro naše zdejší pány, oznamovalo, že má být povolán zeměměřič, a obci se ukládalo přichystat všechny plány a nákresy potřebné pro jeho práci.
Vor langer Zeit, ich war damals erst einige Monate Vorsteher, kam ein Erlaß, ich weiß nicht mehr von welcher Abteilung, in welchem in der den Herren dort eigentümlichen kategorischen Art mitgeteilt war, daß ein Landvermesser berufen werden solle, und der Gemeinde aufgetragen war, alle für seine Arbeiten notwendigen Pläne und Aufzeichnungen bereitzuhalten.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Norville mi ten nákres ukázal hned první den.
Norville zeigte mir das Design am ersten Tag.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
schematický nákres
Schemazeichnung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
schematický nákres znázorňující principy činnosti a v případě potřeby také fotografii.
eine Schemazeichnung sowie gegebenenfalls eine fotografische Abbildung.
návod musí obsahovat text nebo schematický nákres udávající, jak může uživatel rozpoznat nevyhovující polohu spony bezpečnostního pásu pro dospělé vzhledem k nejvíce zatíženým místa styku na zádržném zařízení.
In einer Erläuterung oder einer Schemazeichnung muss angegeben sein, wie ein Benutzer eine ungünstige Lage des Verschlusses des Sicherheitsgurts für Erwachsene in Bezug auf die am stärksten belasteten Berührungspunkte an der Rückhalteeinrichtung erkennt.
Návod musí obsahovat text nebo schematický nákres udávající, jak může uživatel rozpoznat nevyhovující polohu spony bezpečnostního pásu pro dospělé vzhledem k nejvíce zatíženým místům styku na zádržném zařízení.
In einer Erläuterung oder einer Schemazeichnung muss angegeben sein, wie ein Benutzer eine ungünstige Lage des Verschlusses des Sicherheitsgurts für Erwachsene in Bezug auf die am stärksten belasteten Berührungspunkte an der Rückhalteeinrichtung erkennt.
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "nákres"
77 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ist das ein Kreide-Umriss?
- A uvnitř je nákres pentagramu.
Und es ist ein Pentagramm da drin.
Nákres, tak bys tomu řekla.
Ich soll einen Handlungsablauf vorlegen. So heißt das wohl.
Nákres cesty k východnímu pobřeží.
Geht in Richtung östliches Meer.
- Chci vidět nákres toho jeho bytu.
- Ich bitte um den Wohnungsgrundriss.
Ten nákres už jsme si prošli.
Wir sind mit dem Grundriss fertig.
podrobný nákres nebo fotografie prostoru pro cestující.
Darstellung oder Fotografie des Fahrzeugführerraumes.
Vypadá to na nákres odpalovací rampy.
- Sieht nach einer Startrampe aus.
-Zvláštní, protože tady je pracovní nákres.
Witzig, weil hier ist der Werkplan!
Tohle je vaše žena a tohle je nákres.
Das ist Ihre Frau? - Ja. Das sind die Zeichnungen.
Našel jsem nákres v jednom skutečně starém souboru.
Die Konstruktion fand ich in einer sehr, sehr alten Datei.
Potom zničí ten nákres a nikdy už je nevyrobí.
Danach vernichtet er die Muster für alle Zeiten.
Byl v něm detailní nákres stroje na výrobu zlata.
Dort beschreibt er detailliert die Goldmaschine.
Schematický nákres měřicí soustavy je zachycen na obrázku 11.
In Abbildung 11 ist die Apparatur schematisch dargestellt.
Ukážeme ten nákres lidem, jestli ji někdo nepozná.
Wir zeigen das Bild herum und schauen, ob sie jemand erkennt.
Je to šílený, ale tvůj nákres dává jakousi obvodovou desku.
Verrückt, aber unser Schaltplan stellt sich als eine Art Platine heraus.
Prostě cítím, že bych potřeboval nějaký nákres, co se ode mě čeká.
Ich glaub, ich brauch einen Hinweis, was erwartet wird.
Reddington má Fulcrum, tím pádem má i nákres celé naší infrastruktury.
Reddington hat das Fulcrum, was bedeutet, er hat eine Blaupause für unsere gesamte Infrastruktur.
schematický nákres znázorňující principy činnosti a v případě potřeby také fotografii.
eine Schemazeichnung sowie gegebenenfalls eine fotografische Abbildung.
Popis a nákres potrubí sání a jeho příslušenství (sběrná komora, ohřev, přídavné vstupy sání atd.)
Beschreibung und Zeichnungen der Ansaugleitungen und ihres Zubehörs (Ansaugluftsammler, Vorwärmvorrichtung, zusätzliche Lufteinlässe usw.)
Popis a/nebo nákres prvků výfukového systému, které tvoří součást systému motoru
Beschreibung und/oder Zeichnungen der Teile des Auspuffsystems, die Bestandteil des Motorsystems sind
Popis a/nebo nákres prvků výfukového systému, které netvoří součást systému motoru
Beschreibung und/oder Zeichnungen der Teile des Auspuffsystems, die nicht Bestandteil des Motorsystems sind
Tento nákres představuje vozidlo kategorie M1, ale uvedený princip platí shodně pro vozidla ostatních kategorií.
In dieser Abbildung ist ein Fahrzeug der Klasse M1 dargestellt, für Fahrzeuge anderer Klassen gilt aber das gleiche Prinzip.
Nákres té oblasti zadní části opěradla sedadla, která byla ověřena zkouškou pohlcení energie: …
Zeichnungen, in denen der Bereich des hinteren Teils der Rückenlehne dargestellt ist, bei dem die Energieaufnahme geprüft wurde: …
Takže, jak je to možné, že všechno toto sestavili aniž by měli nějaký nákres?
Also, wie ist das möglich, dass sie all das bauten ohne Pläne?
V dodatku 2 je uveden schematický nákres míchací nádoby se skleněným pláštěm o objemu asi jeden litr.
In Anlage 2 ist ein Rührgefäß mit Glasmantel und einem Inhalt von etwa einem Liter dargestellt.
Čumím na nákres kentaura cválajícího po Argu. A venku za mým oknem se ten kluk zkouší jím stát na městské skládce.
Ich starre auf Zentauren in Büchern über Argos, während der Junge versucht, sich in einen zu verwandeln.
návod musí obsahovat text nebo schematický nákres udávající, jak může uživatel rozpoznat nevyhovující polohu spony bezpečnostního pásu pro dospělé vzhledem k nejvíce zatíženým místa styku na zádržném zařízení.
In einer Erläuterung oder einer Schemazeichnung muss angegeben sein, wie ein Benutzer eine ungünstige Lage des Verschlusses des Sicherheitsgurts für Erwachsene in Bezug auf die am stärksten belasteten Berührungspunkte an der Rückhalteeinrichtung erkennt.
Návod musí obsahovat text nebo schematický nákres udávající, jak může uživatel rozpoznat nevyhovující polohu spony bezpečnostního pásu pro dospělé vzhledem k nejvíce zatíženým místům styku na zádržném zařízení.
In einer Erläuterung oder einer Schemazeichnung muss angegeben sein, wie ein Benutzer eine ungünstige Lage des Verschlusses des Sicherheitsgurts für Erwachsene in Bezug auf die am stärksten belasteten Berührungspunkte an der Rückhalteeinrichtung erkennt.
Mezi činnosti, které bylo nutné vykonat pro splnění tohoto cíle, patřilo navržení a nákres sítě, přenos signálu, rozvoj sítě a dodání nezbytného zařízení.
Dabei zählten unter anderem die Auslegung und die Konzeption des Netzes, die Signalübertragung, die Einführung des Netzes sowie die Lieferung der erforderlichen Ausrüstung zu den durchzuführenden Aufgaben.
Nákres na obrázku 8 ukazuje blok obsahující tři držáky pevných vzorků a tři držáky kapalných vzorků, které umožňují trojitou analýzu buď pevného, nebo kapalného vzorku.
In Abbildung 8 ist ein Behälter mit Haltern für jeweils drei feste und flüssige Proben skizziert, in dem jeweils drei wahlweise feste oder flüssige Proben analysiert werden können.
Nákres každého kaštánku musí být uveden v příslušném rámečku pro každého koně bez odznaků a s méně než třemi chlupovými víry.
Bei Pferden ohne Abzeichen und mit weniger als drei Wirbeln sind die Umrisse jeder Kastanie in dem entsprechenden Quadrat einzuzeichnen.