Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
My - včetně mě - jsme také byli v Lublani, když vypukly srbské nálety.
Wir - ich persönlich eingeschlossen - waren in Ljubljana, als die serbischen Luftangriffe stattfanden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Při náletu v Anglii jsem byl pohřben zaživa.
Ich wurde bei einem Luftangriff in England verschüttet.
Někteří byli uprchlíky z východu, mnozí přišli o domovy během leteckých náletů, téměř všichni truchlili pro své ztracené blízké.
Einige waren Flüchtlinge aus dem Osten, die Wohnungen vieler waren bei Luftangriffen zerstört worden, fast alle trauerten um verstorbene geliebte Menschen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Seržante, nemají být při náletu zhasnutá světla?
Sergeant, wird bei einem Luftangriff nicht normalerweise verdunkelt?
Žena zahynula při německém náletu v roce 1941.
Meine Frau kam 1941 bei einem deutschen Luftangriff ums Leben.
Luftangriffe auf Coventry
Představte si nálet. Zasáhnou jedno letadlo, tak to celé vyletí.
Bei einem Luftangriff geht dann alles in Flammen auf!
Vím jen, že posádka říkala, že při poslední patrole žádnej nálet nebyl.
Ich weiß nur, dass die Besatzungen beim letzten Mal keinen Luftangriff hatten.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
4 jsou po, 4 další v náletu.
4 sind durch, 4 weitere im Anflug.
Ich hab noch mal gedreht, für einen zweiten Anflug.
Und Sie haben etwas im Anflug!
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
letecký nálet
Luftangriff
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Někteří byli uprchlíky z východu, mnozí přišli o domovy během leteckých náletů, téměř všichni truchlili pro své ztracené blízké.
Einige waren Flüchtlinge aus dem Osten, die Wohnungen vieler waren bei Luftangriffen zerstört worden, fast alle trauerten um verstorbene geliebte Menschen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
pumový nálet
Bombenangriff
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
"Güntherova dědu zasypala suť během pumového náletu.
Günthers Opa wurde bei einem Bombenangriff verschüttet.
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "nálet"
29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
"Nálet na kukaččí hnízdo".
'Mensch, der Butler, wie lang ist seine Latte'
Proveďte nálet na moji pozici.
Wir warten dringend auf Luftunterstützung.
- Raketový nálet se už řítí.
Air Force Raketenschlag, bitte schön.
Přišel bombardovací nálet. Uprostřed noci.
Und mitten in der Nacht gabs einen Bombenangriff.
Řeknu mu, aby udělal nálet.
Der schickt uns 'n Airstrike.
Jednoho muže a jeho čtyři děti zastihl nálet na ulici.
Ein Mann mit 4 Kindern stand gerade auf der Straße.
Slyšel jsem, že nemocnice v Kaisei nálet vydržela.
Ich glaube, das Kaisei-Krankenhaus in Nishinomiya steht noch.
Včera v noci jsme provedli kobercový nálet na Norimberk.
Gestern Nacht bombardierten wir Nürnberg.
A velitel CIA, který nálet nařídil, je po smrti.
Und der CIA Chef, der dies anordnete, ist nun tot.
Byl s námi ten den, kdy jsem vedl nálet nad Macho Grande.
Er war an dem Tag dabei, als ich den Flug auf Macho Grande führte.
Doslova jsem neměla co na sebe, než mi dovolila udělat nálet na její skříň.
Ich hatte buchstäblich nichts anzuziehen, bis sie mir die Erlaubnis gab, ihren Schrank zu plündern.
Winston si však rozhodně nevzpomínal na žádné období, kdy jeho země nebyla ve válce, ale v čase jeho dětství zřejmě bylo dost dlouhé údobí míru, protože si pamatoval, jak je všechny překvapil nálet.
Winston konnte sich nicht genau an einen Zeitpunkt erinnern, in dem seine Heimat nicht in einen Krieg verwickelt gewesen wäre, aber offenbar hatte es doch zwischendurch, während seiner Kindheit, eine ziemlich lange Friedensperiode gegeben;