Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nárt se táhne od levé strany podešve k pravé.
Das Blatt erstreckt sich von der linken bis zur rechten Seite der Sohle.
Nárt této obuvi je tvořen několika vrstvami různých materiálů.
Das Blatt des Schuhs ist aus mehreren Lagen verschiedener Materialien konfektioniert.
Obuv se zevní podešví z plastů a s nártem vyrobeným z řemínků připevněných k podešvi na třech místech.
Schuhe mit Laufsohlen aus Kunststoff, deren Blatt aus Riemen gefertigt ist, die an drei Punkten an der Sohle befestigt sind.
Obuv s nártem vyrobeným z řemínků nebo s jedním nebo několika výřezy
Schuhe, deren Blatt aus Riemen gefertigt oder nicht geschlossen ist
Oblouk tvořený touto částí nártu je rovněž připevněn k podešvi pomocí řemínku, který se táhne od středu tohoto oblouku dolů do podešve a odděluje prsty.
Der von diesem Teil des Blatts gebildete Bogen ist durch einen Riemen, der von der Mitte des Bogens bis in die Sohle hinein reicht und so die Zehen trennt, ebenfalls an der Sohle befestigt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Obuv se zevní podešví z usně a svrškem utvořeným z řemínků z usně, vedených přes nárt a kolem palce
Schuhe mit Laufsohlen aus Leder und Oberteil aus Lederriemen, die über den Spann und um die große Zehe führen
Obuv s podešví z usně a svrškem utvořeným z řemínků z usně, vedených přes nárt a kolem palce
Schuhe mit Laufsohlen aus Leder und Oberteil aus Lederriemen, die über den Spann und um die große Zehe führen
Obuv s podešví z přírodní usně a svrškem tvořeným z řemínků z přírodní usně, vedených přes nárt a kolem palce
Schuhe mit Ledersohlen und Oberteil aus Lederriemen, die über den Spann und um die große Zehe führen
Zakrývá jej zejména jeden kus na patě [C [1]], a částečně dva kusy podél obou stran boty [D [1]], jakož i dva kusy ohnuté kolem nártu [B [1]] (viz fotografii č. 655 C).
Er ist vollständig von einem Teil an der Ferse [C [1]] und teilweise von zwei Teilen entlang beider Seiten des Schuhs [D [1]] sowie zwei um den Spann geschwungenen Teilen [B [1]] (siehe Abbildung Nr. 655 C) überzogen.
Obuv se zevní podešví a svrškem z usně (jiná než obuv pokrývající kotník, obuv mající ochrannou kovovou špičku, založená na dřevěném základním dílu, bez stélky, se svrškem utvořeným z řemínků z usně, vedených přes nárt a kolem palce, sportovní obuv, ortopedická obuv a obuv mající povahu hraček)
Schuhe mit Laufsohlen und Oberteil aus Leder (ausg. den Knöchel bedeckend oder mit einem Metallschutz in der Vorderkappe oder mit einer Hauptsohle aus Holz, ohne Innensohle sowie Schuhe mit Oberteil aus Lederriemen, die über den Spann und die große Zehe führen, Sportschuhe, orthopädische Schuhe und Schuhe, die den Charakter von Spielzeug haben)
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "nárt"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Oběť měla opotřebované kyčle a deformovaný nárt.
Das Opfer hatte ausgefallene Hüften und Hohlfüße.