Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Při následných převodech akcií bylo převzetí závazku použito jako platba.
Bei nachfolgenden Anteilsübertragungen erfolgte die Zahlung durch Übernahme der Verbindlichkeit.
a) následný žadatel má povolení k přístupu; nebo;
a) der nachfolgende Antragsteller verfügt über eine Zugangsbescheinigung; oder
Program údržby letadla a jakékoli jeho následné změny musí být schváleny příslušným úřadem.
Das Luftfahrzeug-Instandhaltungsprogramm und alle nachfolgenden Änderungen müssen von der zuständigen Behörde genehmigt werden.
ba) následný žadatel je také považován za vlastníka údajů.
ba) der nachfolgende Antragsteller wird ebenfalls als Dateneigner betrachtet.
Následné ověřovací řízení je vhodné zjednodušit, je-li obal produktu změněn pod úředním dohledem a bez zpracování.
Wird ein Hopfenerzeugnis unter amtlicher Aufsicht ohne Verarbeitung umgepackt, so sollte das nachfolgende Bescheinigungsverfahren vereinfacht werden.
Tyto akce se mohou týkat rovněž předchozích i následných finančních rámců.
Die Maßnahmen können auch den vorherigen und den nachfolgenden Finanzrahmen betreffen.
Tyto údaje mohou poskytnout informace užitečné při navrhování a interpretaci následných zkoušek toxicity.
Diese Daten können nützliche Hinweise für die Konzipierung und Auswertung nachfolgender Toxizitätsuntersuchungen geben.
Pokud je původní uznání vydáno k určitému účelu nebo účelům, vztahuje se každé následné uznání výlučně na tentýž účel nebo účely.
Wurde die ursprüngliche Anerkennung für einen bestimmten Zweck oder bestimmte Zwecke erteilt, bezieht sich eine nachfolgende Anerkennung ausschließlich auf dieselben Zwecke.
V případě řady transakcí může být povolení odvoláno a veškeré následné platební transakce se považují za nepovolené, aniž je dotčen článek 56.
Im Falle mehrerer Zahlungsvorgänge kann die Autorisierung zurückgezogen werden, so dass jeder nachfolgende Zahlungsvorgang unbeschadet des Artikels 56 als nicht autorisiert gilt.
Další následné kontroly správnosti tohoto postupu posuzování by nepřinesly žádnou přidanou hodnotu, ale způsobily by zbytečné náklady pro výrobce.
Zusätzliche nachfolgende Kontrollen der Richtigkeit dieses Bewertungsprozesses würden keinen Mehrwert erbringen, sondern für die Hersteller nur unnötige Kosten verursachen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Technologie potřebuje určité množství vody s následnou potřebou čištění odpadních vod.
Es wird aber ziemlich viel Wasser benötigt, das anschließend wiederaufbereitet werden muss.
Komise o provádění rozhodnutí Komise o TEN-T a následná diskuse
mit der Kommission über die Vorlage des Durchführungsbeschlusses der Kommission zum TEN-V, anschließend Debatte
Pomoc určená zemědělství a lesnictví financovaná z prostředků členských států může být poskytnuta po oznámení plánu státní podpory, který vyžaduje následné schválení ze strany Komise.
Land- und Forstwirtschaft können durch einzelstaatliche Hilfsmaßnahmen unterstützt werden, nachdem entsprechende Beihilferegelungen angemeldet und anschließend von der Kommission gebilligt wurden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Servisní společnost bude nejen předmětem vyčlenění, nýbrž i následného prodeje, a to nejpozději v roce 2016.
Die Servicegesellschaft wird nicht nur ausgegliedert, sondern auch anschließend, bis spätestens 2016, veräußert.
Zahájení nových programů strukturálních zásahů závisí zejména na včasném předkládání kvalitních operačních programů členskými státy a na jejich následném přijetí Komisí.
Wie die Anlaufphase der neuen Programme im Rahmen der strukturpolitischen Interventionen verläuft, hängt im Wesentlichen davon ab, ob die Mitgliedstaaten rechtzeitig qualitativ hochwertige operationelle Programme übermitteln und diese anschließend von der Kommission angenommen werden.
Aniž by bylo dotčeno ustanovení článku 2 této přílohy, opracování či zpracování provedené ve státech EPA se považuje za provedené v zámořské zemi či na zámořském území, pokud jsou tam dané materiály podrobeny následnému opracování či zpracování, jež přesahuje úkony uvedené v čl. 5 odst. 1 této přílohy.
Unbeschadet Artikel 2 des vorliegenden Anhangs gilt die in den WPA-Ländern vorgenommene Be- oder Verarbeitung als in einem ÜLG vorgenommen, sofern die hergestellten Vormaterialien anschließend dort in einer Weise be- oder verarbeitet werden, die über die in Artikel 5 Absatz 1 des vorliegenden Anhangs genannten Be- oder Verarbeitungsvorgänge hinausgeht.
Pokud tak neučiní a tuto chybu nenapraví, je jakýkoli následný negativní krok neplatný.
Versäumt der Mitgliedstaat dies, so wird dadurch, wenn keine Abhilfe geschaffen wird, jede anschließend getroffene negative Maßnahme ungültig.
Sám Tudor v následných prezidentských volbách skončil na druhém místě.
Anschließend belegte Tudor bei den Präsidentschaftswahlen den zweiten Platz.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Byla odsouzena k osmi letům odnětí svobody a následným pěti letům domácího vězení.
Minh Man wurde zu acht Jahren Gefängnis und anschließend fünf Jahren Hausarrest verurteilt.
Páry by se měly zachycovat kvantitativně a ve formě, která umožní následnou analýzu.
Die Dämpfe sollten quantitativ so abgeschieden werden, dass eine anschließende Analyse möglich ist.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
PŘÍLOHA XII OBECNÉ POKYNY PRO NÁSLEDNÉ UŽIVATELE K POSUZOVÁNÍ LÁTEK A VYPRACOVÁVÁNÍ ZPRÁV O CHEMICKÉ BEZPEČNOSTI
ANHANG XII ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN FÜR NACHGESCHALTETE ANWENDER ZUR BEWERTUNG VON STOFFEN UND ZUR ERSTELLUNG VON STOFFSICHERHEITSBERICHTEN
OBECNÉ POKYNY PRO NÁSLEDNÉ UŽIVATELE K POSUZOVÁNÍ LÁTEK A VYPRACOVÁNÍ ZPRÁV O CHEMICKÉ BEZPEČNOSTI
Allgemeine Bestimmungen für nachgeschaltete Anwender zur Bewertung von Stoffen und die Erstellung von Stoffsicherheitsberichten (CSR)
Zejména provádějí operace měnové politiky a jako zástupci ECB i většinu operací se třetími zeměmi a mezinárodními organizacemi , poskytují vlastní mechanismy pro převod plateb a vypořádání obchodů s cennými papíry a zajišťují zadávání zakázek na výrobu eurobankovek , jejich vydávání i následnou manipulaci s nimi .
Sie sind vor allem für die Durchführung der geldpolitischen Geschäfte und -- im Auftrag der EZB -- der meisten Auslandsgeschäfte zuständig , stellen Zahlungsverkehrs - und Wertpapierabwicklungssysteme bereit und sorgen für die Beschaffung , Ausgabe und nachgeschaltete Bearbeitung von Euro-Banknoten .
vícestupňová následná pračka s dvojitým vstupem
nachgeschaltete mehrstufige Wäscher mit doppeltem Einlass
Tito dovozci se pro účely tohoto nařízení považují za následné uživatele.
Für die Zwecke dieser Verordnung gelten diese Importeure als nachgeschaltete Anwender.
Postup následného uživatele při posuzování chemické bezpečnosti a vypracovávání zprávy o chemické bezpečnosti zahrnuje tyto tři kroky:
Das Verfahren, das der nachgeschaltete Anwender bei der Durchführung der Stoffsicherheitsbeurteilung und der Erstellung des Stoffsicherheitsberichts durchlaufen muss, umfasst drei Schritte.
Následní uživatelé by agentuře měli hlásit určité základní informace o použití.
Nachgeschaltete Anwender sollten der Agentur bestimmte Grundinformationen über die Verwendung vorlegen.
Žadatel o registraci či následný uživatel, který studii provedl, dá agentuře k dispozici studii a doklad o nákladech na tuto studii.
Der Registrierungspflichtige bzw. nachgeschaltete Anwender, der die Studie durchgeführt hat, übermittelt der Agentur die Studie und den Nachweis der entstandenen Kosten.
Pokud dohody nedosáhnou, určí agentura, který z žadatelů o registraci nebo následných uživatelů zkoušku provede.
Kommt keine Einigung zustande, so bestimmt die Agentur, welcher Registrant oder nachgeschaltete Anwender den Versuch durchführt.
Forma (látka, přípravek nebo výrobek) nebo skupenství, v němž se látka dodává následným uživatelům
Form (Stoff, Zubereitung oder Erzeugnis) oder Aggregatzustand, in dem der Stoff an nachgeschaltete Anwender
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
NÁSLEDNÉ VYROZUMĚNÍ ECB VNITROSTÁTNÍMI PŘÍSLUŠNÝMI ORGÁNY, POKUD SE TÝKÁ MÉNĚ VÝZNAMNÝCH DOHLÍŽENÝCH SUBJEKTŮ
DER EZB NACHTRÄGLICH VON DEN NCAS ERSTATTETE BERICHTE IN BEZUG AUF WENIGER BEDEUTENDE BEAUFSICHTIGTE UNTERNEHMEN
BODY, KTERÉ MUSEJÍ BÝT ZAHRNUTY V NÁSLEDNÉM OVĚŘENÍ NEEXISTENCE NADMĚRNÉ KOMPENZACE
PUNKTE, DIE BEI DER NACHTRÄGLICHEN KONTROLLE AUF DAS FEHLEN VON ÜBERKOMPENSIERUNG EINBEZOGEN WERDEN MÜSSEN
Vakcíny předcházejí vzniku nemoci, což je lepší než následná léčba.
Sie verhindern eine Erkrankung, was viel besser ist, als sie nachträglich zu behandeln.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Postupy pro zajištění toho, aby byly uchazečům poskytnuty přiměřené následné informace o výsledcích výběrového řízení.
Verfahren, die sicherstellen, dass die Antragsteller nachträglich angemessen über die Ergebnisse des Auswahlverfahrens informiert werden.
Pokud jde o řízení krizí, musí se stát předjímání přednostním cílem, neboť přístup založený na následném řešení může být z hospodářského hlediska a z hlediska zaměstnanosti nesmírně nákladný.
Was das Krisenmanagement anbelangt, muss die Vorsorge zu einem vorrangigen Ziel werden, denn ein Ansatz, bei dem nur nachträglich gehandelt wird, kann sich im Bereich der Wirtschaft und der Beschäftigung als außerordentlich kostspielig erweisen.
Z toho vyplývá, že příjmy ze zvláštního příspěvku vyčleněného na financování schodku z roku 2005 umožňují uživatelům soustavy hradit účty za elektřinu (s navýšením nutným k následnému vyrovnání účtů soustavy za rok 2005) s výrazným prodlením.
Die Einnahmen aus dem zweckgebundenen Beitrag zur Finanzierung des Defizits aus dem Jahr 2005 ermöglichen den Nutzern des Systems die Begleichung ihrer Stromrechnungen; die Erhöhung war erforderlich, um die Systemkonten des Jahres 2005 nachträglich und mit einer erheblichen Verzögerung auszugleichen.
Továrna nainstalovala imobilizér nebo následný sledovací systém?
Ab Werk installierte Wegfahrsperre oder nachträglich eingebautes Tracking-System?
V případě následných změn údaje o HND nebude financování tohoto hrubého snížení revidováno.
Die Finanzierung dieser Bruttokürzung wird auch bei etwaigen späteren Berichtigungen der BNE-Grundlage nicht nachträglich geändert.
Je-li podána žádost o následnou kontrolu, může dovozce dotyčných produktů požádat příslušné kontrolní subjekty o provedení kontroly shody podle článku 12.
Wird um eine nachträgliche Kontrolle ersucht, so kann der Einführer der betreffenden Waren bei den zuständigen Kontrollstellen beantragen, die Konformitätskontrolle gemäß Artikel 12 vorzunehmen.
Následná redistribuce poškodí mladé nadějné umělce a spotřebitele a daňoví poplatníci navíc zaplatí stovky milionů eur navíc.
Nachträgliche Neuverteilung schadet viel versprechenden kleinen Künstlern, während auch Verbraucher und Steuerzahler hunderte Millionen Euro mehr zahlen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zahrnuje rovněž pravomoc přijímat rozhodnutí o jmenování následných velitelů mise EU.
Sie umfasst auch die Befugnis, Beschlüsse zur Ernennung der aufeinanderfolgenden Befehlshaber der EU-Mission zu fassen.
Houby: celkovou plochu pod následnými plodinami (základní plocha x počet úplných sklizní) je třeba uvést v čtverečních metrech.
Pilze: die Gesamtfläche der aufeinanderfolgenden Kulturen (Grundfläche × Anzahl der Ernten) wird in Quadratmetern angegeben.
Komise přistoupí k následným přezkumům celkového množství přidělených povolenek.
Die Kommission sieht aufeinanderfolgende Überprüfungen der Gesamtmenge der zugeteilten Zertifikate vor.
Pojem následných generací výrobku používá společnost IBIDEN HU k odkazu na vývoj technologie.
Durch den Hinweis auf aufeinanderfolgende Produktgenerationen will IBIDEN HU auf die Entwicklung der Technologie hinweisen.
příčný posun koleje mezi dvěma následnými údržbami,
Querverschiebung des Gleises zwischen zwei aufeinanderfolgenden Instandhaltungsmaßnahmen,
- s ohledem na následné zprávy o rozvoji lidstva vypracované Rozvojovým programem OSN,
– in Kenntnis der aufeinanderfolgenden Berichte des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen über die menschliche Entwicklung,
s ohledem na následné zprávy o lidském rozvoji vypracované v rámci rozvojového programu Organizace spojených národů,
in Kenntnis der aufeinanderfolgenden Berichte des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) über die menschliche Entwicklung,
– s ohledem na následné zprávy o lidském rozvoji vypracované v rámci rozvojového programu Organizace spojených národů,
– in Kenntnis der aufeinanderfolgenden Berichte des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen über die menschliche Entwicklung,
Systémy provozního brzdění všech vozidel se musí zkoušet řadou následných brzdění a uvolnění brzd naloženého vozidla podle podmínek uvedených v následující tabulce:
Die Betriebsbremsen aller Fahrzeuge werden in der Weise geprüft, dass bei beladenem Fahrzeug eine Anzahl von aufeinanderfolgenden Bremsungen unter den in nachstehender Tabelle angegebenen Bedingungen vorgenommen werden.
.7 Počet následných automatických pokusů, u nichž se rozběh nezdařil, musí být omezený, aby se uchoval dostatečný startovací tlak vzduchu.
.7 Die Zahl der erfolglosen aufeinanderfolgenden selbsttätigen Anlassversuche muss begrenzt sein, um einen ausreichenden Anlassluftdruck sicherzustellen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokud petici podepsalo několik fyzických nebo právnických osob, určí její signatáři zástupce a náhradní zástupce, kteří jsou pro účely provádění následných ustanovení považováni za předkladatele.
Wird eine Petition von mehreren natürlichen oder juristischen Personen unterzeichnet, so benennen die Unterzeichner einen Vertreter und stellvertretende Ve r treter, die für die Durchführung der nachstehenden Bestimmungen als die Petenten gelten.
Komise za tímto účelem v následném hodnocení zanalyzuje finanční riziko a výnos, rozhodující faktory pro tržního provozovatele při vykonávání finančních transakcí.
In diesem Zusammenhang wird die Kommission in der nachstehenden Bewertung das finanzielle Risiko und die Rendite analysieren, da diese beiden Faktoren für einen Marktteilnehmer die ausschlaggebenden Elemente für seine Finanztransaktionen darstellen.
Následná analýza se zaměřila na to, zda dotčené komerční banky ve státním vlastnictví vykonávají funkce, jež jsou v Číně běžně považovány za součást výkonu státní moci a v případě, že ano, zda přitom jednají z pověření vlády.
Der Schwerpunkt der nachstehenden Untersuchung liegt auf der Frage, ob die betreffenden staatseigenen Geschäftsbanken Aufgaben wahrnehmen, die gewöhnlich als Teil der staatlichen Praxis in China betrachtet werden; sollte dies der Fall sein, stellt sich die Frage, ob sie dabei staatliche Autorität ausüben.
Protože PBB pokračuje v obchodech HRE, bude PBB považována v souladu s rozhodovací praxí Komise [25] za příjemce podpory, to znamená, že se následný přezkum slučitelnosti podpory týká PBB.
Da es sich bei der PBB folglich um die wirtschaftliche Fortsetzung der HRE handelt, wird die PBB im Einklang mit der Entscheidungspraxis der Kommission [25] als die Begünstigte der Beihilfe betrachtet, so dass sich die nachstehende Vereinbarkeitsprüfung auf die PBB konzentriert.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
následný program
Nachfolgeprogramm
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zpráva o hodnocení ex post, která se použije při rozhodování o následném programu, posoudí dlouhodobé dopady programu a udržitelnost jeho účinků.
Gegenstand der Ex-post-Bewertung, die bei der Entscheidung über ein Nachfolgeprogramm herangezogen wird, sind die langfristigen Auswirkungen des Programms und die Nachhaltigkeit der Programmwirkungen.
v rámci programu Společenství v oblasti veřejného zdraví a následných programech
im Rahmen des Aktionsprogramms der Gemeinschaft im Bereich der öffentlichen Gesundheit und dessen Nachfolgeprogrammen
Zpráva o hodnocení ex post, která se použije při rozhodování o následném programu, posoudí dlouhodobý dopad programu a udržitelnost jeho účinků.
Bei der Ex-post-Bewertung, die bei der Entscheidung über ein Nachfolgeprogramm herangezogen wird, werden die langfristigen Auswirkungen des Programms und die Nachhaltigkeit der Programmwirkungen bewertet.
Posouzení dlouhodobých dopadů a udržitelnosti účinků programu rovněž poskytne informace pro rozhodnutí o možném prodloužení, změně nebo pozastavení následného programu.
Die langfristigen Auswirkungen und die Nachhaltigkeit der Programmauswirkungen werden ebenfalls bewertet, damit die Ergebnisse dieser Bewertung die Grundlage für einen künftigen Beschluss zur etwaigen Verlängerung, Änderung oder Aussetzung eines Nachfolgeprogramms bilden.
Společenství ponese náklady na návrh, nákup, instalaci, provoz a údržbu prvků náležejících Společenství stanovených v čl. 5 odst. 2, v souladu s programem Clo 2007, stanoveným v rozhodnutí č. 253/2003/ES a všemi následnými programy.
Die Gemeinschaft trägt die Kosten für die Konzipierung, den Erwerb, die Montage, den Betrieb und die Wartung der in Artikel 5 Absatz 2 genannten gemeinschaftlichen Elemente gemäß dem in der Entscheidung Nr. 253/2003/EG festgelegten Programm „Zoll 2007“ und etwaigen Nachfolgeprogrammen.
(4) podporovala rozvoj osvědčených postupů a opatření politiky v souvislosti se sedmi vymezenými prioritními oblastmi prostřednictvím zdrojů programu Společenství v oblasti veřejného zdraví a následných programů, všeobecného rámce na financování opatření Společenství na podporu spotřebitelské politiky a rámcového programu pro výzkum;
(4) mit Hilfe der Mittel des Aktionsprogramms der Gemeinschaft im Bereich der öffentlichen Gesundheit und seinen Nachfolgeprogrammen, des allgemeinen Rahmens für die Finanzierung von Gemeinschaftsmaßnahmen zur Unterstützung der Verbraucherpolitik und des Forschungsrahmenprogramms die Weiterentwicklung bewährter Verfahren und strategischer Maßnahmen in Bezug auf die sieben genannten Prioritäten zu unterstützen ;
(1) v rámci programu Společenství v oblasti veřejného zdraví a následných programech podporovala a upřednostňovala vytvoření systému sledování zranění na úrovni Společenství, prostřednictvím kterého se budou shromažďovat údaje o zraněních získané od členských států prostřednictvím jejich vnitrostátních systémů sledování zranění a aby zajistila všem zúčastněným subjektům snadný přístup k informacím uloženým v databázi;
(1) im Rahmen des Aktionsprogramms der Gemeinschaft im Bereich der öffentlichen Gesundheit und dessen Nachfolgeprogrammen die Errichtung eines gemeinschaftsweiten Überwachungssystems vorrangig zu unterstützen, das von den Mitgliedstaaten anhand ihrer einzelstaatlichen Systeme zur Überwachung von Verletzungen bereitgestellte Verletzungsdaten sammelt, und die in der Datenbank enthaltenen Informationen allen Beteiligten leicht zugänglich zu machen;
následný program
Folgeprogramm
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hlavní programy, které jsou otevřené pro ZZÚ, jsou uvedeny v příloze II F, včetně všech následných programů.“
Die wichtigsten Programme, die den ÜLG offen stehen, sind die in Anhang II F genannten Programme und etwaige Folgeprogramme.“
www.intercafeproject.net : projekt INTERCAFE, financovaný v rámci programu COST jako následný program k REDCAFE, bude pravděpodobně ukončen na podzim 2008. , FRAP (ukončen v roce 2006) a REDCAFE (ukončen v roce 2005), se mimo jiné zabývaly střetem zájmů mezi chovem ryb a ochranou kormoránů, přičemž došly k rozdílným závěrům.
www.intercafeproject.net : INTERCAFE, im Rahmen des Programmes COST als Folgeprogramm zu REDCAFE finanziert, soll voraussichtlich im Herbst 2008 abgeschlossen werden. , FRAP (abgeschlossen 2006) und REDCAFE (abgeschlossen 2005) haben sich u. a. auch mit dem Interessenskonflikt zwischen Fischzucht und Vogelschutz im Fall der Kormorane befasst, wobei sie zu unterschiedlichen Schlussfolgerungen kamen.
Na rozdíl od návrhů Komise pro jiné následné programy pokrývající období 2007–2013 nového víceletého finančního rámce Komise v tomto případě nenavrhla přijetí nového právního aktu, kterým nahrazuje a ruší akt předcházející.
Entgegen den Vorschlägen der Kommission für andere Folgeprogramme, die sich auf den Zeitraum 2007‑2013 des neuen MFR erstrecken, schlägt die Kommission nicht vor, einen neuen Rechtsakt zu erlassen, der den früheren Rechtsakt ersetzt und aufhebt.
do 31. prosince 2021 závěrečnou hodnotící zprávu o dosažení cílů programu, včetně jeho přidané hodnoty; dlouhodobé dopady a udržitelnost účinků programu se navíc vyhodnotí s ohledem na to, že výsledky hodnocení by měly být podkladem pro rozhodnutí o případném prodloužení, změně nebo pozastavení následného programu.
bis zum 31. Dezember 2021 einen abschließenden Bewertungsbericht über die Verwirklichung der Ziele des Programms einschließlich seines Mehrwerts; außerdem werden die langfristigen Auswirkungen und die Nachhaltigkeit der Programmauswirkungen bewertet, und die Ergebnisse dieser Bewertung fließen in einen etwaigen künftigen Beschluss zur Verlängerung, Änderung oder Aussetzung eines Folgeprogramms ein.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit následný
167 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Následný výbuch zničí nás oba.
Wir werden beide vernichtet.
Předběžná zjištění a následný postup
Vorläufige Feststellungen und weiteres Verfahren
Nákup a následný prodej vlastních nemovitostí
Kauf und Verkauf von eigenen Grundstücken, Gebäuden und Wohnungen
Následný postup na základě usnesení Parlamentu
Weiterbehandlung der Standpunkte und Entschließungen des Parlaments
let ode dne schválení, pokud se následný
verwendet werden, es sei denn, dieser spätere
Následný vliv na účinnost není znám .
Der weitere Effekt auf die Wirksamkeit ist nicht bekannt .
Jejich následný útok byl extrémně zručný.
Sie bewegen sich sehr geschickt.
nebo jako následný postup po udělení registrace.
nach Erteilung einer solchen Genehmigung.
Oznamování případů nedodržení pravidel a následný postup
Meldung von Fällen der Non-Compliance und Nachverfolgung
Nákup a následný prodej vlastní nemovitosti
Kauf und Verkauf von eigenen Grundstücken
Následný konflikt byl krátký, ale brutální.
Der Krieg war kurz, aber brutal.
Následný postup na základě usnesení Parlamentu
Weiterbehandlung der Entschließungen des Parlaments
Tržní podíl – následný trh (v %) (podíl výrobců v Unii na celkové spotřebě kol pro následný trh)
Marktanteil AM (%) (Anteil der EU-Hersteller am AM-Gesamtverbrauch)
Doposud se tento následný proces odbýval pouze na plenárních zasedáních.
Bisher hat diese Weiterbehandlung nur auf den Plenarsitzungen stattgefunden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Následný postup na základě žádosti o ochranu imunity: viz zápis
Weiterbehandlung eines Antrags auf Schutz der Immunität: siehe Protokoll
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Následný postup na základě usnesení Parlamentu: viz zápis
Weiterbehandlung der Entschließungen des Parlaments: siehe Protokoll
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Bohužel, následný vývoj tento nestálý krok kupředu narušil.
Doch die nachfolgenden Entwicklungen haben diesen zaghaften Schritt nach vorn zunichte gemacht.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Následný postup na základě postojů a usnesení Parlamentu: viz zápis
Weiterbehandlung der Standpunkte und Entschließungen des Parlaments: siehe Protokoll
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Následný postup na základě postojů a usnesení Parlamentu
Weiterbehandlung der Standpunkte und Entschließungen des Parlaments
Následný postup na základě postojů a usnesení viz zápis
Weiterbehandlung der Standpunkte und Entschließungen des Parlaments: siehe Protokoll
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Následný postup u nevyřízených záležitostí (článek 203 jednacího řádu)
Weiterbehandlung der unerledigten Angelegenheiten (Artikel 203 der Geschäftsordnung)
Rada a Komise by měly ustavit následný mechanismus.
Rat und Kommission sollten einen Follow-up-Mechanismus einrichten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
, již nemá žádné účinky, protože jeho obsah přejal následný akt.
, ist nicht mehr wirksam, da er inhaltlich in spätere Rechtsakte übernommen wurde.
Následný postup týkající se nevyřízených záležitostí (článek 214 jednacího řádu)
Unerledigte Angelegenheiten (Artikel 214 der Geschäftsordung)
Zůstaňe v pozoru na předčasné ukončení a následný úklid.
Bereithalten für Abbruch und Säuberung.
Ta exploze měla následný efekt, jaký nikdo nečekal.
Die Explosion hatte eine unerwartete Nachwirkung.
Pamatujte, tepelný záblesk a následný otřes jsou nebezpečné.
Die Hitzewelle und Erschütterung sind gefährlich.
Důsledkem byla značná nadprodukce kukuřice a následný pokles cen.
Dies führte zu einer erheblichen Mais-Überproduktion und damit zu einem Preisverfall.
Následný audit Komise se konal v červnu 2011.
Im Juni 2011 fasste die Kommission mit einem weiteren Besuch nach.
Následný postup ve věci postojů a usnesení Parlamentu
Weiterbehandlung der Standpunkte und Entschließungen des Parlaments
Následný postup na základě žádosti o ochranu imunity
Weiterbehandlung eines Antrags auf Schutz der Immunität
den zjištění každého abnormálního klinického příznaku a jeho následný průběh,
Tag der Beobachtung jedes anormalen klinischen Anzeichens und dessen weiterer Verlauf;
Následný výzkum provedený historiky vědy nenechává nikoho na pochybách:
Die anschließenden Untersuchungen der Wissenschaftshistoriker förderten eines zweifellos zu Tage:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Následný dopis je vyjádření k článku doktorky Prender o PTSP.
Anschluss-Brief zu Dr. Prenders Artikel über PTSD.
Následný fyzický boj zahrnuje všechny jedince proti pokladnímu.
Eine physische Auseinandersetzung zwischen den Personen und dem Angestellten folgt.
Sdílím obavu zpravodajky z hospodářské a finanční krize, kterou prožíváme, a následný nedostatek investic.
Ich teile die Sorgen der Berichterstatterin über die Wirtschafts- und Finanzkrise, die wir durchlaufen, und den sich daraus ergebenden Mangel an Investitionen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Stejně tak následný zásah vyžaduje rozsáhlou spolupráci mezi různými orgány v daném členském státě.
Gleichzeitig verlangen Folgeeinsätze groß angelegte Zusammenarbeit zwischen verschiedenen nationalen Behörden innerhalb eines Mitgliedstaats.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Následný výzkum provedený historiky vědy nenechává nikoho na pochybách: Nobelův medailón je zbrázděn lidskými slabostmi.
Die anschließenden Untersuchungen der Wissenschaftshistoriker förderten eines zweifellos zu Tage: die Geschichte des Nobelpreises ist eine Geschichte menschlicher Unzulänglichkeiten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bude mít zásadní dopad na následný vývoj celého evropského integračního procesu.
Er wird einen bedeutenden Einfluss auf die weitere Entwicklung des gesamten europäischen Integrationsprozesses haben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Žadatel o registraci nebo následný uživatel by měl připomínky obdržené během tohoto období zohlednit.
Die Registrierungspflichtigen und nachgeschalteten Anwender sollten Stellungnahmen, die in diesem Zeitraum eingehen, berücksichtigen.
Komise bude tím, kdo rozhodne, jaký bude následný postup u úspěšných občanských iniciativ.
Die Kommission wird über die Folgemaßnahmen im Anschluss an erfolgreiche Bürgerinitiativen entscheiden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
odkaz na to, že použití údaje týkajícího se zdraví je omezeno, pokud následný
Hinweis darauf, dass die Verwendung der gesundheitsbezogenen Angabe eingeschränkt ist, es sei denn, ein späterer
Následný text stanoví, že informace získané ve zprostředkování nemohou být předkládány jako důkazy při soudních řízeních.
Daraus folgt, dass Fälle, in denen eine Mediation durchgeführt wird, nicht im Rahmen eines Gerichtsverfahrens behandelt werden können.
Vznik dohody, kterou by měl Evropský parlament schválit, byl relativně dlouhý a následný postup značně složitý.
Die Entstehungsgeschichte des Abkommens, zu dem das Parlament seine Zustimmung erteilen soll, ist relativ lang und das angewandte Verfahren ziemlich komplex.
Následný postup týkající se nevyřízených záležitostí (článek 214 jednacího řádu): viz zápis
Unerledigte Angelegenheiten (Artikel 214 der Geschäftsordung): siehe Protokoll
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Následný vývoj potomků , včetně jejich fertility a reprodukční schopnosti , zůstal podáním amprenaviru jejich matkám neovlivněn .
Die weitere Entwicklung der Nachkommenschaft einschließlich Fertilität und Reproduktionsfähigkeit wurde durch die Verabreichung von Amprenavir an das Muttertier nicht beeinträchtigt .
Jeden následný otres o síle 3, 6 Richterovy škály v trvání 10 sekund.
Nachbeben, 3, 6 auf der Richterskala. Dauer zehn Sekunden.
držitelem povolení pro první i následný zvláštní režim je tatáž osoba;
Der Inhaber der Bewilligung des ersten und des anschließenden besonderen Verfahrens ist ein und dieselbe Person;
Probíhající a následný každoroční průzkum by proto měl pokrývat celé období podzimu 2015 a 2016.
Daher sollte die laufende und die künftige jährliche Erhebung den gesamten Herbst 2015 bzw. 2016 abdecken.
povaha, závažnost, trvání, den nástupu, denní doba a následný průběh podrobných klinických pozorování,
Art, Schweregrad, Dauer, Tag des Einsetzens, Tageszeit und weiterer Verlauf der ausführlichen klinischen Beobachtungen,
Tyto závěry potvrzuje i skutečnost, že výrobci automobilů nakupují a prodávají rovněž kola pro následný trh.
Diese Schlussfolgerungen werden durch die Tatsache bestätigt, dass von Fahrzeugherstellern auch AM-Räder beschafft und verkauft werden.
Kola pro trh OEM a kola pro následný trh jsou považována za jediný dotčený výrobek.
OEM- und AM-Räder werden als eine einzige betroffene Ware angesehen.
Cenové rozpětí u čínského dovozu kol pro následný trh (na základě vzorku vývozců)
Preisspanne für AM-Einfuhren aus der VR China (auf der Grundlage der Ausführerstichprobe)
Analýza újmy odděleně u kol pro trh OEM a u kol pro následný trh
Getrennte Schadensanalyse für das OEM- und das AM-Segment
Objem prodeje celého výrobního odvětví Unie v tisících jednotek – následný trh
Gesmatverkaufsmenge des Wirtschaftszweigs der Union AM in 1000 Stück
Tato nápravná opatření a následný proces se ukončí ve lhůtě schválené vnitrostátním dozorovým orgánem.
Diese Abhilfemaßnahmen und die entsprechenden Folgemaßnahmen sind innerhalb des von der nationalen Aufsichtsbehörde genehmigten Zeitraums abzuschließen.
Čl. 27 odst. 1 první a druhá odrážka a následný text
Artikel 27 Absatz 1 erster und zweiter Gedankenstrich und folgender Wortlaut
Tyto záznamy musí odrážet praxi a kvalifikaci, předešlý výcvik a jakýkoliv následný podstoupený výcvik.
Diese Aufzeichnungen müssen Aufschluss über die Erfahrung und Qualifikation, den Ausbildungsverlauf und zusätzlich absolvierte Schulungen geben.
S takovým politickým mandátem má Indie velkou šanci na dramatický průlom a následný rychlý ekonomický růst.
Mit diesem politischen Mandat im Rücken hat Indien die Möglichkeit, den entscheidenden Durchbruch zu einem raschen Wachstum seiner Wirtschaft zu schaffen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Čím déle bublina rostla, tím mohutnější exploze a větší (a globálnější) následný propad.
Und dass, je länger die Blase expandieren würde, die Explosion und der aus ihr resultierende Konjunkturabschwung um so größer (und globaler) ausfallen würden.ampnbsp;
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zaprvé a snad především, revoluce roku 1989 a následný krach Sovětského svazu skoncovaly se světovou bipolaritou.
Erstens, und vielleicht vor allem, haben die Revolutionen des Jahres 1989 und der darauffolgende Zusammenbruch der Sowjetunion der globalen Bipolarität ein Ende bereitet.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dříve byl následný postup uskutečňován na plenárním zasedání a jednalo se pouze o formalitu.
Früher wurde diese Weiterbehandlung in der Plenarsitzung erledigt und bestand aus einem rein formellen Vorgang.
"Soudní proces a jeho následný rozsudek bude rychlý, spravedlivý a konečný."
Der Prozess und sein Urteil wird schnell, gerecht und endgültig erfolgen.
V případě potřeby jsou přijata nápravná opatření a u zjištěných nedostatků je proveden následný audit.
Bei Bedarf werden Abhilfemaßnahmen, einschließlich eines Folgeaudits bei Mängeln, getroffen.
V případě potřeby jsou přijata nápravná opatření a u zjištěných nedostatků je proveden následný audit.
Bei Bedarf werden Abhilfemaßnahmen, einschließlich Folgeaudits bei Mängeln getroffen.
Systémy pro následný trh nesmějí toto základní ustanovení týkající se činností návrhu opomíjet .
Zusatzsysteme dürfen diese grundlegende Konstruktionsvorschrift nicht beeinträchtigen.
Tato zásada je pravděpodobně zvláště důležitá pro instalaci systémů pro následný trh a přenosných systémů.
Dieser Grundsatz dürfte besonders wichtig für den Einbau von auf dem Nachrüstungsmarkt angebotenen oder mobilen Systemen sein.
Dne 24. února 2012 zahájila Komise následný přezkum opatření před pozbytím platnosti.
Am 24. Februar 2012 leitete die Kommission eine erneute Auslaufüberprüfung ein.
Spolupracovala také dvě sdružení zastupující uživatele a dovozce hliníkových kol pro trh OEM a následný trh.
Zwei Verbände, die Verwender und Einführer von OEM- und Aftermarkt-Aluräder vertreten, arbeiteten ebenfalls mit.
Údaje Eurostatu neumožňují přesně stanovit, zda byl dovoz určen na trh OEM nebo na následný trh.
Die Eurostat-Daten erlauben allerdings keine präzise Feststellung, ob die Einfuhrverkäufe im OEM-Segment oder im Aftermarkt getätigt werden.
Čím déle bublina rostla, tím mohutnější exploze a větší (a globálnější) následný propad.
Und dass, je länger die Blase expandieren würde, die Explosion und der aus ihr resultierende Konjunkturabschwung um so größer (und globaler) ausfallen würden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
financování je využito výhradně k zřízení (výstavbě) zařízení, jelikož následný provoz bude zajištěn za tržních podmínek,
Die Kofinanzierung wird ausschließlich für die Errichtung (den Bau) der Anlage verwendet. Betrieben wird die Arena dann unter marktüblichen Bedingungen.
Identifikuje se dodavatel, ať je to výrobce, dovozce, výhradní zástupce, následný uživatel nebo distributor.
Der Lieferant ist zu nennen, unabhängig davon, ob es sich um den Hersteller, den Importeur oder den Alleinvertreter, einen nachgeschalteten Anwender oder einen Händler handelt.
Během posuzovaného období způsobila hospodářská krize snížení poptávky v EU a následný pokles prodejních cen.
Die Wirtschaftskrise verursachte in der EU im Bezugszeitraum einen Nachfragerückgang, gefolgt von sinkenden Verkaufspreisen.
Některé zúčastněné strany tvrdily, že koneční spotřebitelé kol pro trh OEM a kol pro následný trh jsou různí: u kol pro trh OEM to je výrobce automobilů a u kol pro následný trh majitel vozu.
Einige Parteien machten geltend, dass OEM- und AM-Räder für unterschiedliche Endverbraucher bestimmt seien: bei OEM-Rädern sei dies der Fahrzeughersteller, bei AM-Rädern der Fahrzeugbesitzer.
Zúčastněné strany tvrdily, že Komise měla k dispozici všechny údaje předložené vyvážejícími výrobci kol pro následný trh, jež jí umožňovaly zahrnout prodej kol pro následný trh do výpočtu úrovně pro odstranění újmy.
Den Parteien zufolge standen der Kommission alle von den ausführenden Herstellern im AM-Segment vorgelegten Daten zur Verfügung, so dass sie in der Lage gewesen wäre, die AM-Verkäufe in die Berechnung der Schadensbeseitigungsschwelle einzubeziehen.
Z tohoto důvodu navrhujeme režim nazvaný "první zaměstnání v rámci programu Erasmus", který byl schválen; očekáváme následný postup Komise.
Aus diesem Grund haben wir ein Programm mit dem Titel "Erasmus Erstanstellung" vorgeschlagen, das angenommen worden ist; wir warten darauf, dass die Kommission diesen Vorschlag verfolgt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Proto se domníváme, že tato otázka k ústnímu zodpovězení a případný následný vývoj s ní spjatý jsou mimořádně důležité.
Daher glauben wir, dass diese mündliche Anfrage und die Entwicklungen, die sie nach sich ziehen kann, von besonderer Bedeutung sind.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jedná se o reakci na rozšířené povědomí veřejnosti o této problematice a následný požadavek na možnost opakovaného používání informací .
Grund hierfür ist das gewachsene Interesse der Öffentlichkeit und die dadurch entstehende Nachfrage nach Möglichkeiten zur Weiterverwertung von Informationen .
Tím vznikla zbytečná nová lhůta 28. února pro ukončení financování z ECB a následný kolaps řecké bankovní soustavy.
Unnötigerweise ist somit der 28. Februar zum neuen Stichtag für die Einstellung der Liquiditätshilfen durch die EZB und den daraus folgenden Kollaps des griechischen Bankensystems geworden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ochrana zemědělské půdy a následný rozvoj oblastí určených k ekologické produkci jsou úzce spojeny se zlepšením politik na zemědělském trhu.
Bodenschutz und eine kohärente Verbesserung der für die ökologische Erzeugung genutzten Flächen stehen ebenfalls in engem Zusammenhang mit den Verbesserungen im Bereich der Agrarmarktpolitik.
Žadatel o registraci nebo následný uživatel by měl připomínky, které během této lhůty obdržel, vzít v úvahu.
Stellungnahmen, die in diesem Zeitraum eingehen, sollten von den Registrierungspflichtigen oder nachgeschalteten Anwendern berücksichtigt werden.
Poskytnutím takovéto (finanční a technické) pomoci by Unie umožnila těmto zemím splnit podmínky pro následný krok – liberalizaci víz.
Durch die Bereitstellung einer derartigen (finanziellen und technischen) Unterstützung würde die EU diese Länder in die Lage versetzen, die Voraussetzungen für den nächsten Schritt zu erfüllen: die Liberalisierung der Visaregelung.
návrh na další zkoušky na obratlovcích, považuje-li to následný uživatel ze nezbytné pro posouzení chemické bezpečnosti.
einen Vorschlag für ergänzende Versuche an Wirbeltieren, falls dies vom nachgeschalteten Anwender für die Erstellung seiner Stoffsicherheitsbeurteilung für erforderlich gehalten wird.
o pohřešovaných osobách na Kypru − následný postup na základě usnesení Evropského parlamentu ze dne 15. března 2007
über vermisste Personen in Zypern – Weiterbehandlung der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 15. März 2007
o pohřešovaných osobách na Kypru − následný postup na základě usnesení Evropského parlamentu ze dne 15. března 2007
zu vermissten Personen in Zypern – Weiterbehandlung der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 15. März 2007
Ve výjimečných případech byl virus ptačí chřipky přenesen také z člověka na člověka, nebyl však popsán žádný následný přenos.
In Ausnahmefällen wurde das Vogelgrippe-Virus auch schon von Mensch zu Mensch übertragen, aber es wurde keine Weiterübertragung beschrieben.
Pokud výrobce, dovozce nebo následný uživatel klasifikuje směs obsahující danou látku sumační metodou, použije se tento multiplikační faktor.
Wird ein Gemisch, das den betreffenden Stoff enthält, vom Hersteller, Importeur oder nachgeschalteten Anwender anhand der Summierungsmethode eingestuft, so wird dieser M-Faktor angewendet.
Ačkoli je obtížné vyčíslit přesně případný růst cen v důsledku opatření a následný možný pokles poptávky, připomíná se řada skutečností.
Der mögliche Preisanstieg aufgrund der Maßnahmen und der daraufhin möglicherweise erfolgende Rückgang der Nachfrage sind zwar nur schwer genau zu beziffern, es sei hier aber erneut auf mehrere Gesichtspunkte hingewiesen.
povaha, závažnost a trvání (doba nástupu a následný průběh) podrobných klinických nálezů (zda jsou vratné nebo nevratné),
Art, Schweregrad und Dauer (Zeitpunkt des Einsetzens und weiterer Verlauf) der detaillierten klinischen Beobachtungen (reversibel oder irreversibel);
Kola pro trh OEM a kola pro následný trh sdílejí tytéž fyzické a technické vlastnosti a jsou vzájemně zaměnitelná.
OEM- und AM-Räder weisen dieselben materiellen und technischen Eigenschaften auf und können gegeneinander ausgetauscht werden.
Nejčastější předložený argument byl, že požadavky na kola pro trh OEM se liší od požadavků na kola pro následný trh.
Das am häufigsten vorgebrachte Argument war, dass die Anforderungen an OEM-Räder sich von denen an AM-Räder unterschieden.
Přestože se kola pro následný trh nevyrábějí jmenovitě podle specifikací poskytovaných výrobci automobilů, montují se na různé modely automobilů.
Obwohl AM-Räder an und für sich nicht nach den Spezifikationen der Fahrzeughersteller gefertigt werden, werden sie an verschiedenen Automodellen angebracht.
Fyzicky by kolo pro následný trh, tzn. kolo vyrobené pod značkou svého výrobce, mohlo být namontováno na nový automobil.
Aufgrund der materiellen Eigenschaften wäre es möglich, ein AM-Rad, d. h. ein Rad mit dem Markennamen eines Radherstellers, an einem Neuwagen anzubringen.
Údaje a trendy byly rovněž zkontrolovány odděleně u kol pro trh OEM a u kol pro následný trh.
Für das OEM- und das AM-Segment wurden die Daten und Entwicklungen jeweils getrennt überprüft.
Uvedené konstatování se mělo týkat rozlišení mezi transakcemi s koly pro trh OEM a s koly pro následný trh.
Die Aussage hätte sich auf eine Trennung zwischen OEM- und AM-Geschäften beziehen sollen.
Dovoz z ČLR a podíly na trhu v segmentech kol pro trh OEM a kol pro následný trh
Einfuhren aus der VR China und Marktanteile im OEM- und im AM-Segment
pro let na letiště/provozní místo plánovaného přistání a následný let v délce alespoň 20 minut nejvhodnější cestovní rychlostí, nebo
um zum Flugplatz/Einsatzort der vorgesehenen Landung fliegen und danach noch mindestens 20 Minuten mit der Geschwindigkeit für maximale Reichweite weiterfliegen zu können oder
bolestivé svalové kontrakce primárně čelistních a šíjových svalů a následný faciální spazmus nazývaný trismus a „risus sardonicus“,
schmerzhafte Muskelkontraktionen hauptsächlich der Masseter- und Nackenmuskeln, die zu Gesichtskrämpfen, bekannt als Trismus und „Risus sardonicus“, führen und
Trendy ziskovosti závislého prodeje mají stejný průběh, pouze na vyšší úrovni, neboli vzestup do roku 2001 a následný pokles.
Bei den konzerninternen Verkäufen lag die Rentabilität zwar auf einem höheren Niveau, entwickelte sich aber parallel zu jener bei den Verkäufen auf dem freien Markt, d. h. sie stieg bis 2001 und ging danach kontinuierlich zurück.