Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=nóta&lang=l2
linguatools-Logo
12 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
nóta Note 21
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

nótaNote
 
Veškeré změny vstupují v platnost dnem, který stanoví smluvní strany prostřednictvím výměny diplomatických nót.
Änderungen treten an dem Tag in Kraft, den die Vertragsparteien durch den Austausch diplomatischer Noten festlegen.
   Korpustyp: EU
Dnes ráno předal britský velvyslanec v Berlíně německé vládě závěrečnou nótu, v níž stojí, že pokud se do 11 hodin nedozvíme, zda jsou připraveni okamžitě stáhnout svá vojska z Polska, nastane mezi námi válečný stav.
Heute Morgen hat der britische Botschafter in Berlin der deutschen Regierung eine letzte Note überreicht: Wenn wir nicht bis 11 Uhr die Zusicherung bekämen, dass sie sofort ihre Truppen aus Polen abziehen, würde es Krieg zwischen uns geben.
   Korpustyp: Untertitel
Předseda Rady předá jménem Unie diplomatickou nótu podle článku 16 protokolu.
Der Präsident des Rates übermittelt die in Artikel 16 des Protokolls vorgesehene diplomatische Note im Namen der Union.
   Korpustyp: EU
Tato oprava byla provedena diplomatickou nótou, která byla podepsána v Bruselu dne 4. srpna 2005 a uložena u Rady.
Diese Berichtigung wurde durch eine diplomatische Note vorgenommen, die am 4. August 2005 in Brüssel vom Rat als Verwahrer unterzeichnet wurde.
   Korpustyp: EU
Pokud jde o vstup protokolu v platnost, předá předseda Rady jménem Společenství diplomatickou nótu uvedenou v článku 17 protokolu [4].Článek 3
Der Präsident des Rates übermittelt die in Artikel 17 des Protokolls vorgesehene diplomatische Note im Namen der Gemeinschaft [4] in Bezug auf das Inkrafttreten des Protokolls.Artikel 3
   Korpustyp: EU
Toto povolení se rovněž vztahuje na výstavbu a údržbu veškerých dalších mostů, které jsou na základě výměny diplomatických nót zahrnuty do oblasti působnosti dohody.
Diese Ermächtigung gilt auch für den Bau und die Erhaltung aller weiteren Brücken, die in den Geltungsbereich des Abkommens durch Austausch diplomatischer Noten einbezogen werden.
   Korpustyp: EU
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné předat jménem Evropského společenství diplomatickou nótu podle článku 2 dohody.
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), die in Artikel 2 des Abkommens vorgesehene diplomatische Note im Namen der Gemeinschaft zu übermitteln.
   Korpustyp: EU
e) je toho názoru, že výměna diplomatických nót není přijatelnou metodou pro změnu seznamu orgánů a agentur, jimž je umožněn přístup k údajům jmenné evidence cestujících;
vertritt die Auffassung, dass ein Austausch diplomatischer Noten eine inakzeptable Methode darstellt, die Liste der Einrichtungen und Agenturen, die Zugang zu Fluggastdaten haben können, abzuändern;
   Korpustyp: EU DCEP
Diplomatická nóta Evropské unie a jejích členských států obsahuje sdělení jednotlivých členských států, jímž se potvrzuje, že byly ukončeny všechny jejich postupy potřebné pro vstup této dohody v platnost.
Die diplomatische Note der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten enthält Bestätigungen der einzelnen Mitgliedstaaten, dass ihre erforderlichen Verfahren für das Inkrafttreten dieses Abkommens abgeschlossen sind.
   Korpustyp: EU
Dohoda vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce po dni, kdy si strany vzájemně vymění diplomatické nóty potvrzující ukončení příslušných postupů pro přijetí této dohody.
Es tritt am ersten Tag des zweiten Monats in Kraft, der auf den Tag folgt, an dem die Vertragsparteien diplomatische Noten zur Bestätigung des Abschlusses ihrer jeweiligen für das Inkrafttreten dieses Abkommens erforderlichen Verfahren ausgetauscht haben.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


protestní nóta Protestnote 1
diplomatická nóta diplomatische Note 1