Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=někdy&lang=l2
linguatools-Logo
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

někdymanchmal
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Někdy mohou i malé kroky vést k významným výsledkům.
Manchmal können sogar kleine Schritte zu großen Leistungen führen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Lilly, někdy si myslím, že bys mohla taky jednu použít.
Lilly, manchmal denke ich, du könntest auch mal eine gebrauchen.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy toho dosahuje prostřednictvím smluv, jindy zase prostřednictvím precedentu.
Das wird manchmal durch Verträge erreicht, manchmal durch Präzedenzfälle.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Clyde, někdy si myslím, že nejsi zas tak inteligentní.
Clyde, manchmal denke ich, du hast sie nicht alle.
   Korpustyp: Untertitel
Konsolidace nových institucí však samozřejmě může trvat desítky let a někdy i déle.
Aber natürlich kann die Konsolidierung neuer Institutionen Jahrzehnte dauern – und manchmal länger.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Maleficent často putoval sám A někdy napadlo, kde Stefan by mohl být.
Maleficent war oft allein und fragte sich manchmal, wo Stefan sein könnte.
   Korpustyp: Untertitel
Monitorování voleb je někdy obtížná a nebezpečná práce.
Wahlbeobachtung ist manchmal eine harte und gefährliche Arbeit.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Billy, někdy si myslím, že máš nadpřirozenou moc.
Billy, manchmal glaube ich, du hast telepathische Fähigkeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy říkáme, že se Evropa musí více přiblížit občanům.
Manchmal sagen wir, Europa müsse seinen Bürgern näher kommen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Wesley, někdy se přihodí něco, co musíš prostě přijmout.
Wesley, manchmal geschehen Dinge, die du einfach akzeptieren musst.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


někdy jindy ein andermal 53 andermal 53 anderes Mal 32
a někdy i und manchmal auch 2

100 weitere Verwendungsbeispiele mit někdy

724 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Někdy ano, někdy ne.
In manchen Fällen ja, in anderen nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Někdy je, někdy ne.
Wie gewonnen, so zerronnen.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy dobré, někdy ne.
Manche waren gut, manche nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy příště.
Wir kriegen das hin.
   Korpustyp: Untertitel
-Někdy se páříme, někdy spíme.
- Wir paaren uns, wir schlafen.
   Korpustyp: Untertitel
- Někdy ano a někdy ne.
Machen Sie das gern?
   Korpustyp: Untertitel
Někdy plavu, někdy z toho piju.
Also, ich schwimme da drin, ich trink daraus.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy si to uvědomují, někdy ne.
Manche bewusst, manche unbewusst.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy na diskotéku, někdy s holkama.
- Doch, in die Disco, aber da sind nur Idioten.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy jsi na to připraven, někdy ne.
ManchmaJ ist man darauf vorbereitet, manchmaJ nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy se to dá operovat, někdy ne.
Manche kann man operieren, manche nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy vyhraješ, někdy ztratíš, je to tak?
Du gewinnst ein paar du verlierst ein paar, richtig?
   Korpustyp: Untertitel
Víš, jaká někdy je.
Du weißt ja, wie sie ist.
   Korpustyp: Literatur
Nenudíte se někdy, volově?
Langweilt sich einer von euch Schwachköpfen?
   Korpustyp: Untertitel
Byls tam už někdy?
- Kennst du die Vergnügungsinsel?
   Korpustyp: Untertitel
Miloval jsi ji někdy?
Hast du sie überhaupt geliebt?
   Korpustyp: Untertitel
Scházel jsem ti někdy?
Hast du mich überhaupt vermisst?
   Korpustyp: Untertitel
- Zase někdy dorazíme, brzy!
- Lasst es uns wiederholen. Bald.
   Korpustyp: Untertitel
Dělá vám někdy starosti?
Warum wird sie dann gemacht?
   Korpustyp: Untertitel
- Je někdy fakt nechutnej.
Ach, ist ja zwecklos.
   Korpustyp: Untertitel
A bude někdy vhodnější?
- Gibt es einen besseren Zeitpunkt?
   Korpustyp: Untertitel
- Někdy i víc, pane.
- Ja, Sir, sogar mehr.
   Korpustyp: Untertitel
někdy taky ne.
Ich versteh's auch nicht immer.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy je opravdu zvláštní.
Er kann richtig exzentrisch sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Už jsi někdy griloval?
Wohl noch nie gegrillt, was?
   Korpustyp: Untertitel
- To probereme někdy jindy.
- Wir erörtern die Auswirkungen später.
   Korpustyp: Untertitel
-Ona byla někdy Spravedlnost.
Justitia, die Göttin der Gerechtigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
- Slyšels o mně někdy?
- Kennst du mich noch?
   Korpustyp: Untertitel
Řekl někdy něco tobě?
Hat sie dir nie irgendwas gesagt?
   Korpustyp: Untertitel
- Užs to někdy viděla?
- Hat man so was schon erlebt?
   Korpustyp: Untertitel
Uvidíme se ještě někdy?
Werde ich Sie wiedersehen?
   Korpustyp: Untertitel
Lituješ toho rozhodnutí někdy?
Bereust du die Entscheidung?
   Korpustyp: Untertitel
Přestaneš už někdy?!
Hörst du denn niemals auf?
   Korpustyp: Untertitel
Uvidíme se ještě někdy?
Begegnen wir drei uns wieder?
   Korpustyp: Untertitel
- Někdy se to stává.
- Es ist einer dieser Abende.
   Korpustyp: Untertitel
- Možná někdy jindy.
- Vielleicht ein andermal.
   Korpustyp: Untertitel
Dal sis někdy sendvič?
Und ein Sandwich bestellt?
   Korpustyp: Untertitel
Máš ty někdy peníze?
Du hast nie Geld!
   Korpustyp: Untertitel
- Myslelas někdy na vdavky?
Haben Sie nie daran gedacht;
   Korpustyp: Untertitel
Přijďte někdy za mnou.
- Komm mich besuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Hrálas někdy Bingo, ne?
Hast du bestimmt schon gespielt.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy v noci přemýšlím.
Wie gefällt er Ihnen?
   Korpustyp: Untertitel
To se někdy přehlíží.
Das wird nur allzu oft übersehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Vidělas ji tu někdy?
- Nie gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
Bude tomu někdy konec?
Dauert das noch lange?
   Korpustyp: Untertitel
- Někdy to můžeme zopakovat.
- Das ist schon in Ordnung.
   Korpustyp: Untertitel
Užs to někdy dělal?
Machen Sie das nie?
   Korpustyp: Untertitel
Což bude někdy zítra.
Und das kann schon morgen passieren.
   Korpustyp: Untertitel
-Někdy to zopakujeme, Elliotte.
- Das machen wir auch wieder, Elliott.
   Korpustyp: Untertitel
Nežárlí někdy vaše ženy?
Werden Eure Frauen nie eifersüchtig?
   Korpustyp: Untertitel
Možná se někdy vrátí.
Vielleicht kommen sie zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Tak někdy příští týden?
Nächste Woche selbe Zeit?
   Korpustyp: Untertitel
Viděl jste někdy tohle?
Haben Sie so einen zuvor schon gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
- Viděl jste někdy tohle?
Kennen Sie diese Dinger?
   Korpustyp: Untertitel
mluvil o mně někdy?
sprach er da über mich?
   Korpustyp: Untertitel
- Slyšels o nás někdy?
Sie waren in einer Band?
   Korpustyp: Untertitel
Mluvila někdy o kolonii?
Erzählte Sie überhaupt von der Kolonie?
   Korpustyp: Untertitel
Snad se někdy uvidíme.
Nun, vielleicht sieht man sich.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli ho někdy uvidíš.
Falls du ihn zufällig triffst.
   Korpustyp: Untertitel
Byl's někdy ve Vegas?
Warst du noch nie in Vegas?
   Korpustyp: Untertitel
Přijďte mě někdy navštívit.
Besuchen Sie mich demnächst.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy dělám tyto chyby.
Ich begehe von Zeit zu Zeit solche Fauxpas.
   Korpustyp: Untertitel
Viděli jste ho někdy?
Kanntet ihr ihn zufällig?
   Korpustyp: Untertitel
A někdy se hodí.
Jemand sollte sich nützlich machen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dobře, možná někdy jindy.
- Dann ein andermal.
   Korpustyp: Untertitel
- Milovala jste tak někdy?
- Haben Sie so geliebt?
   Korpustyp: Untertitel
Vidělas někdy někoho takovýho?
Hast du so jemanden gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
Vidělas někdy její mámu?
- Kennst du denn ihre Mom nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Můžeš zas někdy přijít?
Können wir uns wiedersehen?
   Korpustyp: Untertitel
Mluvil o mně někdy?
Hat er von mir gesprochen?
   Korpustyp: Untertitel
Někdy ti ukážu fotky.
Später zeige ich dir die Bilder.
   Korpustyp: Untertitel
Zeptal ses mě někdy?
Hast du mich gefragt?
   Korpustyp: Untertitel
- Uvidíme ho ještě někdy?
Werden wir ihn wiedersehen?
   Korpustyp: Untertitel
Přijeďte někdy do Tomšina.
Kommen Sie nach Tomschino.
   Korpustyp: Untertitel
Tak zase někdy, plukovníku.
Wir sehen uns, Colonel.
   Korpustyp: Untertitel
Zatancujeme si někdy jindy.
Wir müssen den Tanz leider verschieben.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy se uvidíme Wallaci.
Bis dann, Wallace.
   Korpustyp: Untertitel
Tak někdy jindy, Wheeler!
Wir sehen uns, Wheeler.
   Korpustyp: Untertitel
Potkala jsi ji někdy?
Du bist ihr nie begegnet.
   Korpustyp: Untertitel
Zastav se někdy.
Sie kommen doch wieder?
   Korpustyp: Untertitel
- Spíš ty vůbec někdy?
Schläfst du eigentlich nie?
   Korpustyp: Untertitel
- Přijímá mě někdy?
- Dann eben nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Už jsi někdy letěla?
Bist du schon allein geflogen?
   Korpustyp: Untertitel
Viděl jste ho někdy?
Habt ihr es gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
Sejdeme se zase někdy?
Sehen wir uns wieder?
   Korpustyp: Untertitel
Sledoval je někdy někdo?
- Habt ihr sie verfolgt?
   Korpustyp: Untertitel
Někdy to děláváš.
Du machst das des Öfteren.
   Korpustyp: Untertitel
zahrajete si někdy golf?
Wie stehen die Aktien in Sachen Golf?
   Korpustyp: Untertitel
Najdu ji vůbec někdy?
Soll ich sie niemals wiederfinden?
   Korpustyp: Untertitel
- Tak zase někdy.
- Man sieht sich.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy se musíš rozhodnout.
Man macht eine Entscheidung über gewisse Dinge.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy ti to ukážu.
Zeige ich dir noch.
   Korpustyp: Untertitel
- Tak zase někdy.
- Ja, bis bald.
   Korpustyp: Untertitel
Mluvil někdy s návladním?
Hat er mit dem Bezirksstaatsanwalt gesprochen?
   Korpustyp: Untertitel
- Musíme se někdy sejít.
Wir müssen uns wiedersehen.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy se může hodit.
Sie kann nützlich sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Bolí tě někdy hlava?
- Hast du häufig Kopfschmerzen?
   Korpustyp: Untertitel
Kdo je někdy počítá?
-Halb so wild, zählt sowieso keiner.
   Korpustyp: Untertitel
Někdy i celý léta.
Das kann Jahre dauern.
   Korpustyp: Untertitel
- Nařídil jste ho někdy?.
- Haben Sie schon einen befohlen?
   Korpustyp: Untertitel