Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rozšíření a změny přístupu interních modelů se považují za podstatné, pokud splňují některou z následujících podmínek:
Erweiterungen und Änderungen des IMA werden als wesentlich eingestuft, wenn sie eine der nachstehenden Bedingungen erfüllen:
Řekl bych, že dneska zkusím některou z tvých specialit.
Ich denke, ich werde heute eine deiner Spezialitäten versuchen.
jsou veřejnými zadavateli nebo veřejnými podniky a vykonávají některou z činností uvedených v článcích 8 až 14;
öffentliche Auftraggeber oder öffentliche Unternehmen sind und eine Tätigkeit im Sinne der Artikel 8 bis 14 ausüben;
Bože, našla jsi některou kameru.
Gott, du hast eine der Kameras gefunden.
Zaškrtněte jedno z níže uvedených okének, pokud příslušná osoba má některou z následujících chorob nebo omezení:
Weist die betreffende Person eine der folgenden Krankheiten oder Behinderungen auf, ist das entsprechende Kästchen anzukreuzen:
Mohl by si vzít některou z vás.
Er ist etwas für eine von Ihnen.
Aby byly způsobilé, musí mít dluhové nástroje až do konečného splacení některou z těchto kupónových struktur:
Um notenbankfähig zu sein, müssen Schuldtitel bis zu ihrer endgültigen Rückzahlung eine der folgenden Kuponstrukturen aufweisen:
Když budeme mít štěstí, některou z nich použili při trestném činu.
Wenn wir Glück haben, wurde eine von ihnen bei einer Straftat verwendet.
V takovém případě lze použít některou techniku mokrého čištění (např. pračku plynů).
In diesem Fall kann eine Nassreinigungstechnik (z. B. ein Wäscher) eingesetzt werden.
Zůstaň a ožeň se s některou z těch krásných dívek.
Bleib und heirate eine von den hübschen Jungfern!
100 weitere Verwendungsbeispiele mit některou
377 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
některou z těchto vlastností:
mit einer der folgenden Eigenschaften:
Hat er einen von euch erwischt?
- Zavadíš o některou z děrovaček.
Du könntest das Perforatorium erwischen.
mají některou z těchto vlastností:
mit einer der folgenden Eigenschaften:
b. některou z těchto vlastností:
b. mit einer der folgenden Eigenschaften
mají některou z těchto vlastností:
maximaler Arbeitsdruck größer als 207 MPa,
některou žádost o oprávnění zamítne;
einen Antrag auf Genehmigung ablehnt,
c. některou z těchto vlastností:
c. mit einer der folgenden Eigenschaften:
mají některou z těchto podob:
mit einer der folgenden Formen:
mající některou z těchto vlastností:
mit einer der folgenden Eigenschaften:
Poznáváte některou z těchto žen?
Kommen Ihnen irgendwelche dieser Frauen bekannt vor?
Zadávací řízení má některou z těchto forem:
Aufträge werden nach einem der folgenden Verfahren ausgeschrieben:
Kamarádila se s některou z dívek tady?
War sie mit viel mit einem der anderen Mädchen hier zusammen?
Proč nepřijdeš některou noc na večeři?
Warum kommen Sie nicht mal abends zum Essen zu uns?
Proč nejdeš navrch s některou z nich?
Warum gehen Sie nicht mit einer von uns nach oben?
Vyspi se s některou z jeho bejvalek.
Penn mit einer Ex von ihm.
No, tak nepoznáte některou z těch tváří?
Oder haben Sie jemanden erkannt?
mají některou z dále uvedených charakteristik:
mit einer der folgenden Eigenschaften:
hydrofony, které mají některou z těchto vlastností:
Hydrofone (Wandler) mit einer der folgenden Eigenschaften:
pyroelektrické detektory používající některou z těchto látek:
pyroelektrische Detektoren aus einem der folgenden Materialien:
„UAVs“, které mají některou z těchto vlastností:
"UAVs" mit einer der folgenden Eigenschaften:
a. mají některou z těchto vlastností:
mit einer der folgenden Eigenschaften:
d. mají některou z těchto vlastností:
mit einer der folgenden Eigenschaften:
které mají některou z těchto vlastností:
mit einer der folgenden Eigenschaften
„laditelné“ „lasery“ mající některou z těchto vlastností:
“abstimmbare” “Laser” mit einer der folgenden Eigenschaften:
'UAV', které mají některou z těchto vlastností:
„UAVs“ mit einer der folgenden Eigenschaften:
Příspěvky mohou mít některou z těchto forem:
Beiträge können in folgender Form gewährt werden:
mají některou z dále uvedených charakteristik:
mit einer der folgenden Formen:
a. mající některou z těchto vlastností:
a. mit einer der folgenden Eigenschaften:
b. mající některou z těchto vlastností:
b. mit einer der folgenden Eigenschaften:
b. má některou z těchto forem:
b. in einer der folgenden Formen:
Zadávací řízení má některou z těchto forem:
Aufträge werden nach einem der folgenden Verfahren vergeben:
Kdybys mi chtěla zavolat, požádej některou sestru.
Falls du mich erreichen willst rede mit einer der Pflegerinnen.
Viděl jste někdy některou z těch žen?
Haben Sie diese Frauen schon mal gesehen?
Mluvil jste s některou z obětí?
Haben Sie mit den Opfern gesprochen?
b. mají některou z těchto podob:
mit einer der folgenden Formen:
b. má některou z těchto vlastností:
mit einer der folgenden Eigenschaften:
c. mají některou z těchto vlastností:
mit einer der folgenden Eigenschaften:
b. mají některou z těchto vlastností:
mit einer der folgenden Eigenschaften:
c. mají některou z těchto vlastností:
c. mit einer der folgenden Eigenschaften:
slitiny niklu s některou z těchto vlastností:
Nickellegierungen mit einer der folgenden Eigenschaften:
slitiny niobu s některou z těchto vlastností:
Nioblegierungen mit einer der folgenden Eigenschaften:
slitiny titanu s některou z těchto vlastností:
Titanlegierungen mit einer der folgenden Eigenschaften:
slitiny hliníku s některou z těchto vlastností:
Aluminiumlegierungen mit einer der folgenden Eigenschaften:
„vláknité materiály“ s některou z těchto vlastností:
"faser- oder fadenförmige Materialien" mit einer der folgenden Eigenschaften:
b. využívají některou z těchto činností:
mit einer der folgenden Vorrichtungen:
b. má některou z těchto vlastností:
b. mit einer der folgenden Eigenschaften:
Přece nechceš nechat některou na ocet?
- Ja, wir reißen ja niemanden auseinander!
A teď si vyber některou z fanynek.
Und jetzt bekommst du deinen Teil der Groupies.
Dej mi některou z těch věcí.
Moment mal, Mann. So ist gut.
Byl jsi někdy s některou z nich?
Hast du's schon mit so einer gemacht?
- Viděl jste někdy některou z nich?
- Haben Sie das schon einmal gesehen?
Takže, Rossi, zabils některou z nich?
Also, Ross, haben Sie jede töten dieser Frauen?
Dobře, Annie, neznáš některou z těch holek?
Gut, kennst du dieses Mädchen?
Kdy nějaký takový případ zabránil podepsání dohody s některou zemí?
Wann haben solche Situationen jemals dazu geführt, dass Verträge mit einem Land dann eben nicht unterzeichnet worden sind?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
na některou z pomocných látek obsažených v přípravku CellCept.
einen der sonstigen Bestandteile von CellCept sind.
-Známá hypersenzitivita na léčivé látky nebo některou z pomocných látek .
Bekannte Überempfindlichkeit gegenüber den Wirkstoffen oder einem der sonstigen -Bestandteile .
Hypersenzitivita na léčivou látku nebo na některou z pomocných látek .
Überempfindlichkeit gegenüber dem arzneilich wirksamer bestandteil oder einem der Hilfsstoffe .
ˇ Přecitlivělost na účinnou látku nebo některou z pomocných látek .
· Überempfindlichkeit gegen den Wirkstoff oder einen der sonstigen Bestandteile .
Hypersenzitivita na léčivou látku nebo na některou z pomocných látek .
Überempfindlichkeit gegen den Wirkstoff oder einen der sonstigen Bestandteile .
o Považovali jste některou část řízení za nepřiměřeně dlouhou?
o Haben Sie einen bestimmten Teil des Verfahrens als übermäßig lang erachtet?
Přecitlivělost na léčivou látku nebo některou z pomocných látek .
Überempfindlichkeit gegen den arzneilich wirksamen Bestandteil oder einen der sonstigen Bestandteile .
- Hypersenzitivita na léčivé látky nebo některou z pomocných látek.
- Überempfindlichkeit gegenüber den Wirkstoffen oder einem der sonstigen Bestandteile.
Přecitlivělost na inzulín lispro nebo na některou ze složek přípravku .
Überempfindlichkeit gegen Insulin lispro oder einen sonstigen Bestandteil .
Mohli se transportovat na některou z těch planet?
Hätten sie zu einem Planeten beamen können?
Ahoj, nevím, jestli jsi dostal některou z mých zpráv, Chucku.
Hi. Ich weiß nicht, ob du meine anderen Nachrichten bekommen hast, Chuck.
Zřejmě to má souvislost s některou jeho akcí v terénu.
Ich schätze, es hat was mit einem seiner früheren Aufträge zu tun.
Co když jenom chodil s některou z našich spolužaček.
Er könnte mit einem Mädchen ausgegangen sein.
LisaWrite. Co se stane, když kliknu na některou záložku?
Was ist, wenn ich hier draufklicke?
Vyrazíte si vůbec někdy s některou ze svých ženských kolegyní?
Gehen Sie jemals mit Ihren weiblichen Kollegen aus?
Nejsem tu, abych vytroubil některou z tvých akcí.
Ich bin nicht hier, um mich in Ihr Tun einzumischen.
Jen kývni, jestli s některou z těch vět souhlasíš.
Nicke einfach mit dem Kopf, wenn du zu irgendwas davon zustimmst.
Gregu, máš moc vysoký hlas na některou z mužských rolí.
OK, Greg, deine Stimme ist zu hoch für viele der männlichen Rollen.
analogově-číslicové převodníky, které mají některou z těchto vlastností:
Analog-Digital-Wandler mit einer der folgenden Eigenschaften:
uživatelem programovatelná logická zařízení, která mají některou z těchto vlastností:
anwenderprogrammierbare Logikschaltkreise (FPLDs) mit einer der folgenden Eigenschaften:
Diskrétní mikrovlnné transistory, které mají některou z těchto vlastností:
diskrete Mikrowellentransistoren mit einer der folgenden Eigenschaften:
atomové frekvenční normály, které mají některou z těchto vlastností:
Atomfrequenznormale mit einer der folgenden Eigenschaften:
Přijatelnou přesnost qmp lze získat některou z těchto metod:
Hinreichende Genauigkeiten von qmp können mit einer der folgenden Methoden erzielt werden:
skelné „vláknité materiály“, které mají některou z dále uvedených charakteristik:
"Faser- oder fadenförmige Materialien" aus Glas mit einer der folgenden Eigenschaften:
analogově-číslicové převodníky, které mají některou z dále uvedených charakteristik:
Analog-Digital-Wandler mit einer der folgenden Eigenschaften:
Mikrovlnné transistory, které mají některou z dále uvedených charakteristik:
Mikrowellentransistoren mit einer der folgenden Eigenschaften:
zařízení, která používají „laser“ a mají některou z těchto vlastností:
Verwendung von "Lasern" mit einer der folgenden Eigenschaften:
radiová zařízení, která mají některou z těchto vlastností:
Funkgeräte mit einer der folgenden Eigenschaften:
„personalizované inteligentní karty“ s některou z těchto vlastností:
"personenbezogene Mikroprozessor-Karten" (personalised smart cards) mit einer der folgenden Eigenschaften:
vlečená pole akustických hydrofonů, která mají některou z těchto vlastností:
akustische Schlepp-Hydrofonanordnungen mit einer der folgenden Eigenschaften:
‚zobrazovací kamery‘ obsahující „ohnisková pole“ mající některou z těchto částí:
’Bildkameras’ mit eingebauten "Focal-plane-arrays" mit einer der folgenden Eigenschaften:
Letecké motory s plynovou turbínou s některou z těchto vlastností:
Gasturbinenflugtriebwerke mit einer der folgenden Eigenschaften:
Hybridní raketové pohonné systémy, které mají některou z těchto vlastností:
Hybridraketenantriebssysteme mit einer der folgenden Eigenschaften:
a. hydrofony, které mají některou z těchto vlastností:
Hydrofone (Wandler) mit einer der folgenden Eigenschaften:
výstup s jediným přechodovým módem a některou z těchto vlastností:
Ausgangsstrahlung im transversalen Singlemodebetrieb mit einer der folgenden Eigenschaften:
výstup s vícenásobným přechodovým módem a některou z těchto vlastností:
Ausgangsstrahlung im transversalen Multimodebetrieb mit einer der folgenden Eigenschaften:
aramidové „vláknité materiály“ s některou z těchto vlastností:
‚Faser- oder fadenförmige Materialien‘ aus Aramid mit einer der folgenden Eigenschaften:
skelné „vláknité materiály“ s některou z těchto vlastností:
‚Faser- oder fadenförmige Materialien‘ aus Glas mit einer der folgenden Eigenschaften:
excimerové „lasery“, které mají některou z těchto vlastností:
Excimer“laser” mit einer der folgenden Eigenschaften:
‚jednorázové pulsní‘ skleněné „lasery“, které mají některou z těchto vlastností:
'Einzelpuls' Nd: Glas-“Laser” mit einer der folgenden Eigenschaften:
jiné plynové "lasery", které mají některou z těchto vlastností:
andere Gas-"Laser" mit einer der folgenden Eigenschaften:
obsahující některou ze součástí uvedených v položce 9A008 nebo
mit einem der von Nummer 9A008 erfassten Bestandteile oder
výstup s jediným přechodovým módem mající některou z těchto vlastností:
Ausgangsstrahlung im transversalen Singlemodebetrieb mit einer der folgenden Eigenschaften:
Výstup s vícenásobným přechodovým módem mající některou z těchto vlastností:
Ausgangsstrahlung im transversalen Multimodebetrieb mit einer der folgenden Eigenschaften:
a. „UAVs“, které mají některou z těchto vlastností:
a. „UAVs“ mit einer der folgenden Eigenschaften: