Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Částice se záporně nabijí a pohybují se směrem ke kladně nabitým sběrným deskám.
Die Partikel werden negativ geladen und bewegen sich zu den positiv geladenen Niederschlagselektroden.
Ne, ale letí k nám a jejich zbraně jsou plně nabity.
Nein, aber es ist auf Abfangkurs und alle Waffen sind geladen.
Nebrání-li tomu jeho stav, zkoušené zařízení se bezprostředně po skončení vybíjení nabije na standardní úroveň nabití podle specifikací v dodatku přílohy 8.
Unmittelbar nach Abschluss des Entladens wird das Prüfmuster mit einer Standardladung nach der Anlage zu Anhang 8 geladen, sofern das Prüfmuster dies nicht verhindert.
- Když nemáš nabito, je to jen přepadení.
- Nicht, wenn das Gewehr nicht geladen ist.
Vozidlo se nabije postupem běžného nočního nabíjení (viz bod 2.4.1.2 této přílohy).
Das Fahrzeug wird nach dem Verfahren geladen, das bei der normalen Aufladung während der Nacht angewandt wird (siehe Absatz 2.4.1.2 dieses Anhangs).
Mellish, Henderson, nabít a odjistit!
Mellish und Henderson, sperren und laden!
Vozidlo se nabije postupem normálního nočního nabíjení (viz bod 2.4.1.2 této přílohy).
Das Fahrzeug wird nach dem Verfahren geladen, das bei der normalen Aufladung während der Nacht angewandt wird (siehe Absatz 2.4.1.2 dieses Anhangs).
Navrhuji, abyste si nabila svoji zbraň náboji.
Ich schlage vor, Sie laden eine Waffe.
Akumulátory simulátoru se pak nabijí na maximální hodnotu generovanou traktorem při motoru v chodu a směšovací zařízení (bod 1.1 dodatku 2 k příloze III) je zcela zavřené.
Anschließend werden die Speicher des Simulators auf den Höchstwert geladen, der bei laufendem Motor und geschlossener Entlüftungseinrichtung (Anhang III Anlage 2 Nummer 1.1) erreicht werden kann.
Seržante, je pravda, že pistole Richieho Whitea nebyla nabita?
Sergeant, stimmt es, dass Richie Whites Pistole nicht geladen war?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Baterie se úplně nabijí podle postupu doporučeného výrobcem.
Die Batterien sind nach dem vom Hersteller empfohlenen Ladeverfahren vollständig aufzuladen.
Skokové motory se musí nabít pro únikový skok z gravitačního pole.
Das Dimensionstriebwerk muss aufgeladen werden, um dem hohen Sonnen-Gravitationsfeld standzuhalten.
Je povoleno nabít zásobník elektrické energie/výkonu dvakrát denně během najíždění kilometrů.
Der elektrische Energiespeicher darf zweimal am Tag aufgeladen werden, während die Fahrstrecke zurückgelegt wird.
- Možná se jí vybila baterie. Občas si telefon zapomene nabít.
Vielleicht ist einfach der Akku leer, manchmal vergisst sie es aufzuladen.
Také je pro nás důležité zavést právní požadavek na automatické přerušení napájení, aby se nabíječka automaticky vypnula, když je zařízení nabito.
Es ist auch wichtig, dass man eine automatische Abschaltung gesetzlich zwingend vorsieht, also dass sich das Ladegerät automatisch abschaltet, wenn das Gerät aufgeladen ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Urychlovač částic je plně nabit a aktivován.
Der Teilchenbeschleuniger ist voll aufgeladen und online.
Kritériem pro konec nabíjení je nabíjecí doba 12 hodin, pokud není řidiči běžnými přístroji jednoznačně indikováno, že baterie ještě není plně nabita.
Das Ende des Ladevorgangs entspricht dem Zustand nach einer Ladezeit von zwölf Stunden, außer wenn dem Fahrzeugführer durch die serienmäßigen Instrumente eindeutig angezeigt wird, dass die Batterie noch nicht vollständig aufgeladen ist.
Navrhuji, abychom ho opravili. Nabijeme energetické jednotky.
Wir werden ihn reparieren, die Energiezellen neu aufladen.
Kritériem pro konec nabíjení je nabíjecí doba 12 hodin, pokud není řidiči běžnými přístroji jednoznačně indikováno, že baterie ještě není plně nabita.
Das Ende des Ladevorgangs entspricht dem Zustand nach einer Ladezeit von 12 Stunden, außer wenn dem Fahrzeugführer durch die serienmäßigen Instrumente eindeutig angezeigt wird, dass die Batterie noch nicht vollständig aufgeladen ist.
Kde by si tu holka mohla něco nabít?
Wo kann ein Mädchen in dieser Stadt aufladen?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Wenn die Kanone geladen ist, entzündet die Lunte.
55 weitere Verwendungsbeispiele mit "nabít"
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Moje baterie potřebuje nabít.
- Vielleicht muss Ihr Kopf untersucht werden.
- Nabít na 360. - Nabíjím.
Ich habe vergessen, ein Magazin reinzutun.
Možná potřebuješ nabít prst.
Vielleicht braucht dein Finger eine neue Batterie.
Ich muss eine neue Kassette einlegen.
Nabít protipancéřovou, roztrhni ho.
- Ich hab sie nicht geladen.
Jakmile spatříte cíl, nabít,
Sobald Sie das Ziel sehen, anlegen,
Zapomněl sis znova nabít.
Du hast vergessen nachzuladen.
Vztyčit štíty a nabít zbraně.
Irgendeine Spur von Tuvok und Seven?
Wer weiß, wie man diese Kanone lädt?
Snažím se nabít baterii kličkou.
Ich versuche, die Batterie aufzuladen.
Na můj povel, nabít tříštivým.
Auf mein Kommando. Die Splitterbombe.
Nezapomeňte si nabít tříštivé kulky.
Möge Gott Ihnen beistehen.
Nabít a připravit k palbě.
Gentlemen, durchladen und entsichern.
Zacílit na sídlo! Nabít kanóny!
Alles zielt auf den Palast!
Kámo s 50-kou kalibrem zaměřit, nabít.
- Jestli mi chceš nabít, tak můžeš!
Ich sollte es wirklich tun.
Blahopřeju, ale příště nezapomeň nabít tesly.
Glückwunsch, aber vergiss das nächste Mal nicht die Tesla aufzuladen.
I když budu muset nabít velké zbraně.
Selbst wenn ich die großen Kaliber hervorholen muss.
A bleskově nabít a zase peng!
Und blitzschnell wieder geladen und wieder Päng!
Zapomněla jsem ho v noci nabít.
Vergaß es aufzuladen letzte Nacht.
Protože pokud ano, zemřete dřív, než stačíte nabít.
Falls doch, sind Sie alle tot, noch ehe Sie nachgeladen haben.
Pokud se mi nepodaří ji nabít, tak zase rychle zemřete.
Ihr werdet sterben, wenn ich nicht sofort Druck auf die Wunde ausübe.
- Možná se jí vybila baterie. Občas si telefon zapomene nabít.
Vielleicht ist einfach der Akku leer, manchmal vergisst sie es aufzuladen.
Právě teď se ho snaží nabít minometným nábojem.
Sie versuchen ihn gerade mit der Mörsergranate zu bestücken.
Budou na vás nahoře čekat, takže doporučuju si nabít.
Sie werden oben auf euch warten, also schlage ich vor, dass ihr beim Rauffahren nachladet.
Všichni máte žádnou skutečnou důkazy, aby ho nabít.
Sie haben keine echten Beweise, um ihn anzuklagen.
Musíte znovu nabít, abyste dostali nábojnici do zásobníku.
So ladet ihr durch. Und so müsst ihr die Patrone auswerfen.
Takovéto postoje sotva pomohou tomu chlapci nabít sebevědomí, nemyslíte?
Nun, solche Bemerkungen helfen ihm sicher nicht, Selbstvertrauen aufzubauen, nicht wahr?
Když by jim člověk měl nabít, já je musím pohladit po vlasech.
Wenn man sie schlagen sollte, muß ich über ihr Haar streichen.
Mohli byste zabít 5, 6,7 indiánů, aniž byste museli znovu nabít.
Damit kann man 5, 6 oder 7 Rothäute erschießen, ohne einmal nachzuladen.
Vlastně baterka je dost vybitá, tak se běž připravit, a já ji dám nabít.
Ach, ähm, der Akku ist ziemlich schwach. Mach dich schon mal fertig und ich lad ihn noch ein wenig auf.
Takže jestli McKeen vyzvedl zbraň z důkazního, ještě ji musel nabít.
Wenn McKeen die Waffe von dem Überfall genommen hat, muss er sie auch geladen haben.
Skokové motory se musí nabít pro únikový skok z gravitačního pole.
Das Dimensionstriebwerk muss aufgeladen werden, um dem hohen Sonnen-Gravitationsfeld standzuhalten.
Je povoleno nabít zásobník elektrické energie/výkonu dvakrát denně během najíždění kilometrů.
Der elektrische Energiespeicher darf zweimal am Tag aufgeladen werden, während die Fahrstrecke zurückgelegt wird.
Když si podle vás musíme nabít nos, je to naše věc!
Wenn wir uns nach eurer Meinung die Schädel einrennen müssen, unsere Sache!
A pokud si chceš pěkně nabít hubu, tak pokračuj v tom, co právě děláš.
Und Du wenn Du willst, dass Deine Birne zerschmettert wird, mach nur so weiter.
Nutili vás tu zbraň nabít, zatočili bubínkem a dali vám tu zbraň k hlavě.
Sie würden dafür sorgen, dass man die Waffe lädt. Sie würden die Trommel drehen und die Waffe gegen deinen Kopf halten.
Ten puls nám nebude moc platný dokud budou mít aktivní štíty. Nabít fázery.
Der Impuls bringt nicht viel, solange sie ihre Schilde oben haben.
Chodíš vždy za matkou nabít se energií a pak přijdeš a všechno lítá co nemá peří.
Normal machst du 'nen Mistvieh-Auffrischungskurs und danach ziehst du vom Leder, dass es nur so kracht.
Je to bezdrátový systém, jakýkoli nižší elektrošok do tvé kůže by to měl nabít.
Es ist ein drahtloses System. Jeder Stromschlag lädt es kurz auf.
Takže jestli dokážu nabít ostatním schopnosti, znamená to, že mám schopnost!
Wenn ich also die Kräfte andere turboladen kann, bedeutet das ich habe eine Fähigkeit!
Někdo sehnali z mé kreditní karty čísla a jen nabít bouři.
Er meint, mit meinen Kreditkarten hat es eine Unregelmäßigkeit gegeben.
Jestli si má Bert nabít nos, musíme ho v tom nechat.
Harry, das kann ich nicht.
Musel projít několik tisíc kalkulací, aby zjistil kolik času potrvá nabít desintegrátor.
Er muss einige tausend Berechnungen durchgeführt haben, in der Zeit, die es braucht, einen Laserstrahl abzufeuern.
Ty, kdo chtějí, aby se banky „srovnaly do latě“, i kdybychom si při tom měli nabít nos, Vickers nepotěší.
Wer die Banken „in ihrer Größe beschneiden“ möchte - auch wenn es sich dabei um einen klaren Fall eines Versuchs handelt, sich ins eigene Fleisch zu schneiden - wird mit Vickers nicht glücklich werden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zvláštní, ne? Projít všemi těmi potížemi, postavit komplikovanou bombu a nabít ji starou a potenciálně nespolehlivou baterií?
Merkwürdig, nicht wahr, der ganze Aufwand, um einen ausgeklügelten Sprengsatz zu bauen, um dann eine, möglicherweise, unzuverlässige Batterie verwenden?
Hrdinská část mého mozku se musí znovu nabít, když mě celý den mučili, zatímco ty jsi flirtovala s dalším britským chlápkem.
- Also, der heldenhafte Teil meines Gehirns muss sich erholen, nach der, du weißt schon, tagelangen Folter, während du da draußen mit dem nächsten Briten geflirtet hast.
Pokud může palubní systém RESS zvnějšku nabít uživatel, nesmí být pohyb vozidla způsobený jeho vlastním poháněcím systémem možný, dokud je konektor vnějšího elektrického napájecího zdroje fyzicky připojen k zásuvce vozidla.
Wenn das eingebaute wiederaufladbare Energiespeichersystem vom Benutzer extern aufgeladen werden kann, darf das Fahrzeug so lange nicht durch sein eigenes Antriebssystem bewegt werden, wie der Steckverbinder des externen Stromversorgungsgeräts mit dem Eingangsanschluss am Fahrzeug verbunden ist.
.2 přenosné svítidlo s baterií, kterou lze znovu nabít, musí být k dispozici ve všech chodbách prostoru pro posádku, společenském prostoru a každém pracovním prostoru, v němž se běžně nachází obsluha, pokud není k dispozici doplňující nouzové osvětlení, jak je to vyžadováno pododstavcem 1.
.2 alle Gänge des Besatzungsbereichs und alle Aufenthaltsräume mit je einer tragbaren, durch aufladbare Batterien betriebenen Leuchte versehen sein, es sei denn, es ist eine zusätzliche Notbeleuchtung nach Absatz .1 vorhanden.
Tam, kde se jedná o využívání biopaliv v dopravě, je třeba podpořit také využívání technologií hybridního pohonu, neboť komplementární výroba energie technologií spalovacího motoru a elektrickým motorem poháněným akumulátorem, který lze znovu nabít, výrazně napomáhá snižování spotřeby paliva, k níž při dopravě dochází.
Wenn die Verwendung von Biokraftstoffen für Verkehrszwecke erwogen wird, sollte die Anwendung von Hybridantriebstechnologien gefördert werden, bei denen die komplementäre Energiererzeugung durch einen internen Verbrennungsmotor und durch einen elektrischen Motor, der aus einem wiederaufladbaren Akkumulator gespeist wird, erheblich zu einer Senkung des Kraftstoffverbrauchs im Verkehr beiträgt.