Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die romantischen Straßen nachweinten mit Schubkarren voller Zwiebeln
"kteří plakali nad romantikou ulic "s vozíky plnými cibule a špatné hudby,
Werden Sie ihr nachweinen?
Denen weine ich nicht nach.
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "nachweinen"
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Würdest du uns eine Träne nachweinen?
Budeš kvůli nám ronit slzy?
Ja, und du wirst mir sicher nicht nachweinen.
Jo a je mi jasné, že kvůli mně nebudeš ronit slzy.
Soll sie ihm nachweinen? Sie ist genau wie alle anderen.
Jakmile se dostal do potíží, vypařila se.
Wenn du Tommy Russo nachweinen willst, bitte. Trinken wir auf Tommy.
Jestli chceš oplakávat Tommyho, napijeme se na něj.
Das einzig Vernünftige, was die Labour-Regierung, der wir keine Träne nachweinen, geleistet hat, war, die Briten aus dem Euro herauszuhalten.
Jedinou rozumnou věcí, kterou udělala minulá a nikým neoplakávaná labouristická vláda, bylo to, že udržela Británii mimo euro.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich habe es satt und werde von nun an das Leben genießen, die Wunden heilen lassen und der Vergangenheit nicht nachweinen.
To já ale ne. Od tohohle okamžiku se zmocním té věci, které se říká život a budu si pořádně užívat.
Bagwell, ich sage Ihnen hier und jetzt, wenn ich mein Spiel durchziehe und Sie kneifen, werde ich Sie von diesem Balkon abseilen, und niemand wird Ihnen eine Träne nachweinen.
Bagwelle, říkám ti to teď, jestli vykonám můj plán a ty budeš při mě, budu tě navigovat zeshora a nikdo ani nemrkne.