Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Desítky nadbytečných inspekčních agentur byly zrušeny, což podstatně snížilo regulační zátěž.
Dutzende überflüssiger Inspektionsbüros wurden abgeschafft, was die Regulierungslast deutlich verringert hat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ale nadbytečné, když jsem teď zase na Enterprise.
Überflüssig, wo ich jetzt an Bord der Enterprise bin.
Poslední část textu je nadbytečná, neboť odkazuje na postup projednávání ve výborech.
Der zu streichende Textteil ist überflüssig, weil auf die Komitologie verwiesen wird.
Škádlení kluků z prodejny Apple se teď zdá být trochu nadbytečné.
Den Typen im Apple Store zu hänseln scheint jetzt etwas überflüssig zu sein.
Neexistuje nic jako nadbytečná voda, jen špatně spravovaná voda.
Es gibt kein überflüssiges Wasser, nur schlecht verwaltetes Wasser.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Moje práce udělá tu tvou nadbytečnou.
- Mein Job wird deinen überflüssig machen.
Jeden pozměňovací návrh je technické povahy a jeho cílem je zrušení nadbytečného článku v jednom z nařízení.
Eine Änderung ist technischer Art und zielt auf die Streichung eines überflüssigen Artikels in einer der Verordnungen.
Vlastně, spousta lékařů se mýlí, když tvrdí, že slezina je nadbytečná.
Eigentlich ist es eine gemeinnsame medizinischen Irrtum, Dass die Milz überflüssig ist.
To je typický případ ponižování, nadbytečné regulace a svévolného využívání moci.
Dies ist ein typischer Fall von Erniedrigung, überflüssiger Reglementierung und Willkür.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Potvrzení vaší identity bylo zcela nadbytečným.
Die Bestätigung Ihrer Identität war ganz überflüssig.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Systém zároveň slouží k odvádění nadbytečného tepla a vlhkosti.
Es dient auch der Beseitigung überschüssiger Wärme und Feuchtigkeit.
A teď bude tohle jako nadbytečná kapacita íránského ropovodu.
Tun wir so, als wäre das die überschüssige iranische Pipeline-Kapazität.
Všechna letiště v severním Norsku mají nadbytečnou kapacitu.
Alle Flughäfen in Nordnorwegen verfügen über überschüssige Kapazitäten.
Mělo by to pomoci vysušit trochu nadbytečné tekutiny.
Es sollte uns helfen, etwas von der überschüssigen Flüssigkeit abzulassen.
Naopak, poměr regionálního znevýhodnění vyplývající z CBA se sníží, pokud příjemce podpory potenciálně zhorší problémy s nadbytečnou kapacitou v průmyslu.
Demgegenüber verringert sich die Kennziffer für den regionalen Kostennachteil, falls der Beihilfeempfänger das Problem der überschüssigen Kapazitäten der Kfz-Industrie potenziell verschärft.
Nikomu neublíží odstranění nadbytečné tělesné tekutiny.
Fast jeder kann von einer Abführung überschüssiger Körperflüssigkeiten profitieren.
Podle francouzských orgánů nemá společnost nadbytečné likvidní prostředky.
Den französischen Behörden zufolge hat das Unternehmen keine überschüssige Liquidität.
Již na začátku posuzovaného období mělo výrobní odvětví Unie nadbytečnou výrobní kapacitu.
Bereits zu Beginn des Bezugszeitraums verfügte der Wirtschaftszweig der Union über eine überschüssige Produktionskapazität.
Jiné analyzátory nezaručují uspokojivé oddělení určitých aminokyselin, obsahuje-li hydrolyzát nadbytečnou kyselinu mravenčí a/nebo vysoké koncentrace sodíkových iontů.
Andere Analysatoren bieten keine befriedigende Abtrennung bestimmter Aminosäuren, falls das Hydrolysat überschüssige Ameisensäure und/oder hohe Natriumionenkonzentrationen aufweist.
Tato podpora bude pokrývat odstupné pro nadbytečné pracovníky a náklady na rekvalifikaci ostatních zaměstnanců.
Diese Beihilfe deckt die Abfindungen für die überschüssigen Mitarbeiter und die Ausbildungskosten für die verbleibenden Mitarbeiter.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Z důvodů přehlednosti by její znění mělo být zkonsolidováno a nadbytečné a zastaralé části by měly být vypuštěny.
Aus Gründen der Klarheit sollte der Text konsolidiert werden und sollten redundante und veraltete Teile gestrichen werden.
Tenhle model má nadbytečnou počítačovou ochranu.
Dieses Model hat redundante, computergestützte Sicherungen.
Položka 7E004.b.4. nezahrnuje algoritmy pro odstranění účinků závad prostřednictvím srovnání nadbytečných zdrojů údajů, nebo off-line naplánování reakce na předpokládaná selhání.
Die Unternummer 7E004b4 erfasst nicht Algorithmen für die Beseitigung von Fehlereffekten durch Vergleich redundanter Datenquellen oder offline vorgeplante Gegenmaßnahmen für erwartete Störungen.
- Ta pasáž je nadbytečná.
- Ja, aber sie ist redundant.
Toto ustanovení o rozšiřování osvědčených postupů a o posilování spolupráce mezi provozovateli infrastruktury je nadbytečné a mohlo by vést ke zbytečné administrativní zátěži.
Diese Bestimmung über die Verbreitung bewährter Praktiken und die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen Infrastrukturbetreibern ist redundant und könnte zu unnötigem Verwaltungsaufwand führen.
(i) Druhá část návrhu Komise je nadbytečná, protože je již obsažena v článku 1.
(i) Der zweite Teil des Kommissionsvorschlags ist redundant, weil er bereits in Artikel 1 enthalten ist.
Nový text Rady je nadbytečný.
Der neue Text des Rates ist redundant.
Vyloučení čistě technických dohod a postupů při možné kolizi práva ze zákazu stanoveného v čl. 81 odst. 1 Smlouvy je také nadbytečné.
Die Ausnahme von rein technischen Vereinbarungen von dem Verbot des Artikels 81 Absatz 1 des Vertrags und das Verfahren zur Behandlung etwaiger internationaler Rechtsstreitigkeiten sind redundant.
Některá opatření a ustanovení obsažená v tomto článku jsou nadbytečná a týkají se případů (např. přechodu), jejichž flexibilita je zjevně potřebná jen dočasně.
Verschiedene in diesem Artikel enthaltene Maßnahmen und Bestimmungen sind redundant und beziehen sich auf Fälle (z.B. Umstellung), bei denen klar ist, dass vorübergehend eine gewisse Flexibilität erforderlich ist.
Tento článek je nadbytečný a vytváří zbytečnou administrativní zátěž, protože koordinace a výměna osvědčených postupů mezi provozovateli infrastruktury je samozřejmá a nevyžaduje žádnou intervenci ze strany Komise.
Dieser Artikel ist redundant und führt zu unnötigem Verwaltungsaufwand, da die Koordinierung und der Austausch bewährter Praktiken zwischen Infrastrukturbetreibern naheliegend ist und kein Eingreifen der Kommission erforderlich macht.
21 weitere Verwendungsbeispiele mit "nadbytečný"
42 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Tři holky a jsem už nadbytečný.
- Vysávám ji nadbytečný vzduch z hrudi.
Ich sauge Luft aus ihrer Brust.
Je-li přítomný nadbytečný hydroxyprolin, je nezbytná oprava.
Ist ein Überschuss an Hydroxyprolin vorhanden, so ist eine Korrektur erforderlich.
Zmíněný odkaz je nadbytečný, a proto by měl být zrušen.
Diese Bezugnahme erübrigt sich und sollte gestrichen werden.
Požadavek, aby poučení o právech podepsala podezřelá osoba, se jeví jako nadbytečný.
Die Notwendigkeit einer eventuellen Unterzeichnung auch des Beschuldigten ist wohl ein nutzloser Zusatz.
Nadbytečný kapitál subjektu vzniklého spojením chrání ekonomickou činnost před investičními riziky, jimž čelí ostatní soutěžitelé.
Der Kapitalüberschuss in dem Unternehmen, das aus dem Zusammenschluss entsteht, schirmt dessen wirtschaftliche Tätigkeit gegen Anlagerisiken ab, denen andere Wettbewerber ausgesetzt sind.
Než jsme odjeli, střelil do míče, že prý byl nadbytečný zavazadlo.
Vor unserer Abreise zerschoss Kit einen Fußball, den wir zurückließen.
(ES) Pane předsedající, po projevech paní místopředsedkyně Komise a kolegyně paní Berèsové je můj projev téměř nadbytečný.
(ES) Herr Präsident! Nach den Reden der Vizepräsidentin der Kommission und meiner Kollegin Berès erübrigen sich meine Ausführungen beinahe.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Na rozdíl od okolností vyvstávajících z převodu 116 zaměstnanců zpět do správy neřeší toto opatření přímo nadbytečný počet zaměstnanců.
Ungeachtet des Wechsels von 116 Beschäftigten zurück zur Verwaltung ist diese Maßnahme keine Lösung für das Problem des Personalüberschusses.
Taková opatření byla zjevně nezbytná pro zamýšlený cíl s ohledem na nadbytečný počet zaměstnanců podniku Tieliikelaitos, který stěžovatelé nepopírají.
Solche Maßnahmen waren angesichts des Personalüberschusses bei Tieliikelaitos eindeutig erforderlich, um das angestrebte Ziel zu erreichen, was von den Beschwerdeführern nicht bestritten wird.
Podle odborného prohlášení způsobil nadbytečný počet pracovníků strukturální nevýhody ve výši 157 milionů EUR za období 2001–2004.
Nach den Angaben des Sachverständigengutachtens verursachte der Personalüberschuss im Zeitraum 2001-2004 strukturelle Nachteile in Höhe von 157 Mio. EUR.
Z každého zvířete se poté odstraní hřbetní a boční kůže a nadbytečný tuk se z kůže opatrně seškrábne.
Die dorsal-laterale Haut der Tiere wird entfernt und von überschüssigem subkutanem Fett befreit, das von der Haut sorgfältig abgeschält wird.
Údaj o živé hmotnosti při porážce se rovněž vypustil, neboť se jedná o parametr kvality, který je při kontrolovaném měření hmotnosti jatečně upraveného těla nadbytečný.
Der Hinweis auf das Lebendgewicht wurde ebenfalls gestrichen weil das in der Spezifikation bereits vorgesehene Wiegen der Schlachtkörper aussagekräftigere Werte liefert.
Předložená iniciativa vzbuzuje dojem, že se zákonodárné orgány mají zabývat návrhem rozhodnutí, který je v této formě nadbytečný a také nejasný.
Die vorgelegte Initiative erweckt den Eindruck, dass die Gesetzgebungsorgane mit einem in dieser Form überflüssigen und auch unklaren Beschlussvorschlag befasst werden sollen.
V průběhu následného jednání mezi podnikem Tieliikelaitos a silniční správou byla zohledněna skutečnost, že podnik Tieliikelaitos měl nadbytečný počet zaměstnanců, což vedlo k nárůstu jeho nákladů.
Bei den anschließenden Verhandlungen zwischen Tieliikelaitos und der Straßenverwaltung wurde der Personalüberschuss bei Tieliikelaitos berücksichtigt, der seine Kosten in die Höhe trieb.
Co se týká kapitálového vkladu, společnost KBC začne vyplácet kupóny od roku 2011 a jistinu začne splácet, jakmile vytvoří nadbytečný kapitál, což by podle základního scénáře mělo být od roku 2012.
Für die Kapitalzuführung zahlt die KBC ab 2011 Kupons, und mit der Rückzahlung des Kapitals wird sie beginnen, sobald sie einen Kapitalüberschuss erwirtschaftet, was nach dem Basis-Szenario ab 2012 der Fall sein wird.
Údaj o živé hmotnosti při porážce v rozmezí od 18 do 24 kg se vypouští, neboť se jedná o parametr kvality, který je vzhledem ke kontrolovanému měření prostřednictvím hmotnosti jatečně upraveného těla nadbytečný, neboť toto měření je přesnější a objektivnější.
Der Hinweis, dass das Lebendgewicht zwischen 18 und 24 kg betragen muss, wird gestrichen, weil das in der Spezifikation ebenfalls vorgesehene Wiegen der Schlachtkörper genauere und objektivere Angaben liefert. Die Gewichtsspanne der Schlachtkörper von Lämmern der g.g.A.
51. povšiml si přebytku Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu za současný rozpočtový rok ve výši 290 milionů EUR; byl by rád, kdyby se Komise zamyslela nad tím, zda by bylo vhodné, aby se veškerý nadbytečný příjem tohoto úřadu, který je vlastně přímým výsledkem vnitřního trhu, vrátil zpět do rozpočtu EU;
51. hat den 290 Mio. Euro umfassenden Überschuss des Harmonisierungsamts für den Binnenmarkt im laufenden Haushaltsjahr zur Kenntnis genommen; wünscht, dass die Kommission darüber nachdenkt, ob es zweckmäßig wäre, dass alle überschüssigen Einnahmen des Amtes, die eine direkte Konsequenz des Binnenmarkts sind, in den EU-Haushalt zurückfließen sollten;
povšiml si přebytku Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu za současný rozpočtový rok ve výši 290 milionů EUR; byl by rád, kdyby se Komise zamyslela nad tím, zda by bylo vhodné, aby se veškerý nadbytečný příjem tohoto úřadu, který je vlastně přímým výsledkem vnitřního trhu, vrátil zpět do rozpočtu EU;
hat den 290 Mio. EUR umfassenden Überschuss des Harmonisierungsamts für den Binnenmarkt im laufenden Haushaltsjahr zur Kenntnis genommen; wünscht, dass die Kommission darüber nachdenkt, ob es zweckmäßig wäre, dass alle überschüssigen Einnahmen des Amtes, die eine direkte Konsequenz des Binnenmarkts sind, in den EU-Haushalt zurückfließen sollten;
Podobně v tomto případě byl nadbytečný počet zaměstnanců, který zatěžoval podnik Tieliikelaitos, zděděn z období před liberalizací, opatření přispěla ke zmírnění této zátěže úměrným způsobem a umožnila podniku Tieliikelaitos, aby se plně účastnil hospodářské soutěže, a tak i reorganizace odvětví silničních služeb.
Auch im vorliegenden Fall war der Personalüberschuss, der eine Belastung für Tieliikelaitos darstellte, ein Erbe aus der Zeit vor der Liberalisierung des Marktes; die Maßnahmen trugen dazu bei, diese Belastung in angemessener Weise zu erleichtern und es Tieliikelaitos zu ermöglichen, uneingeschränkt am Wettbewerb teilzunehmen und so an der Umstrukturierung des Dienstleistungen im Straßensektorsektors mitzuwirken.
Spolupracující vyvážející výrobce dále předložil dva dopisy, v nichž celní orgány informuje o materiálu, jenž byl v celním skladu pro provádění zpracovatelských operací ušetřen, a které prokazují, že společnost mohla nadbytečný vstupní materiál využít při výrobě zboží na vývoz v budoucnu.
Des Weiteren legte der kooperierende ausführende Hersteller zwei Schreiben vor, in denen er die Zollbehörden über im Rahmen der „Manufacturing Bond“-Regelung eingesparte Vorleistungen unterrichtete und damit belegte, dass es dem Unternehmen gestattet war, die überschüssigen Vorleistungen zur Herstellung weiterer zur Ausfuhr bestimmter Waren zu verwenden.