Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hele, když jsi nadržený, tak jsi nadržený.
Hey, wenn du geil bist, bist du geil.
Bože, jsem tak nadržená, když jsem zhulená.
Gott, ich werde immer so geil, wenn ich breit bin.
Sophie, jsem trpělivý muž, ale jsem taky nadržený muž.
Sophie, ich bin ein geduldiger Mann, aber ich bin auch ein geiler Mann.
Po koksu jsem vždycky tak nadržená.
Koks macht mich immer so geil.
Z toho, jak jsem k němu blízko, jsem nadržená.
Es macht mich ziemlich geil, ihm so nahe zu sein.
Zlato, ty jsi pořád nadržená.
Schatz, du bist immer geil.
Jedná se o Nadrženou Patty, přímo o ní.
Es geht um die geile Patty, die Person.
- Ježiši, to je ale nadržené zvířátko.
Ach, was für ein herrlich geiles Biest.
Taky jsi teď tak nadržená jako já?
Bist du gerade so geil wie ich?
No, chodil jsem tam jako nadrženej mladej chlap.
Na ja, ich war dabei als geiler junger Kerl.
38 weitere Verwendungsbeispiele mit "nadržený"
33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Aber ich bin immer noch heiß.
- Die Alte macht mich fertig.
Protože byl nadržený pes.
Weil er ein geiler alter Bock ist.
Nadržený potvory, vykouřili sál.
- Toter Braten, Reis mit Särgen.
- Du bist doch dauernd rollig.
Nezůstáváme nadržený šukací hračky věčně.
Wir bleiben nicht ewig eure kleinen, begierigen Sexspielzeuge.
Vypadáte všichni nadržený na prachy.
Sie sehen alle geldgierig aus.
Ztělesněný zlo, nadržený a osamělý.
Rozhodně můžeš být nadržený pirát.
Du kannst absolut ein nuttiger Pirat sein.
Jsi malý nadržený pejsek, že ano?
Du bist ein geiler Bock, nicht wahr?
Ne, z toho byl víc nadržený.
Nein, das wird mich nur geiler machen.
Proč je na vás Kohn tak nadržený?
Warum hat Kohn einen Ständer wegen Ihnen?
Ted' nevím, jestli jsem hladový, nebo nadržený.
Ich weiß ehrlich gesagt nicht, ob ich spitz oder hungrig bin.
Ale Royi, chováš se jako nadržený puberťák.
Dann mach ich es in meiner Freizeit.
Nadržený vězni jenom čekaj na mladý maso.
Die Sträflinge auf Sexentzug warten doch nur auf Frischfleisch!
Dr. Nadržený, poznáš ho už podle pohledu.
Der Doc will weiterhin, dass ich als darunter schaue.
Také jsem "horny"(=rohatý/nadržený) čertík.
Ich bin auch ein spitzer Teufel.
Nadržený, když na tebe myslím, zlato.
Ich kann nur noch an dich denken.
Podívej jak jsou tyhle kočky nadržený. -Skvělý.
-Sieh, wie gut diese Kirschen drauf sind.
-Takže jste nadržený na lidi? No jo.
Hätten Sie bemerkt, dass er weg ist, gäbe es mich nicht.
Seš stejný nadržený psisko jako tvůj táta.
In dir fließt Jägerblut, genau wie bei deinem Daddy.
Kdo dnes přijde, bude vážně nadržený.
Jeder, der heute kommt, muss es wirklich nötig haben.
Poprvé jsi po ránu tak nadržený.
Ich habe dich morgens noch nie so sexverrückt gesehen.
Bylo mi 17 Alane, byl jsem nadržený idiot.
Ich war 17, Alan. Ich war ein notgeiler Idiot.
"Zvolají tvé jméno a slintám jak nadržený pes."
"Oh, hör ich deinen Namen, werd ich zum Pawlow-Hund."
Takhle nadržený jsem nebyl v celém svém životě!
Noch nie in meinem Leben hat mich etwas so angemacht.
Sophie, jsem trpělivý muž, ale jsem taky nadržený muž.
Sophie, ich bin ein geduldiger Mann, aber ich bin auch ein geiler Mann.
Jsem jen nadržený bejvalý trestanec, co se dívá na tanečnici.
Nancy, ich war in deiner Wohnung. Die Fenster waren weit aufgesperrt.
Tak ti dám pusinku sem, ty nadržený prase!
Leg dich hin, du Schwein.
Tahal se tajně s jinými jako nadržený puberťák.
Und schlich herum wie ein geiler Teenager.
Celý kraj byl nadržený z tragédie v Ďáblově Kotli.
MASSAKER STADT UNTER SCHOCK Das ganze Land geilte sich an der Tragödie auf.
Měla jsem vysoké, malé, lehké ženy a všechny byly dobrý a nadržený!
Geh durch Höhen und Tiefen wie ein Trottel. Und alles gut und beschissen.
Tak se otočím a cítím, že jsem nadržený a zároveň mi je blbě.
Ich drehe mich um, und gleichzeitig bin ich erregt und mir wird schlecht.
Zkuste někdy takhle skládat ručníky a řekněte mi, že nejste nadržený.
Ihr solltet mal versuchen Handtücher so zu falten und davon nicht angemacht zu sein.
Buď musíte předepsat exorcismus nebo mi přiznat, že Smith byl jen nadržený podvodník.
- Entweder verschreiben Sie einen Exorzisten oder Sie gestehen mir, das Smith ein geiler Betrüger war.
Tuto Starý Nadržený McCarthy s ní spal a pak se vyspal s její sestrou.
Der alte Casanova MacCarthy hier schlief mit ihr und ihrer Schwester.
Jednu sekundu v tom ohozu, a ten býk bude tak nadržený, že ti vytáhne ptáka z kalhot.
Du wirst genau eine Sekunde in dieser Manege stehen bis dir der bulle sein Horn in den Arsch rammt und es dir aus dem Schwanz wieder raus kommt.
Tenhle příběh je stejně temnej, jako místo, kde začíná, plný ďáblů a gangsterů co mají krvavý srdce, zdrogovaný holky převlečený jako nadržený koláče, prováděj sex a perverzní formy umění, na každým, jehož fantazie potřebuje naplnit,
Diese Geschichte ist so düster wie der Ort, an dem sie begann. Voller Bösewichte und Gangster, mit verkommenen Herzen. Auf Drogen gesetzte Mädchen, als unartige Schlampen verkleidet.