Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tady v Londýně se obrovská masa lidí nikdy dosyta nenajedla, do narození až do smrti.
Hier in London hatte die große Masse des Volkes von der Wiege bis zum Grabe nie genug zu essen.
Na návštěvě dostaneš najíst, když máš hlad.
Besucher dürfen essen, wenn sie hungrig sind.
Po užití přípravku se můžete něčeho napít a najíst .
Nach Einnahme des Arzneimittels können Sie etwas essen oder trinken .
Yeo-jin, než půjdeš do školy, tak se najez.
Yeo-jin, iss was, bevor du zur Schule gehst.
A raději se najez předtím, než začnu, protože pak bys mohl ztratit chuť.
Und du solltest lieber essen, bevor ich anfange, sonst könnte dir der Appetit vergehen.
Taro, zlato, musíš se najíst.
Tara, Schätzchen? Du musst essen.
Nesmějí vám dávat najíst ani napít .
Sie dürfen Ihnen nichts zu essen oder zu trinken geben .
Myslel jsem, že bychom se u mě mohli najíst.
Tja, ich dachte, wir könnten bei mir essen.
Nejpravděpodobnější bylo, že by žiletka mohla být ukrytá v jídle. Ale dosud mu nedali najíst.
Es war denkbar, daß die Rasierklinge in seinem Essen versteckt kam, wenn er überhaupt jemals etwas zu essen erhielt.
Victore, teď se do opery nejde. Najíme se tady, pěkně v klidu.
Victor, wir gehen nicht in die Oper, wir essen hier Abendbrot, ungestört.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
dát najíst
zu essen geben
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Copak ti ta tvá žena nedá najíst?
Gibt deine Frau dir nichts zu essen?
Doma ti nedají najíst, Booger?
Kriegst du daheim nichts zu essen?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit najíst
163 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ich hatte hunger und hab was gegessen.
Geh runter uns iss etwas.
"Du musst dich nähren, Jess."
Sie nennt sich "Zeche prellen".
Chlapec se potřebuje najíst.
Sind die Eier da schon vergeben?
Ich bringe keinen Bissen mehr runter.
Wir werden euch später verpflegen.
Natürlich füttert sie mich.
- Komm her und iss, bitte.
- Wie ist es mit Essengehen?
Ich muss ein paar Mahlzeiten vorbereiten.
Pracujte, a dostanete najíst.
Arbeitet und ihr werdet gefüttert.
Mach dich alleine fertig.
- Willst du sie nicht ansprechen?
Sie haben es wirklich geschafft, Sir!
Er ist nicht gefüttert worden.
Haben Sie Ihnen da drüben nichts gegeben?
Nezapomeň se dobře najíst.
Sieh zu, dass du gut isst.
Kommt. Fressen ist fertig.
- Er hat ein Geschäftsessen.
Uns bleibt nichts anderes übrig.
- Hey, es gibt was zu beißen.
Sid, dein Popcorn ist fertig.
Půjdem se najíst do postýlky?
Wollen wir im Bettchen knabbern?
Šel se najíst, rovně ulicí.
Er ist in dem Diner die Straße runter.
Musíme se jít někam najíst.
In dem Nahrungszentrum ist ein Ausgang.
Setz dich und iss mit uns.
- Běž se najíst, vystřídám tě.
Už ji nenechají ani najíst.
Connie, da schleppt irgendein Mann Cathy ab!
- Chtěl jsem se tu najíst.
Jen jsem se potřebovala najíst.
Necháš mě najíst v klidu?
Darf ich jetzt bitte in Ruhe weiteressen?
Teilen Sie mit uns, was wir haben.
Kann ich mich dazusetzen?
Jdu se najíst ven, zlato.
Darl, wir gehen mal kurz raus.
Ano, pojďme se společně najíst.
Ja, lasst uns zusammen speisen.
To se ani nepůjdeš najíst?
Weißt du, wie spät es ist?
Lulu, pojď, jdeme se najíst.
Komm zum Büfett, Lulu. Schön, dass ihr da seid!
- Musí se najíst někde jinde.
Sestry jí jen dávají najíst.
Umgeben von Krankenschwestern, die zur Essenszeit verschwinden.
Můžeš se najíst, jestli chceš.
Dann iss etwas, wenn du möchtest.
- Tvůj táta se potřebuje najíst!
- Proč se nepřijde táta najíst?
Ich verrate dir ein Geheimnis.
Najíst se, když se vrátíš.
Während zwei Caster kämpfen, isst du fröhlich weiter?
Rada, kde se levně najíst?
Wegbeschreibung zur nächsten Armenküche?
Dr. Kepnerová, jdu se najíst.
Co se takhle trochu najíst?
Ich kann leider nicht mitkommen, ich habe eine Verabredung.
Wir haben nur zusammen gegessen.
Nech najíst taky ty malé.
Setz dich und iss mit uns.
Wir haben auswärts gegessen.
Ještě se chceš jít najíst?
Möchtest du immer noch dieses Barbecue?
Jen jsem se přišel najíst.
Bin nur für die Mittagsvorstellung hier.
Pojďme se najíst, než odjedeš.
Lass dir einen blasen, dann fahre ich dich zurück.
Tak jsem se šla dolů najíst.
Also bin ich runter gegangen und hab mir einen Snack geholt.
Byla jsem se s Allison najíst.
Ich habe mit Allison gegessen.
Vypadáš, jako by ses potřebovala něčeho najíst.
Du scheinst hungrig zu sein.
Měli bychom jednoho zabít a najíst se.
Wir sollten es schaffen, eines zu erlegen.
Jsi si jistý, že se nechceš najíst?
Bist du auch wirklich satt geworden?
Co mám udělat, abych dostala najíst?
Also, was muss 'ne Frau hier anstellen, wenn sie Hunger hat?
Několik dnů ti nedá najíst ani napít.
Es lässt dich tagelang verhungern.
Chceš se jít s námi najíst?
Du willst nicht mitgehen?
Zabijí vás, aby se mohla najíst.
Sie töten, um zu fressen.
Tady to je tak se pojďte najíst.
Hab ihn mit gebracht, damit du es machen kannst.
Koukej zavěsit a pojď se najíst.
Okay, leg das Telefon auf. Setz dich und iss.
Najednou se nemohli sami obléct ani najíst.
Sie konnten sich nicht mehr selbst anziehen oder ernähren.
Dal jste jí najíst nebo napít?
Hat Sie was gegessen oder getrunken?
Mám hlad, nechceš se jít najíst?
Ich bin ein bisschen hungrig. Willst du auch einen Happen?
Pojďme se najíst, mexické nebo iránské sushi?
Okay, Konzentration. Wir Mittagessen. Iran, mexikanische oder Sushi?
Teď bych se chtěl v klidu najíst.
Liebe sollte immer das Wichtigste sein.
Jestli máte hlad, běžte se najíst!
Wenn ihr Hunger habt, greift zu und esst!
Pojď se do mého týpí najíst.
Myslel jsem, že se můžeme najíst.
Ich dachte, wir haben ein Dinner.
Náhodně setkání, tak jsme se šli najíst.
Mit jemandem, den ich zufällig traf.
- Jacku, mám hlad. Dej mi najíst!
- Jack, ich falle um vor Hunger!
Ať dostanou najíst. A zůstanou střízliví.
Sorge nur dafür, dass sie satt sind und nüchtern.
Jsem jako hladový žebrák, kterému dali najíst.
Ich bin wie ein hungernder Bettler, dem man ein Mahl gibt.
Řekni Grootovi, ať ti dá najíst.
Lass dir von Groot was machen.
- odlož si a přijdi se najíst.
- Nein, Schatz. ich habe keinen Appetit.
Tak se s námi pojď najíst!
Dann komm. Iss mit uns mit.
Jdi se najíst a nebuď tak domýšlivý.
Geh, iss was, und sei nicht so vorlaut.
Pojďte se najíst, než to vystydne.
Kommt und esst, bevor alles kalt wird.
Mám hlad a musím se najíst.
Wenn ich Hunger hab? Ich hab wirklich nichts gegessen!
Jdu se najíst do svého pokoje.
Ich esse in meinem Zimmer.
On ví, kde se levně najíst.
Er weiß, wo die Armenküche ist.
No tak! Je čas se najíst.