Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V důsledku toho IARC v minulosti klasifikovala jako „pravděpodobné“ či „možné“ karcinogeny například aloe vera, akrylamid (látku vznikající při smažení jídel, jako jsou hranolky a chipsy), mobilní telefony, noční služby, asijskou nakládanou zeleninu nebo kávu.
Also hat die IARC bereits Aloe Vera, Acrylamid (ein Stoff, der beim Frittieren zum Beispiel von Pommes Frittes oder Kartoffelchips entsteht), Funktelefone, Nachtschichten, asiatisches eingelegtes Gemüse und Kaffee als „wahrscheinliche” oder „mögliche” Krebserreger kategorisiert.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dva týdny jsme jezdili po štacích s nakládaným hrochem.
Zwei Wochen lang reisten wir mit einem eingelegten Nilpferd!
Paštika, šunka, nakládané nožičky a 2500 místností.
Pastete, Schinken, eingelegte Schweinefüße und 2.500 Zimmer.
Všechnu krásu světa vidí v malé nakládané rybce.
Seine Mentalität reduziert die Schönheit der Welt auf einen eingelegten Fisch.
Das sind eingelegte Auberginen.
A taky nakládané vejce, mohl bys?
Pack noch ein eingelegtes Ei dazu.
Mají tu skvělá nakládaná vejce.
Die eingelegten Eier hier sind fantastisch.
Ne, nakládané vepřové nožky.
Nein, eingelegte Schweinefüße.
Tak tedy, jak už všichni víte, pouť už se nám zase blíží, takže se připravuji na soutěžení se svými nakládanými větry a počasím.
Nun denn, wie ihr alle wisst, steht einmal mehr der Jahrmarkt vor der Tür, weshalb ich meinen Beitrag in Form von eingelegten Winden und Wettern fertigstelle.
Nitky za hřebíkem za mým levým ramenem jste si možná nevšimla, ale výrazného aroma slanečků, nakládaných okurek a vodky jste si nevšimnout nemohla. Takový odér vydává lidské tělo.
Auch wenn Sie vielleicht das Büschel Persianer-Wolle an dem Nagel über meiner linken Schulter übersehen haben, so müssen Sie doch auf jeden Fall das äußerst penetrante Aroma von in Wodka eingelegtem Hering in Verbindung mit einem beklagenswerten Körpergeruch bemerkt haben.
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "nakládaný"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
nakládaný okurky ne. Možná meruňky.
Keine Gurken, eher die Pfirsiche.
Jsme ve sklepě-- vše co máme jsou zavařené meruňky a nakládaný okurky.
Wir sind in einem Keller, alles, was wir haben sind Dosenpfirsiche und Essiggurken.
Bylo to to nejlepší, co jsem mohla udělat, ale představ si velkou šťavnatou šunku, místo tý nakládaný řepy.
Ich hab mein Bestes gegeben, aber stell dir einen saftigen Schinken vor, anstatt dieser Dosenrüben.